BOOKS - Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation - Natasha Rulyova November 12, 2020 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

3 TON

Views
67506

Telegram
 
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation
Author: Natasha Rulyova
Year: November 12, 2020
Format: PDF
File size: PDF 7.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is an in-depth archival study that delves into the self-translation practices of the renowned Russian-American poet, Joseph Brodsky, during his exile in the United States from 1972 to 1996. This groundbreaking book offers a comprehensive examination of the poet's manuscripts, drafts, notes, and correspondence with his translators, editors, and friends, providing a unique insight into the process of text production and the role of translation in shaping modern knowledge. At the heart of the book is an exploration of Brodsky's self-translation practices, which were instrumental in helping him adapt to life in a new language and culture. Through a rigorous analysis of the poet's archival material, the author, Rulyova, reveals how Brodsky's approach to translation was not only a means of survival but also a way of preserving his artistic vision and maintaining his relevance in the literary world. The book highlights the significance of collaboration in Brodsky's translation process, showcasing the crucial role played by his translators, editors, and friends in the production of his texts.
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation - это углубленное архивное исследование, которое углубляется в практику самоперевода известного русско-американского поэта Иосифа Бродского во время его ссылки в США с 1972 по 1996 год. Эта новаторская книга предлагает всесторонний анализ рукописей, черновиков, заметок поэта и переписки с его переводчиками, редакторами и друзьями, предоставляя уникальное понимание процесса производства текста и роли перевода в формировании современных знаний. В основе книги - исследование практик самоперевода Бродского, которые сыграли важную роль в том, чтобы помочь ему адаптироваться к жизни в новом языке и культуре. Путём тщательного анализа архивного материала поэта автор, Рулёва, раскрывает, как подход Бродского к переводу был не только средством выживания, но и способом сохранения его художественного видения и сохранения его актуальности в литературном мире. Книга подчеркивает важность сотрудничества в процессе перевода Бродского, демонстрируя решающую роль, которую играют его переводчики, редакторы и друзья в производстве его текстов.
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation est une étude archivistique approfondie qui explore la pratique de l'auto-translation du célèbre poète russo-américain Joseph Brodsky lors de son exil aux États-Unis avec 1972 à 1996. Ce livre novateur offre une analyse complète des manuscrits, des brouillons, des notes du poète et de la correspondance avec ses traducteurs, éditeurs et amis, fournissant une compréhension unique du processus de production du texte et du rôle de la traduction dans la formation des connaissances modernes. livre se fonde sur une étude des pratiques de l'auto-interprète Brodsky, qui ont joué un rôle important pour l'aider à s'adapter à la vie dans une nouvelle langue et culture. En analysant soigneusement le matériel archivistique du poète, l'auteur, Roulev, révèle comment l'approche de Brodsky de la traduction n'était pas seulement un moyen de survie, mais aussi un moyen de préserver sa vision artistique et de préserver sa pertinence dans le monde littéraire. livre souligne l'importance de la collaboration dans le processus de traduction de Brodsky, démontrant le rôle crucial joué par ses traducteurs, éditeurs et amis dans la production de ses textes.
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation es un estudio de archivo en profundidad que profundiza en la práctica del autorretratamiento de la conocida traducción ruso-estadounidense del poeta Joseph Brodsky durante su exilio en Estados Unidos de 1972 a 1996. Este libro pionero ofrece un análisis exhaustivo de manuscritos, borradores, notas del poeta y correspondencia con sus traductores, editores y amigos, proporcionando una comprensión única del proceso de producción del texto y el papel de la traducción en la formación del conocimiento moderno. libro se basa en el estudio de las prácticas de auto-interpretación de Brodsky, que han sido fundamentales para ayudarlo a adaptarse a la vida en un nuevo idioma y cultura. A través de un cuidadoso análisis del material de archivo del poeta, el autor, Rulyov, revela cómo el enfoque de Brodsky a la traducción no sólo fue un medio de supervivencia, sino también una forma de preservar su visión artística y mantener su relevancia en el mundo literario. libro destaca la importancia de la colaboración en el proceso de traducción de Brodsky, demostrando el papel crucial que desempeñan sus traductores, editores y amigos en la producción de sus textos.
