
BOOKS - Refugees in America: Stories of Courage, Resilience, and Hope in Their Own Wo...

Refugees in America: Stories of Courage, Resilience, and Hope in Their Own Words
Author: Lee T Bycel
Year: September 13, 2019
Format: PDF
File size: PDF 3.4 MB
Language: English

Year: September 13, 2019
Format: PDF
File size: PDF 3.4 MB
Language: English

Refugees in America: Stories of Courage, Resilience, and Hope in Their Own Words In the words of Meron Semedar, a refugee from Eritrea, "Hope is the oxygen of my life. " This powerful statement reflects the feelings of the eleven men and women featured in Refugees in America, a book that tells their extraordinary stories of fleeing oppression, violence, and war in their home countries in search of a better life in the United States. Each chapter focuses on an individual from a different country, ranging from a 93-year-old Polish grandmother who survived the horrors of Auschwitz to a young undocumented immigrant from El Salvador who became an American college graduate despite being born impoverished and blind. The book provides a voice for refugees from far-flung locations such as South Sudan, Guatemala, Syria, and Vietnam, weaving together a rich tapestry of human resilience, suffering, and determination. Through candid interviews with author Lee T. Bycel, the readers gain insight into the experiences of these individuals and the challenges they faced in adjusting to life in America, including cultural differences, language barriers, prejudices, and norms.
Беженцы в Америке: истории мужества, стойкости и надежды своими словами По словам Мерона Семедара, беженца из Эритреи, "Надежда - кислород моей жизни. "Это мощное заявление отражает чувства одиннадцати мужчин и женщин, фигурирующих в книге" Беженцы в Америке ", которая рассказывает их необычные истории бегства от угнетения, насилия и войны в их родных странах в поисках лучшей жизни в Соединенных Штатах. Каждая глава посвящена человеку из другой страны, начиная от 93-летней польской бабушки, пережившей ужасы Освенцима, и заканчивая молодым иммигрантом без документов из Сальвадора, который стал выпускником американского колледжа, несмотря на то, что родился нищим и слепым. Книга дает голос беженцам из отдаленных мест, таких как Южный Судан, Гватемала, Сирия и Вьетнам, сплетая вместе богатый гобелен человеческой стойкости, страданий и решимости. Благодаря откровенным интервью с автором Ли Т. Байселом читатели получают представление об опыте этих людей и проблемах, с которыми они столкнулись при адаптации к жизни в Америке, включая культурные различия, языковые барьеры, предрассудки и нормы.
Réfugiés en Amérique : histoires de courage, de résilience et d'espoir par ses propres mots Selon Meron Semedar, réfugié érythréen, "L'espoir est l'oxygène de ma vie. "Cette déclaration puissante reflète les sentiments de onze hommes et femmes qui figurent dans le livre Réfugiés en Amérique, qui raconte leurs histoires inhabituelles de fuite de l'oppression, de la violence et de la guerre dans leur pays d'origine en quête d'une vie meilleure aux États - Unis. Chaque chapitre est consacré à une personne d'un autre pays, allant d'une grand-mère polonaise de 93 ans qui a survécu aux horreurs d'Auschwitz à un jeune immigrant sans papiers d'Salvador, diplômé d'un collège américain, bien qu'il soit né pauvre et aveugle. livre donne la parole aux réfugiés de pays reculés comme le Soudan du Sud, le Guatemala, la Syrie et le Vietnam, tissant ensemble une riche tapisserie de résilience humaine, de souffrance et de détermination. Grâce à un entretien franc avec l'auteur e T. Baisel, les lecteurs ont une idée des expériences de ces personnes et des défis qu'elles ont rencontrés pour s'adapter à la vie en Amérique, y compris les différences culturelles, les barrières linguistiques, les préjugés et les normes.
