
BOOKS - The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage (The Middl...

The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage (The Middle Ages Series)
Author: Maria Rosa Menocal
Year: February 1, 1990
Format: PDF
File size: PDF 10 MB
Language: English

Year: February 1, 1990
Format: PDF
File size: PDF 10 MB
Language: English

The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage The Middle Ages Series In this groundbreaking book, Maria Rosa Menocal challenges the traditional view of medieval European literature as solely rooted in Latin and Greek influences, instead highlighting the significant impact of Arabic culture on the development of medieval literature. She argues that recognizing the Arabic component in key settings such as the courts of William of Aquitaine and Frederick II, universities in London, Paris, and Bologna, and the works of Dante and Boccaccio, would lead to a reevaluation of the medieval canon and its literary history. Medieval Europe was not only shaped by Latin and Greek influences but also by the rich cultural heritage of the Arabs. Menocal contends that the marginalization of Arabic influence in medieval literature has led to a narrow and incomplete understanding of the period's literary history. She seeks to correct this oversight by exploring the Arabic presence in various settings and analyzing how it influenced the evolution of courtly love lyrics and other notable works. Menocal begins by examining the Arabic cultural presence at the courts of William of Aquitaine and Frederick II, where she demonstrates how Arabic poetry and music were embraced and adapted by European nobility. She then delves into the role of Arabic learning at universities in London, Paris, and Bologna, revealing how scholars from these institutions traveled to Spain and North Africa to study Islamic texts and incorporated their knowledge into their teachings.
Арабская роль в средневековой истории литературы: забытое наследие Серия Средневековья В этой новаторской книге Мария Роза Менокал бросает вызов традиционному взгляду на средневековую европейскую литературу, которая коренится исключительно в латинском и греческом влияниях, вместо этого подчеркивая значительное влияние арабской культуры на развитие средневековой литературы. Она утверждает, что признание арабского компонента в ключевых ситуациях, таких как суды Вильгельма Аквитанского и Фридриха II, университеты в Лондоне, Париже и Болонье, а также работы Данте и Боккаччо, привело бы к переоценке средневекового канона и его литературной истории. Средневековая Европа была сформирована не только латинским и греческим влиянием, но и богатым культурным наследием арабов. Менокал утверждает, что маргинализация арабского влияния в средневековой литературе привела к узкому и неполному пониманию истории литературы того периода. Она стремится исправить эту оплошность, исследуя арабское присутствие в различных условиях и анализируя, как оно повлияло на эволюцию куртуазной любовной лирики и других заметных произведений. Менокал начинает с изучения арабского культурного присутствия при дворах Вильгельма Аквитанского и Фридриха II, где она демонстрирует, как арабская поэзия и музыка были охвачены и адаптированы европейской знатью. Затем она углубляется в роль изучения арабского языка в университетах Лондона, Парижа и Болоньи, раскрывая, как ученые из этих учреждений ездили в Испанию и Северную Африку для изучения исламских текстов и включали свои знания в свои учения.
rôle des Arabes dans l'histoire de la littérature médiévale : un héritage oublié Série du Moyen Age Dans ce livre novateur, Maria Rosa Menokal remet en question la vision traditionnelle de la littérature européenne médiévale, ancrée exclusivement dans les influences latines et grecques, soulignant plutôt l'influence considérable de la culture arabe sur le développement de la littérature médiévale. Elle affirme que la reconnaissance de la composante arabe dans des situations clés telles que les tribunaux Wilhelm d'Aquitaine et Friedrich II, les universités de Londres, Paris et Bologne, ainsi que les travaux de Dante et Boccaccio, aurait conduit à une réévaluation du canon médiéval et de son histoire littéraire. L'Europe médiévale a été formée non seulement par des influences latines et grecques, mais aussi par le riche patrimoine culturel arabe. Menokal affirme que la marginalisation de l'influence arabe dans la littérature médiévale a conduit à une compréhension étroite et incomplète de l'histoire de la littérature de cette période. Elle cherche à corriger cette erreur en examinant la présence arabe dans diverses conditions et en analysant comment elle a influencé l'évolution de la littérature d'amour courtoise et d'autres œuvres notables. Menokal commence par étudier la présence culturelle arabe dans les cours de Wilhelm d'Aquitaine et de Friedrich II, où elle montre comment la poésie et la musique arabes ont été couvertes et adaptées par la noblesse européenne. Ensuite, elle approfondit le rôle de l'apprentissage de l'arabe dans les universités de Londres, Paris et Bologne, révélant comment des scientifiques de ces institutions se sont rendus en Espagne et en Afrique du Nord pour étudier les textes islamiques et ont intégré leurs connaissances dans leurs enseignements.
