
BOOKS - Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to the Present

Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to the Present
Author: Patricia J. Wetzel
Year: November 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Year: November 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to the Present As a professional writer, I am excited to share my thoughts on Patricia Wetzel's book "Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to the Present. " This comprehensive examination of polite language in Japan offers a fresh perspective on the often-misunderstood aspect of the Japanese language, providing a nuanced understanding of its history, evolution, and significance in modern times. The book begins by highlighting the misconceptions surrounding keigo, which is frequently viewed as a quaint accessory to Japanese grammar and a relic of Japan's feudal past. However, Wetzel argues that this is far from the truth. Keigo has a rich history, and its consciousness and grammar have emerged from Japan's encounter with Western intellectual trends in the mid to late nineteenth century. The author delves into the historical roots and growth of keigo, showcasing its importance in the Japanese linguistic canon.
Кэйго в современной Японии: вежливый язык от Мэйдзи до настоящего Как профессиональный писатель, я рад поделиться своими мыслями о книге Патриции Ветцель "Кэйго в современной Японии: вежливый язык от Мэйдзи до настоящего. "Это всестороннее изучение вежливого языка в Японии предлагает свежий взгляд на часто неправильно понимаемый аспект японского языка, обеспечивая тонкое понимание его истории, эволюции и значения в наше время. Книга начинается с освещения заблуждений, связанных с кэйго, который часто рассматривается как причудливый аксессуар японской грамматики и пережиток феодального прошлого Японии. Однако Ветцель утверждает, что это далеко от истины. Кейго имеет богатую историю, и его сознание и грамматика появились в результате встречи Японии с западными интеллектуальными тенденциями в середине-конце девятнадцатого века. Автор углубляется в исторические корни и рост кэйго, демонстрируя его значение в японском языковом каноне.
Keigo dans le Japon moderne : une langue polie de Meiji au présent En tant qu'écrivain professionnel, je suis heureux de partager mes réflexions sur le livre de Patricia Wetzel "Keigo dans le Japon moderne : une langue polie de Meiji au présent. "Cet apprentissage complet de la langue poli au Japon offre une nouvelle vision de l'aspect souvent mal compris de la langue japonaise, offrant une compréhension subtile de son histoire, de son évolution et de sa signification à notre époque. livre commence par mettre en lumière les illusions liées au keigo, qui est souvent considéré comme un accessoire bizarre de la grammaire japonaise et des vestiges du passé féodal du Japon. Cependant, Wetzel affirme que c'est loin d'être vrai. Keigo a une riche histoire, et sa conscience et sa grammaire sont apparues à la suite de la rencontre du Japon avec les tendances intellectuelles occidentales au milieu et à la fin du XIXe siècle. L'auteur explore les racines historiques et la croissance du keigo, démontrant son importance dans le canon de la langue japonaise.
Keigo en el Japón moderno: un lenguaje cortés desde Meiji hasta el presente Como escritor profesional, me complace compartir mis pensamientos sobre el libro de Patricia Wetzel "Keigo en el Japón moderno: un lenguaje cortés desde Meiji hasta el presente. "Este estudio exhaustivo del lenguaje cortés en Japón ofrece una visión fresca del aspecto a menudo malinterpretado del idioma japonés, proporcionando una comprensión sutil de su historia, evolución y significado en nuestro tiempo. libro comienza con la cobertura de conceptos erróneos relacionados con el keigo, que a menudo es visto como un accesorio extraño de la gramática japonesa y una reliquia del pasado feudal de Japón. n embargo, Wetzel afirma que está lejos de la verdad. Keigo tiene una rica historia y su conciencia y gramática surgieron como resultado del encuentro de Japón con las tendencias intelectuales occidentales a mediados-finales del siglo XIX. autor profundiza en las raíces históricas y el crecimiento del keigo, demostrando su importancia en el canon lingüístico japonés.
Caigo no Japão moderno: linguagem educada de Meiji até ao presente Como escritor profissional, fico feliz em compartilhar as minhas ideias sobre o livro de Patricia Wetzel "Kago no Japão moderno: língua educada de Meiji até o presente. "Este estudo abrangente da língua educada no Japão oferece uma visão recente do aspecto muitas vezes mal compreendido do japonês, garantindo uma compreensão sutil da sua história, evolução e significado em dia. O livro começa com a cobertura de equívocos relacionados com o cago, que muitas vezes é visto como um acessório peculiar da gramática japonesa e um resquício do passado feudal do Japão. No entanto, Wetzel afirma que está longe da verdade. Kaigo tem uma história rica, e sua consciência e gramática surgiram do encontro do Japão com tendências intelectuais ocidentais em meados e finais do século XIX. O autor aprofundou-se nas raízes históricas e no crescimento do campo, mostrando o seu significado no cânone de língua japonesa.