Refugiados en América: historias de coraje, resistencia y esperanza con sus palabras En palabras de Meron Semedar, refugiado de Eritrea, "La esperanza es el oxígeno de mi vida. "Esta poderosa declaración refleja los sentimientos de once hombres y mujeres que aparecen en el libro Refugiados en América, que cuenta sus inusuales historias de huida de la opresión, la violencia y la guerra en sus países de origen en busca de una vida mejor en Estados Unidos. Cada capítulo está dedicado a un hombre de otro país, que va desde una abuela polaca de 93 que sobrevivió a los horrores de Auschwitz hasta un joven inmigrante indocumentado de Salvador que se convirtió en graduado de un colegio estadounidense a pesar de haber nacido mendigo y ciego. libro da voz a refugiados de lugares remotos como Sudán del Sur, Guatemala, ria y Vietnam, tejiendo juntos un rico tapiz de resiliencia humana, sufrimiento y determinación. A través de entrevistas francas con el autor e T. Bycel, los lectores obtienen una idea de las experiencias de estas personas y los desafíos que han enfrentado al adaptarse a la vida en Estados Unidos, incluyendo diferencias culturales, barreras lingüísticas, prejuicios y normas.
Refugiados na América: histórias de coragem, resistência e esperança com suas palavras De acordo com Meron Semedar, refugiado da Eritreia, "A esperança é o oxigénio da minha vida. "Esta declaração poderosa reflete os sentimentos de onze homens e mulheres que aparecem no livro" Refugiados na América ", que conta suas histórias incomuns de fuga da opressão, violência e guerra em seus países de origem em busca de uma vida melhor nos Estados Unidos. Cada capítulo é dedicado a um homem de outro país, desde uma avó polonesa de 93 anos que viveu os horrores de Auschwitz até um jovem imigrante indocumentado de Salvador que se formou em uma faculdade americana, apesar de ter nascido pobre e cego. O livro dá voz a refugiados de lugares remotos, como Sudão do Sul, Guatemala, Síria e Vietnã, fazendo juntos uma rica tapeçaria de resistência humana, sofrimento e determinação. Através de entrevistas francas com o autor e T. Baisel, os leitores aprendem a experiência dessas pessoas e os desafios que enfrentaram na adaptação à vida americana, incluindo diferenças culturais, barreiras linguísticas, preconceitos e normas.
Rifugiati in America - Storie di coraggio, di resistenza e di speranza con le sue parole Secondo Meron Semedar, rifugiato eritreo, "La speranza è l'ossigeno della mia vita. "Questa potente dichiarazione riflette i sentimenti di undici uomini e donne che compaiono nel libro" Rifugiati in America ", che racconta le loro insolite storie di fuga dall'oppressione, dalla violenza e dalla guerra nei loro paesi d'origine in cerca di una vita migliore negli Stati Uniti. Ogni capitolo è dedicato a un uomo di un altro paese, dalla nonna polacca, 93 anni, sopravvissuta agli orrori di Auschwitz, a un giovane immigrato senza documenti di Salvador, che si è laureato in un college americano nonostante fosse nato povero e cieco. Il libro dà voce ai rifugiati provenienti da luoghi remoti come Sud Sudan, Guatemala, ria e Vietnam, pettinando insieme un ricco tappeto di resistenza umana, sofferenza e determinazione. Intervistando esplicitamente l'autore e T. Baesel, i lettori si rendono conto dell'esperienza di queste persone e dei problemi che hanno affrontato nell'adattarsi alla vita in America, tra cui le differenze culturali, le barriere linguistiche, i pregiudizi e le norme.