papel árabe en la historia medieval de la literatura: un legado olvidado Serie de la Edad Media En este libro pionero, María Rosa Menocal desafía la visión tradicional de la literatura medieval europea, que está arraigada exclusivamente en influencias latinas y griegas, destacando en cambio la influencia significativa de la cultura árabe en el desarrollo de la literatura medieval. Afirma que el reconocimiento del componente árabe en situaciones clave como las cortes de Guillermo de Aquitania y Federico II, las universidades de Londres, París y Bolonia, así como las obras de Dante y Boccaccio, llevarían a una revalorización del canon medieval y su historia literaria. La medieval se formó no sólo por influencias latinas y griegas, sino también por el rico patrimonio cultural de los árabes. Menocal sostiene que la marginación de la influencia árabe en la literatura medieval llevó a una comprensión estrecha e incompleta de la historia de la literatura de ese período. Busca corregir este error investigando la presencia árabe en diversas condiciones y analizando cómo ha influido en la evolución de las letras amorosas cortesanas y otras piezas notables. Menocal comienza estudiando la presencia cultural árabe en las cortes de Guillermo de Aquitania y Federico II, donde demuestra cómo la poesía y la música árabes fueron abrazadas y adaptadas por la nobleza europea. Luego profundiza en el papel de estudiar árabe en las universidades de Londres, París y Bolonia, revelando cómo estudiosos de estas instituciones viajaron a España y el norte de África para estudiar textos islámicos e incorporaron sus conocimientos en sus enseñanzas.
Papel árabe na história medieval da literatura: uma herança esquecida Série da Idade Média Neste livro inovador, Maria Rosa Menocal desafia a visão tradicional da literatura medieval europeia, que se baseia exclusivamente nas influências latina e grega, destacando a influência significativa da cultura árabe no desenvolvimento da literatura medieval. Ela afirma que o reconhecimento do componente árabe em situações-chave, como os tribunais Guilherme de Aquitã e Friedrich II, universidades em Londres, Paris e Bolonha, e o trabalho de Dante e Boccacho, levaria a uma reavaliação do cânone medieval e de sua história literária. A medieval não foi formada apenas por influências latinas e gregas, mas também por uma rica herança cultural árabe. Menokal afirma que a marginalização da influência árabe na literatura medieval levou a uma compreensão estreita e incompleta da história da literatura daquele período. Ela procura corrigir essa falha, explorando a presença árabe em vários ambientes e analisando como ela influenciou a evolução das letras amorosas curtidas e outras obras notáveis. O menocal começa por estudar a presença cultural árabe nos pátios de Guilherme Aquitan e Friedrich II, onde demonstra como a poesia e a música árabes foram cobertas e adaptadas pela nobreza europeia. Depois, ela se aprofundou no papel de aprender árabe nas universidades de Londres, Paris e Bolonha, revelando como cientistas dessas instituições viajaram à Espanha e ao norte da África para estudar textos islâmicos e incluíram seus conhecimentos em seus ensinamentos.