Keigo im modernen Japan: Höfliche Sprache von Meiji bis zur Gegenwart Als professioneller Schriftsteller freue ich mich, meine Gedanken zu Patricia Wetzels Buch „Keigo im modernen Japan: Höfliche Sprache von Meiji bis zur Gegenwart“ zu teilen. "Dieses umfassende Studium der höflichen Sprache in Japan bietet einen frischen Blick auf den oft missverstandenen Aspekt der japanischen Sprache und bietet einen subtilen Einblick in ihre Geschichte, Entwicklung und Bedeutung in unserer Zeit. Das Buch beginnt mit der Beleuchtung der Keigo-bezogenen Missverständnisse, die oft als bizarres Accessoire der japanischen Grammatik und als Relikt der feudalen Vergangenheit Japans angesehen werden. Wetzel argumentiert jedoch, dass dies weit von der Wahrheit entfernt sei. Keigo hat eine reiche Geschichte, und sein Bewusstsein und seine Grammatik entstanden aus der Begegnung Japans mit westlichen intellektuellen Tendenzen in der Mitte und Ende des neunzehnten Jahrhunderts. Der Autor taucht tief in die historischen Wurzeln und das Wachstum des Keigo ein und demonstriert seine Bedeutung im japanischen Sprachkanon.
Keigo we współczesnej Japonii: Grzeczny język od Meiji do Present Jako profesjonalny pisarz z przyjemnością podzielę się swoimi przemyśleniami na temat książki Patricii Wetzel "Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to Present. "To kompleksowe studium grzecznego języka w Japonii oferuje świeże spojrzenie na często niezrozumiany aspekt japońskiego, zapewniając niuansowe zrozumienie jego historii, ewolucji i znaczenia w czasach nowożytnych. Książka zaczyna się od podkreślenia błędnych koncepcji otaczających keigo, często postrzegane jako dziwaczny dodatek do japońskiej gramatyki i reliktu japońskiej feudalnej przeszłości. Wetzel twierdzi jednak, że jest to dalekie od prawdy. Keigo ma bogatą historię, a jego świadomość i gramatyka wynikała z spotkania Japonii z zachodnimi trendami intelektualnymi w połowie do końca XIX wieku. Autor zagłębia się w historyczne korzenie i rozwój keigo, pokazując jego znaczenie w japońskim kanonie językowym.
Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to Present as a Professor, אני שמח לחלוק את מחשבותיי על ספרה של פטרישה וצל ”Keigo in Modern Japan: Present”. "מחקר מקיף זה של השפה המנומסת ביפן מציע נקודת מבט חדשה על היבט לא ־ מובן של היפנית, המספק הבנה ברורה של ההיסטוריה, האבולוציה והמשמעות שלה בימינו. הספר מתחיל בכך שהוא מדגיש את התפיסות המוטעות סביב קיגו, שלעיתים קרובות נתפש כשותף מוזר לדקדוק היפני ושריד מעברה הפיאודלי של יפן. עם זאת, וצל טוען שזה רחוק מלהיות האמת. לקיגו היסטוריה עשירה, והתודעה והדקדוק שלה נבעו מהמפגש של יפן עם המגמות האינטלקטואליות המערביות באמצע המאה ה-19. המחבר מתעמק בשורשיו ההיסטוריים ובצמיחתו של קיגו, ומוכיח את חשיבותו בקאנון היפני.''
Modern Japonya'da Keigo: Meiji'den Günümüze Kibar Dil Profesyonel bir yazar olarak, Patricia Wetzel'in "Modern Japonya'da Keigo: Meiji'den Günümüze Kibar Dil'adlı kitabı hakkındaki düşüncelerimi paylaşmaktan memnuniyet duyuyorum. Japonya'daki kibar dilin bu kapsamlı çalışması, Japoncanın sıklıkla yanlış anlaşılan bir yönü hakkında yeni bir bakış açısı sunarak, modern zamanlardaki tarihi, evrimi ve anlamı hakkında nüanslı bir anlayış sunmaktadır. Kitap, genellikle Japon dilbilgisine tuhaf bir aksesuar ve Japonya'nın feodal geçmişinin bir kalıntısı olarak görülen keigo'yu çevreleyen yanlış anlamaları vurgulayarak başlıyor. Ancak Wetzel, bunun gerçeklerden uzak olduğunu savunuyor. Keigo zengin bir tarihe sahiptir ve bilinci ve grameri, Japonya'nın 19. yüzyılın ortalarından sonlarına kadar Batı entelektüel eğilimleriyle karşılaşmasından kaynaklanmaktadır. Yazar, keigo'nun tarihsel köklerini ve büyümesini inceleyerek Japon dili kanonundaki önemini göstermektedir.