Flüchtlinge in Amerika: Geschichten von Mut, Resilienz und Hoffnung in eigenen Worten „Hoffnung ist der Sauerstoff meines bens“, sagt Meron Semedar, ein Flüchtling aus Eritrea. Diese kraftvolle Aussage spiegelt die Gefühle von elf Männern und Frauen wider, die in Refugees in America erscheinen, einem Buch, das ihre ungewöhnlichen Geschichten von Flucht vor Unterdrückung, Gewalt und Krieg in ihren Heimatländern auf der Suche nach einem besseren ben in den Vereinigten Staaten erzählt. Jedes Kapitel ist einem Mann aus einem anderen Land gewidmet, von einer 93-jährigen polnischen Großmutter, die die Schrecken von Auschwitz überlebte, bis zu einem jungen Einwanderer ohne Papiere aus Salvador, der trotz seiner Geburt als Bettler und Blinder ein Absolvent eines amerikanischen Colleges wurde. Das Buch gibt Flüchtlingen aus abgelegenen Orten wie dem Südsudan, Guatemala, Syrien und Vietnam eine Stimme und verwebt einen reichen Teppich aus menschlicher Resilienz, id und Entschlossenheit. Durch offene Interviews mit dem Autor e T. Bysel erhalten die ser einen Einblick in die Erfahrungen dieser Menschen und die Herausforderungen, denen sie bei der Anpassung an das ben in Amerika gegenüberstanden, einschließlich kultureller Unterschiede, Sprachbarrieren, Vorurteile und Normen.
פליטים באמריקה: סיפורים של אומץ, גמישות ותקווה במילים שלהם לפי מירון סמדר, פליט מאריתריאה, "התקווה היא החמצן של חיי. "הצהרה רבת עוצמה זו לוכדת את רגשותיהם של אחד עשר גברים ונשים המופיעים ב" פליטים באמריקה ", המספרת את סיפורם יוצא הדופן של נמלטים מדיכוי, אלימות ומלחמה במדינות ביתם בחיפוש אחר חיים טובים יותר בארצות הברית. כל פרק מתמקד באדם ממדינה אחרת, החל מסבתא פולנייה בת 93 ששרדה את זוועות אושוויץ ועד למהגר צעיר שאינו מתועד מאל סלבדור שהפך לבוגר קולג 'אמריקאי למרות שנולד קבצן ועיוור. הספר מעניק קול לפליטים ממקומות נידחים כגון דרום סודן, גואטמלה, סוריה ווייטנאם, ואורג מארג עשיר של עמידות, סבל ונחישות. באמצעות ראיונות כנים עם הסופר לי בייזל (e T. Baisel), זוכים הקוראים לתובנה לגבי חוויותיהם של אותם אנשים ועל האתגרים שניצבו בפניהם בהסתגלות לחיים באמריקה, לרבות הבדלים תרבותיים, מחסומי שפה, דעות קדומות ונורמות.''
Amerika'daki Mülteciler: Kendi sözleriyle cesaret, dayanıklılık ve umut hikayeleri Eritreli bir mülteci olan Meron Semedar'a göre, "Umut hayatımın oksijeni. "Bu güçlü ifade, ABD'de daha iyi bir yaşam arayışı içinde kendi ülkelerindeki baskı, şiddet ve savaştan kaçan olağanüstü hikayelerini anlatan" Amerika'daki Mülteciler'de yer alan on bir erkek ve kadının duygularını yansıtıyor. Her bölüm, Auschwitz'in dehşetinden kurtulan 93 yaşındaki Polonyalı bir büyükanneden, dilenci ve kör doğmasına rağmen Amerikan üniversite mezunu olan Salvador'dan genç bir belgesiz göçmene kadar, başka bir ülkeden bir adama odaklanıyor. Kitap, Güney Sudan, Guatemala, Suriye ve Vietnam gibi uzak yerlerden gelen mültecilere, insan esnekliği, acı ve kararlılığın zengin bir dokusunu bir araya getirerek ses veriyor. Yazar e T. Baisel ile yapılan samimi röportajlar sayesinde, okuyucular bu bireylerin deneyimleri ve kültürel farklılıklar, dil engelleri, önyargılar ve normlar dahil olmak üzere Amerika'daki hayata uyum sağlamada karşılaştıkları zorluklar hakkında fikir edinirler.