Il ruolo arabo nella storia medievale della letteratura: l'eredità dimenticata della Serie del Medioevo In questo libro innovativo, Maria Rosa Menocal sfida la visione tradizionale della letteratura medievale europea, che si basa esclusivamente sulle influenze latine e greche, sottolineando invece la notevole influenza della cultura araba sullo sviluppo della letteratura medievale. Sostiene che il riconoscimento della componente araba in situazioni chiave, come i tribunali di Wilhelm Aquitan e Friedrich II, le università di Londra, Parigi e Bologna, e il lavoro di Dante e Boccaccio, avrebbe portato ad una rivalutazione del canone medievale e della sua storia letteraria. L'medievale è stata formata non solo dall'influenza latina e greca, ma anche dal ricco patrimonio culturale degli arabi. Menocal sostiene che la marginalizzazione dell'influenza araba nella letteratura medievale ha portato a una comprensione ristretta e incompleta della storia della letteratura di quel periodo. Cerca di correggere questo errore esplorando la presenza araba in diverse condizioni e analizzando come ha influenzato l'evoluzione della lirica amorosa curtita e altre opere notevoli. Menocal inizia studiando la presenza culturale araba presso i cortili di Wilhelm Aquitan e Friedrich II, dove dimostra come la poesia e la musica araba siano state coperte e adattate dalla nobiltà europea. approfondisce poi il ruolo dello studio dell'arabo nelle università di Londra, Parigi e Bologna, rivelando come scienziati di queste istituzioni siano andati in Spagna e in Nord Africa per studiare testi islamici e hanno incluso le loro conoscenze nei loro insegnamenti.
Arabische Rolle in der mittelalterlichen Literaturgeschichte: vergessenes Erbe Serie des Mittelalters In diesem bahnbrechenden Buch stellt Maria Rosa Menokal die traditionelle cht der mittelalterlichen europäischen Literatur in Frage, die ausschließlich in lateinischen und griechischen Einflüssen verwurzelt ist, und betont stattdessen den bedeutenden Einfluss der arabischen Kultur auf die Entwicklung der mittelalterlichen Literatur. e argumentiert, dass die Anerkennung der arabischen Komponente in Schlüsselsituationen wie den Gerichten von Wilhelm von Aquitanien und Friedrich II., den Universitäten in London, Paris und Bologna sowie den Werken von Dante und Boccaccio zu einer Neubewertung des mittelalterlichen Kanons und seiner Literaturgeschichte führen würde. Das mittelalterliche war nicht nur von lateinischen und griechischen Einflüssen geprägt, sondern auch vom reichen kulturellen Erbe der Araber. Menokal argumentiert, dass die Marginalisierung des arabischen Einflusses in der mittelalterlichen Literatur zu einem engen und unvollständigen Verständnis der Literaturgeschichte dieser Zeit geführt hat. e versucht, diesen Fehltritt zu korrigieren, indem sie die arabische Präsenz unter verschiedenen Bedingungen untersucht und analysiert, wie sie die Entwicklung höfischer Liebeslyrik und anderer bemerkenswerter Werke beeinflusst hat. Menokal beginnt mit dem Studium der arabischen kulturellen Präsenz an den Höfen von Wilhelm von Aquitanien und Friedrich II., wo sie zeigt, wie arabische Poesie und Musik vom europäischen Adel erfasst und adaptiert wurden. e geht dann tiefer in die Rolle des Studiums der arabischen Sprache an den Universitäten von London, Paris und Bologna ein und enthüllt, wie Wissenschaftler dieser Institutionen nach Spanien und Nordafrika reisten, um islamische Texte zu studieren und ihr Wissen in ihre hren einfließen zu lassen.
התפקיד הערבי בהיסטוריה הספרותית של ימי הביניים: סדרת מורשת נשכחת בימי הביניים בספר פורץ דרך זה, מריה רוזה מנוקאל מאתגרת את ההשקפה המסורתית של הספרות האירופאית בימי הביניים, המושרשת אך ורק בהשפעות לטיניות ויווניות, ובמקום זאת מדגישה את ההשפעה המשמעותית של התרבות הערבית על התפתחות ספרות ימי הביניים. היא טוענת כי ההכרה של המרכיב הערבי במצבי מפתח, כמו בתי המשפט של ויליאם מאקוויטיין ופרדריק השני, אוניברסיטאות בלונדון, פריז ובולוניה, כמו גם עבודותיהם של דנטה ובוקצ 'יו, יובילו להערכה מחודשת של הקאנון של ימי הביניים וההיסטוריה הספרותית שלו. אירופה של ימי הביניים עוצבה לא רק על ידי השפעות לטיניות ויווניות, אלא גם על ידי המורשת התרבותית העשירה של הערבים. מנוקאל טוען שההשפעה הערבית בספרות ימי הביניים הובילה להבנה צרה ולא שלמה של תולדות הספרות של התקופה. היא מנסה לתקן את ההשגחה על ־ ידי בחינת הנוכחות הערבית בהגדרות שונות וניתוחה כיצד היא השפיעה על האבולוציה של מילות אהבה חיצוניות ויצירות בולטות אחרות. מנוקאל מתחילה בבחינת הנוכחות התרבותית הערבית בחצרותיהם של ויליאם מאקוויטן ופרדריק השני, שם היא מדגימה כיצד השירה והמוזיקה הערביים חובקו והותאמו על ידי האצולה האירופית. לאחר מכן היא מתעמקת בלימוד ערבית באוניברסיטאות בלונדון, פריז ובולוניה, וחושפת כיצד חוקרים ממוסדות אלה נסעו לספרד ולצפון אפריקה כדי ללמוד טקסטים אסלאמיים ושילבו את הידע שלהם בתורותיהם.''