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation è uno studio approfondito che approfondisce la pratica del famoso poeta russo-americano Joseph Brodsky durante il suo riferimento Stati Uniti dal 1972 al 1996. Questo libro innovativo offre un'analisi completa dei manoscritti, delle bozze, delle note del poeta e della corrispondenza con i suoi traduttori, editori e amici, fornendo una comprensione unica del processo di produzione del testo e del ruolo della traduzione nella formazione delle conoscenze moderne. Il libro si basa su una ricerca sulle pratiche di auto-operatore di Brodsky, che hanno avuto un ruolo importante nell'aiutarlo ad adattarsi alla vita in una nuova lingua e cultura. Attraverso un'attenta analisi del materiale d'archivio del poeta, l'autore, Rulyov, rivela come l'approccio di Brodsky alla traduzione non fosse solo un mezzo di sopravvivenza, ma anche un modo per preservare la sua visione artistica e preservarne l'attualità nel mondo letterario. Il libro sottolinea l'importanza della collaborazione nel processo di traduzione di Brodsky, dimostrando il ruolo cruciale svolto dai suoi traduttori, redattori e amici nella produzione dei suoi testi.
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation ist eine vertiefte Archivstudie, die die Praxis der Selbstübersetzung des berühmten russisch-amerikanischen Dichters Joseph Brodsky während seiner Verbannung in die USA von 1972 bis 1996 vertieft. Dieses bahnbrechende Buch bietet eine umfassende Analyse von Manuskripten, Entwürfen, Notizen des Dichters und der Korrespondenz mit seinen Übersetzern, Redakteuren und Freunden und bietet einzigartige Einblicke in den Prozess der Textproduktion und die Rolle der Übersetzung bei der Gestaltung des modernen Wissens. Im Mittelpunkt des Buches steht die Erforschung von Brodskys Selbstübersetzungspraktiken, die maßgeblich dazu beigetragen haben, dass er sich an das ben in einer neuen Sprache und Kultur angepasst hat. Durch eine sorgfältige Analyse des Archivmaterials des Dichters zeigt der Autor Ruleva, wie Brodskys Ansatz zur Übersetzung nicht nur ein Mittel zum Überleben war, sondern auch eine Möglichkeit, seine künstlerische Vision zu bewahren und seine Relevanz in der literarischen Welt zu bewahren. Das Buch unterstreicht die Bedeutung der Zusammenarbeit im Übersetzungsprozess von Brodsky und zeigt die entscheidende Rolle seiner Übersetzer, Redakteure und Freunde bei der Produktion seiner Texte.
''
The Plot of Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation, ünlü Rus-Amerikan şair Joseph Brodsky'nin 1972'den 1996'ya kadar ABD'de yaşadığı sürgün sırasında kendi kendine çeviri pratiğini inceleyen derinlemesine bir arşiv çalışmasıdır. Taslaklar, notlar ve çevirmenleri, editörleri ve arkadaşları ile yazışmaları, Metin üretim sürecine ve çevirinin çağdaş bilgiyi şekillendirmedeki rolüne dair benzersiz bilgiler sağlar. Kitabın merkezinde, Brodsky'nin yeni bir dil ve kültürde hayata uyum sağlamasına yardımcı olan kendi kendine çeviri uygulamaları üzerine bir çalışma var. Şairin arşiv materyalinin kapsamlı bir analiziyle yazar Ruleva, Brodsky'nin çeviriye yaklaşımının sadece bir hayatta kalma aracı değil, aynı zamanda sanatsal vizyonunu korumanın ve edebi dünyadaki ilgisini korumanın bir yolu olduğunu ortaya koyuyor. Kitap, Brodsky'nin çeviri sürecinde işbirliğinin önemini vurgulayarak, çevirmenlerinin, editörlerinin ve arkadaşlarının metinlerinin üretiminde oynadığı önemli rolü göstermektedir.
مؤامرة جوزيف برودسكي والترجمة الذاتية التعاونية جوزيف برودسكي والترجمة الذاتية التعاونية هي دراسة أرشيفية متعمقة تتعمق في ممارسة الترجمة الذاتية للشاعر الروسي الأمريكي الشهير جوزيف برودسكي خلال نفيه في الولايات المتحدة الأمريكية من 1972 إلى 1996 يقدم هذا الكتاب الرائد تحليلاً شاملاً لمخطوطات الشاعر، مسودات ومذكرات ومراسلات مع مترجميه ومحرريه وأصدقائه، وتقديم رؤى فريدة لعملية إنتاج النصوص ودور الترجمة في تشكيل المعارف المعاصرة. في قلب الكتاب توجد دراسة لممارسات الترجمة الذاتية لبرودسكي، والتي كانت مفيدة في مساعدته على التكيف مع الحياة بلغة وثقافة جديدة. من خلال تحليل شامل للمواد الأرشيفية للشاعر، يكشف المؤلف، روليفا، كيف أن نهج برودسكي في الترجمة لم يكن وسيلة للبقاء فحسب، بل كان أيضًا وسيلة للحفاظ على رؤيته الفنية والحفاظ على أهميتها في العالم الأدبي. يؤكد الكتاب على أهمية التعاون في عملية ترجمة برودسكي، مما يدل على الدور الحاسم الذي لعبه مترجموه ومحرريه وأصدقائه في إنتاج نصوصه.