كيغو في اليابان الحديثة: لغة مهذبة من ميجي إلى الحاضر ككاتب محترف، يسعدني أن أشارك أفكاري حول كتاب باتريشيا ويتزل "Keigo in Modern Japan: Language from Meiji to Present. "تقدم هذه الدراسة الشاملة للغة المهذبة في اليابان منظورًا جديدًا لجانب غالبًا ما يساء فهمه من اللغة اليابانية، مما يوفر فهمًا دقيقًا لتاريخها وتطورها ومعناها في العصر الحديث. يبدأ الكتاب بتسليط الضوء على المفاهيم الخاطئة المحيطة بالكيغو، والتي غالبًا ما يُنظر إليها على أنها ملحق غريب للقواعد اليابانية وبقايا من ماضي اليابان الإقطاعي. ومع ذلك، يجادل ويتزل بأن هذا بعيد كل البعد عن الحقيقة. كيغو لها تاريخ غني، وقد نتج وعيها وقواعدها عن لقاء اليابان مع الاتجاهات الفكرية الغربية في منتصف إلى أواخر القرن التاسع عشر. يتعمق المؤلف في الجذور التاريخية ونمو الكيغو، مما يدل على أهميته في قانون اللغة اليابانية.
현대 일본의 Keigo: 메이지에서 현재까지의 정치 언어 전문 작가로서 Patricia Wetzel의 저서 "현대 일본의 Keigo: 메이지에서 현재까지의 정치 언어에 대한 생각을 나누게되어 기쁩니다. "일본의 공손한 언어에 대한이 포괄적 인 연구는 종종 오해되는 일본어 측면에 대한 새로운 관점을 제공하여 현대의 역사, 진화 및 의미에 대한 미묘한 이해를 제공합니다. 이 책은 종종 일본 문법에 대한 기괴한 액세서리와 일본의 봉건 과거의 유물로 여겨지는 케이고를 둘러싼 오해를 강조하는 것으로 시작됩니다. 그러나 Wetzel은 이것이 진실과는 거리가 멀다고 주장합니다. Keigo는 풍부한 역사를 가지고 있으며, 그 의식과 문법은 19 세기 중반에서 후반에 일본이 서구의 지적 경향을 만난 결과입니다. 저자는 케이고의 역사적 뿌리와 성장을 탐구하여 일본어 캐논에서의 중요성을 보여줍니다.
Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to Presentプロの作家として、Patricia Wetzelの著書『Keigo in Modern Japan: Polite Language from Meiji to Present。"この日本における丁寧な言語の包括的な研究は、しばしば誤解される日本人の側面に新鮮な視点を提供し、現代におけるその歴史、進化、意味についてのニュアンスのある理解を提供します。この本は、日本の文法と日本の封建的な過去の遺物の奇妙なアクセサリーとしてしばしば見られる、経吾を取り巻く誤解を強調することから始まる。しかし、ウェッツェルは、これは真実からはほど遠いと主張しています。ケイゴは豊かな歴史を持ち、その意識と文法は、19世紀半ばから後半にかけての西洋の知的傾向との出会いから生まれた。著者は、日本語典典においてその意義を実証し、経吾の歴史的なルーツと成長を掘り下げている。
Keigo在現代日本:從明治到現在的禮貌語言作為專業作家,我很高興分享我對Patricia Wetzel的書「Keigo在現代日本:從明治到現在的禮貌語言」的想法。"在日本,對禮貌語言的全面研究為日語經常被誤解的方面提供了新的視角,為我們時代的歷史、進化和意義提供了微妙的見解。這本書首先強調了與keigo相關的誤解,keigo通常被視為日本語法和日本封建歷史遺跡的古怪配飾。但是,韋策爾聲稱這與真相相去甚遠。Keigo歷史悠久,他的意識和語法是19世紀中後期日本與西方知識分子潮流相遇的結果。作者深入研究了keigo的歷史根源和成長,證明了其在日語經典中的重要性。