Ortaçağ Edebiyat Tarihinde Arap Rolü: Unutulmuş Bir Miras Ortaçağ Dizisi Bu çığır açan kitapta Maria Rosa Menokal, yalnızca Latin ve Yunan etkilerine dayanan ortaçağ Avrupa edebiyatının geleneksel görüşüne meydan okuyor, bunun yerine Arap kültürünün ortaçağ edebiyatının gelişimi üzerindeki önemli etkisini vurguluyor. Aquitaine'li William ve II. Frederick'in mahkemeleri, Londra, Paris ve Bologna'daki üniversiteler ve Dante ve Boccaccio'nun eserleri gibi önemli durumlarda Arapça bileşenin tanınmasının, ortaçağ kanonunun ve edebi tarihinin yeniden değerlendirilmesine yol açacağını savunuyor. Ortaçağ Avrupası sadece Latin ve Yunan etkileriyle değil, aynı zamanda Arapların zengin kültürel mirasıyla da şekillendi. Menocal, ortaçağ edebiyatında Arap etkisinin marjinalleşmesinin, dönemin edebiyat tarihinin dar ve eksik bir anlayışına yol açtığını savunuyor. Çeşitli ortamlarda Arapça varlığını inceleyerek ve kibar aşk sözlerinin ve diğer önemli eserlerin evrimini nasıl etkilediğini analiz ederek bu gözetimi düzeltmeye çalışıyor. Menocal, Aquitaine'li William ve II. Frederick'in mahkemelerindeki Arap kültürel varlığını inceleyerek başlar ve burada Arap şiirinin ve müziğinin Avrupa soyluları tarafından nasıl benimsendiğini ve uyarlandığını gösterir. Daha sonra Londra, Paris ve Bologna'daki üniversitelerde Arapça öğrenmenin rolünü inceleyerek, bu kurumlardan gelen akademisyenlerin İslami metinleri incelemek ve bilgilerini öğretilerine dahil etmek için İspanya ve Kuzey Afrika'ya nasıl seyahat ettiklerini ortaya koyuyor.
الدور العربي في التاريخ الأدبي في العصور الوسطى: سلسلة قرون وسطية منسية في هذا الكتاب الرائد، تتحدى ماريا روزا مينوكال النظرة التقليدية للأدب الأوروبي في العصور الوسطى، والتي تتجذر حصريًا في التأثيرات اللاتينية واليونانية، وبدلاً من ذلك تسلط الضوء على التأثير الكبير للثقافة العربية على تطوير أدب العصور الوسطى. وتقول إن الاعتراف بالعنصر العربي في المواقف الرئيسية، مثل محاكم ويليام أكيتين وفريدريك الثاني، والجامعات في لندن وباريس وبولونيا، وكذلك أعمال دانتي وبوكاتشيو، من شأنه أن يؤدي إلى إعادة تقييم قانون العصور الوسطى وتاريخه الأدبي. تم تشكيل أوروبا في العصور الوسطى ليس فقط من خلال التأثيرات اللاتينية واليونانية، ولكن أيضًا من خلال التراث الثقافي الغني للعرب. يجادل مينوكال بأن تهميش النفوذ العربي في أدب العصور الوسطى أدى إلى فهم ضيق وغير كامل لتاريخ الأدب في تلك الفترة. تسعى إلى تصحيح هذا الإشراف من خلال فحص الوجود العربي في أماكن مختلفة وتحليل كيفية تأثيره على تطور كلمات الحب اللطيفة وغيرها من الأعمال البارزة. تبدأ مينوكال بفحص الحضور الثقافي العربي في محاكم وليام أكيتين وفريدريك الثاني، حيث توضح كيف تم تبني الشعر العربي والموسيقى وتكييفها من قبل النبلاء الأوروبيين. ثم تتعمق في دور تعلم اللغة العربية في جامعات لندن وباريس وبولونيا، وكشفت كيف سافر علماء من هذه المؤسسات إلى إسبانيا وشمال إفريقيا لدراسة النصوص الإسلامية ودمج معرفتهم في تعاليمهم.
