
BOOKS - Ottoman Culture and the Project of Modernity: Reform and Translation in the T...

Ottoman Culture and the Project of Modernity: Reform and Translation in the Tanzimat Novel
Author: Monica M. Ringer
Year: April 16, 2020
Format: PDF
File size: PDF 2.1 MB
Language: English

Year: April 16, 2020
Format: PDF
File size: PDF 2.1 MB
Language: English

The plot of the book 'Ottoman Culture and the Project of Modernity Reform and Translation in the Tanzimat Novel' revolves around the transformation of the Ottoman Empire during the 19th century, specifically the Tanzimat reform project that aimed to modernize the empire and bring it in line with European standards. The novel, which originated outside of Ottoman space, was adopted as a tool to model and generate new forms of Ottoman citizenship. The book explores how the novel genre was used to cultivate indigenous modern subjectivities and form new public spheres in the Ottoman world. The book begins by discussing the need to study and understand the process of technological evolution, particularly in the context of the Ottoman Empire. It highlights the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge, which is essential for the survival of humanity and the unity of people in a warring state. The text emphasizes the significance of adapting to changing times and embracing modernity to ensure the survival of civilization.
Сюжет книги «Османская культура и проект современной реформы и перевода в романе Танзимат» вращается вокруг трансформации Османской империи в течение XIX века, в частности, проекта реформы Танзимат, целью которого была модернизация империи и приведение ее в соответствие с европейскими стандартами. Роман, который возник за пределами османского пространства, был принят в качестве инструмента для моделирования и генерации новых форм османского гражданства. Книга исследует, как жанр романа использовался для культивирования коренных современных субъективностей и формирования новых общественных сфер в османском мире. Книга начинается с обсуждения необходимости изучения и понимания процесса технологической эволюции, особенно в контексте Османской империи. В нем подчеркивается важность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний, что существенно для выживания человечества и единства людей в воюющем государстве. В тексте подчеркивается значение адаптации к меняющимся временам и принятия современности для обеспечения выживания цивилизации.
L'histoire du livre « La culture ottomane et le projet de réforme moderne et de traduction dans le roman Tanzimat » tourne autour de la transformation de l'Empire ottoman au XIXe siècle, en particulier le projet de réforme Tanzimat, qui visait à moderniser l'empire et à l'aligner sur les normes européennes. roman, qui est né en dehors de l'espace ottoman, a été adopté comme un outil pour modéliser et générer de nouvelles formes de citoyenneté ottomane. livre explore comment le genre du roman a été utilisé pour cultiver les subjectivité contemporaines indigènes et former de nouvelles sphères sociales dans le monde ottoman. livre commence par discuter de la nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution technologique, en particulier dans le contexte de l'Empire ottoman. Il souligne l'importance d'élaborer un paradigme personnel pour la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes, ce qui est essentiel pour la survie de l'humanité et l'unité des gens dans un État en guerre. texte souligne l'importance de l'adaptation aux temps changeants et de l'acceptation de la modernité pour assurer la survie de la civilisation.
La trama del libro «La cultura otomana y el proyecto de reforma y traducción moderna en la novela Tanzimat» gira en torno a la transformación del Imperio otomano durante el siglo XIX, en particular el proyecto de reforma de Tanzimat, cuyo objetivo era modernizar el imperio y ajustarlo a las normas europeas. La novela, que surgió fuera del espacio otomano, fue adoptada como una herramienta para modelar y generar nuevas formas de ciudadanía otomana. libro explora cómo se utilizó el género de la novela para cultivar las subjetividades contemporáneas indígenas y formar nuevas esferas públicas en el mundo otomano. libro comienza discutiendo la necesidad de estudiar y entender el proceso de evolución tecnológica, especialmente en el contexto del Imperio otomano. Destaca la importancia de generar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno, esencial para la supervivencia de la humanidad y la unidad de las personas en un Estado en guerra. texto subraya la importancia de adaptarse a los tiempos cambiantes y adoptar la modernidad para garantizar la supervivencia de la civilización.
Die Handlung des Buches „Die osmanische Kultur und das Projekt der modernen Reform und Übersetzung im Roman Tanzimat“ dreht sich um die Transformation des Osmanischen Reiches im 19. Jahrhundert, insbesondere um das Tanzimat-Reformprojekt, das darauf abzielte, das Reich zu modernisieren und an europäische Standards anzupassen. Der Roman, der außerhalb des osmanischen Raums entstand, wurde als Werkzeug zur Modellierung und Generierung neuer Formen der osmanischen Staatsbürgerschaft angenommen. Das Buch untersucht, wie das Genre des Romans verwendet wurde, um indigene zeitgenössische Subjektivitäten zu kultivieren und neue öffentliche Sphären in der osmanischen Welt zu formen. Das Buch beginnt mit einer Diskussion über die Notwendigkeit, den Prozess der technologischen Entwicklung zu untersuchen und zu verstehen, insbesondere im Kontext des Osmanischen Reiches. Es betont die Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens, das für das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einem kriegführenden Staat unerlässlich ist. Der Text betont die Bedeutung der Anpassung an sich verändernde Zeiten und die Akzeptanz der Moderne, um das Überleben der Zivilisation zu sichern.
''
"Osmanlı kültürü ve Tanzimat romanında modern reform ve çeviri projesi" kitabının konusu, 19. yüzyılda Osmanlı İmparatorluğu'nun dönüşümü, özellikle de hedefi imparatorluğu modernleştirmek ve Avrupa standartlarına uygun hale getirmek olan Tanzimat reform projesi etrafında dönüyor. Osmanlı alanı dışında doğan roman, Osmanlı vatandaşlığının yeni biçimlerini modellemek ve üretmek için bir araç olarak benimsendi. Kitap, roman türünün Osmanlı dünyasında yerli modern öznellikleri geliştirmek ve yeni sosyal alanlar oluşturmak için nasıl kullanıldığını araştırıyor. Kitap, teknolojik evrim sürecini, özellikle Osmanlı İmparatorluğu bağlamında inceleme ve anlama ihtiyacını tartışarak başlıyor. İnsanlığın hayatta kalması ve savaşan bir devlette insanların birliği için gerekli olan modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemini vurgular. Metin, medeniyetin hayatta kalmasını sağlamak için değişen zamanlara uyum sağlamanın ve modernliği benimsemenin önemini vurgulamaktadır.
تدور حبكة كتاب «الثقافة العثمانية ومشروع الإصلاح والترجمة الحديثة في رواية التنظيم» حول تحول الإمبراطورية العثمانية خلال القرن التاسع عشر، ولا سيما مشروع إصلاح التنظيم، الذي كان هدفه تحديث الإمبراطورية وجعلها تتماشى مع المعايير الأوروبية. تم اعتماد الرواية، التي نشأت خارج الفضاء العثماني، كأداة لنمذجة وتوليد أشكال جديدة من المواطنة العثمانية. يستكشف الكتاب كيف تم استخدام النوع الجديد لتنمية الذاتية الحديثة للسكان الأصليين وتشكيل مجالات اجتماعية جديدة في العالم العثماني. يبدأ الكتاب بمناقشة الحاجة إلى دراسة وفهم عملية التطور التكنولوجي، خاصة في سياق الإمبراطورية العثمانية. ويؤكد على أهمية وضع نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة، وهو أمر أساسي لبقاء البشرية ووحدة الشعوب في دولة متحاربة. ويشدد النص على أهمية التكيف مع الزمن المتغير واعتماد الحداثة لضمان بقاء الحضارة.