You may also be interested in:

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation
Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation (English and Russian Edition)
Joseph Brodsky and the Creation of Exile
Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky: Fellowship of Poets
Joseph Smith|s New Translation of the Bible
The Collaborative Organization: A Strategic Guide to Solving Your Internal Business Challenges Using Emerging Social and Collaborative Tools
The Nature of Translation: Essays on the Theory and Practice of Literary Translation (Approaches to Translation Studies) (German Edition)
Old Jewish Commentaries on The Song of Songs II: The Two Commentaries of Tanchum Yerushalmi. Text and translation (Bible in History La Bible dans l|histoire) by Joseph Alobaidi (2014-03-10)
Mythic Worlds, Modern Words: Joseph Campbell on the Art of James Joyce (The Collected Works of Joseph Campbell)
Saint Joseph of Wisconsin The Heroic True Story of Senator Joseph McCarthy that Fake News & Fake Historians Don’t Want You to Know
Metataxis: Contrastive Dependency Syntax for Machine Translation (Distributed Language Translation, 2)
Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation)
Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner|s View (Topics in Translation, 29)
Translation Solutions for Many Languages: Histories of a flawed dream (Bloomsbury Advances in Translation)
Islamic State in Translation: Four Atrocities, Multiple Narratives (Bloomsbury Advances in Translation)
Telling the Story of Translation: Writers Who Translate (Bloomsbury Advances in Translation)
Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation (Benjamins Translation Library)
Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises (Bloomsbury Advances in Translation)
The Many Voices of Lydia Davis: Translation, Rewriting, Intertextuality (Edinburgh Critical Studies in Literary Translation)
Translation, Globalisation and Localisation: A Chinese Perspective (Topics in Translation, 35)
Ovid|s Metamorphoses: A New Translation (World Literature in Translation)
Theatre Translation: Theory and Practice (Bloomsbury Advances in Translation)
Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn (Literatures, Cultures, Translation)
Translation Between English and Arabic: A Textbook for Translation Students and Educators
Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication (Bloomsbury Advances in Translation)
Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, aims and visions. Papers from the Second Language International Conference Elsinore, 1993 (Benjamins Translation Library)
Poetic Affairs: Celan, Grunbein, Brodsky (Verbal Art: Studies in Poetics)
Translation of Autobiography (Benjamins Translation Library)
Community Translation (Bloomsbury Advances in Translation)
Death of a Soprano: A Joseph Haydn Mystery (Joseph Haydn Mystery Series Book 5)
Brodsky Among Us: A Memoir (Jews of Russia and Eastern Europe and Their Legacy) [4 15 2017] Ellendea Proffer Teasley
The Man Who Brought Brodsky into English: Conversations with George L. Kline (Jews of Russia and Eastern Europe and Their Legacy)
Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation (Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, 1)
Reflections on Translation (Topics in Translation, 39)
Natural Law: A Translation of the Textbook for Kant|s Lectures on Legal and Political Philosophy (Kant|s Sources in Translation)
Vengeance Rider: A Ralph Compton Novel by Joseph A. West: A Ralph Compton Novel by Joseph A. West
The Collaborative Economy and EU Law
What Every Principal Should Know About Collaborative Leadership
20 Strategies for Collaborative School Leaders
Collaborative Filtering Recommender Systems