중세 문학사에서 아랍의 역할: 잊혀진 레거시 중세 시리즈이 획기적인 책에서 Maria Rosa Menokal은 중세 유럽 문학에 대한 전통적인 견해에 도전합니다. 중세 문학의 발전. 그녀는 아키텐 윌리엄과 프레드릭 2 세의 법원, 런던, 파리, 볼로냐의 대학, 단테와 보카치오의 작품과 같은 주요 상황에서 아랍어 구성 요소를 인정하면 중세 캐논과 문학적 역사. 중세 유럽은 라틴어와 그리스의 영향뿐만 아니라 아랍인의 풍부한 문화 유산에 의해 형성되었습니다. 메노 칼은 중세 문학에서 아랍의 영향력이 소외되면서 그 시대의 문학사에 대한 좁고 불완전한 이해가 이루어 졌다고 주장한다. 그녀는 다양한 환경에서 아랍어의 존재를 조사하고 그것이 법정 사랑 가사와 다른 주목할만한 작품의 진화에 어떤 영향을 미치는지 분석함으로써이 감독을 수정하려고합니 Menocal은 아키텐 윌리엄 (William of Aquitaine) 과 프레드릭 2 세 (Frederick II) 법원에서 아랍 문화의 존재를 조사하여 유럽 귀족이 아랍어시와 음악을 어떻게 받아들이고 적응했는지 보여줍니다. 그녀는 런던, 파리, 볼로냐의 대학에서 아랍어를 배우는 역할을 탐구하여이 기관의 학자들이 어떻게 이슬람 텍스트를 연구하고 그들의 지식을 그들의 가르침에 통합하기 위해 스페인과 북아프리카를 여행했는지 밝힙니다.
阿拉伯在中世紀文學史中的作用:被遺忘的遺產中世紀系列在這本開創性的書中,Maria Rosa Menokal挑戰了傳統的歐洲中世紀文學觀點,這種觀點完全植根於拉丁和希臘的影響力,而是強調了阿拉伯文化對中世紀文學發展的重大影響。她認為,在關鍵情況下(例如阿基坦大區的威廉和弗雷德裏克二世的法院,倫敦,巴黎和博洛尼亞的大學以及但丁和博卡喬的著作)承認阿拉伯成分,將導致對中世紀經典及其文學史的重新評估。中世紀的歐洲不僅受到拉丁和希臘的影響,而且還受到阿拉伯人豐富的文化遺產的影響。梅諾卡爾認為,中世紀文學中阿拉伯影響力的邊緣化導致對該時期文學歷史的狹義和不完全理解。她試圖通過探索阿拉伯人在各種環境中的存在並分析它如何影響宮廷愛情歌詞和其他著名作品的演變來糾正這種疏忽。Menocal首先研究了阿基坦大區的威廉和腓特烈二世宮廷中的阿拉伯文化存在,在那裏她展示了歐洲貴族如何擁抱和改編阿拉伯詩歌和音樂。然後,她深入研究了倫敦,巴黎和博洛尼亞大學學習阿拉伯語的作用,揭示了這些機構的學者如何前往西班牙和北非學習伊斯蘭文本,並將他們的知識納入他們的教義。