اللاجئون في أمريكا: قصص الشجاعة والمرونة والأمل بكلماتهم الخاصة وفقًا لميرون سيميدار، وهو لاجئ من إريتريا، "الأمل هو أكسجين حياتي. "يجسد هذا البيان القوي مشاعر أحد عشر رجلاً وامرأة ظهرت في" اللاجئين في أمريكا "، والتي تروي قصصهم غير العادية عن الفرار من الاضطهاد والعنف والحرب في بلدانهم الأصلية بحثًا عن حياة أفضل في الولايات المتحدة. يركز كل فصل على رجل من بلد آخر، بدءًا من جدة بولندية تبلغ من العمر 93 عامًا نجت من أهوال أوشفيتز إلى مهاجر شاب غير شرعي من السلفادور أصبح خريجًا جامعيًا أمريكيًا على الرغم من ولادته متسولًا وكفيفًا. يعطي الكتاب صوتًا للاجئين من الأماكن النائية مثل جنوب السودان وغواتيمالا وسوريا وفيتنام، حيث ينسجون معًا نسيجًا غنيًا من المرونة والمعاناة والتصميم البشري. من خلال المقابلات الصريحة مع المؤلف لي تي بايزل، يكتسب القراء نظرة ثاقبة لتجارب هؤلاء الأفراد والتحديات التي واجهوها في التكيف مع الحياة في أمريكا، بما في ذلك الاختلافات الثقافية، وحواجز اللغة، والتحيزات، والمعايير.
미국의 난민: 용기, 탄력성 및 희망에 관한 이야기 에리트레아의 난민 인 Meron Semedar에 따르면, "희망은 내 인생의 산소입니다. "이 강력한 진술은 미국에서 더 나은 삶을 찾기 위해 모국에서 도망 치는 억압, 폭력 및 전쟁에 대한 놀라운 이야기를 들려주는" 미국의 난민 "에 등장하는 11 명의 남녀의 감정을 포착합니다. 각 장은 아우슈비츠의 공포에서 살아남은 93 세의 폴란드 할머니부터 거지와 맹인으로 태어 났음에도 불구하고 미국 대학 졸업생이 된 엘살바도르 출신의 문서화되지 않은 젊은 이민자에 이르기까지 다른 나라 출신의 남자를 대상으로합니다. 이 책은 남 수단, 과테말라, 시리아 및 베트남과 같은 외딴 곳에서 온 난민들에게 인간의 회복력, 고통 및 결단력의 풍부한 태피스트리를 함께 제공합니다. 작가 e T. Baisel과의 솔직한 인터뷰를 통해 독자들은 문화적 차이, 언어 장벽, 편견 및 규범을 포함하여 이러한 개인의 경험과 미국 생활에 적응하는 데 직면 한 어려움에 대한 통찰력을 얻습니다.
美國難民:勇氣、韌性和希望的故事,用自己的話說,厄立特裏亞難民Meron Semedar說,"希望是我一生的氧氣。"這一有力的聲明反映了《美國難民》一書中出現的11名男人和女人的感受,講述了他們在家鄉逃離壓迫、暴力和戰爭以在美國尋求更好生活的不尋常故事。每章都針對來自不同國家的人,從93歲的波蘭祖母在奧斯威辛集中營的恐怖中幸存下來,到薩爾瓦多的一名輕的無證移民,盡管他出生時是乞g和盲人,但他還是從美國大學畢業。這本書通過將人類韌性,痛苦和決心豐富的掛毯編織在一起,為來自南蘇丹,危地馬拉,敘利亞和越南等偏遠地區的難民發出了聲音。通過對作者e T. Bysel的坦率采訪,讀者可以了解這些人的經歷以及他們在適應美國生活時遇到的挑戰,包括文化差異,語言障礙,偏見和規範。
