
BOOKS - IraqiGirl: Diary of a Teenage Girl in Iraq

IraqiGirl: Diary of a Teenage Girl in Iraq
Author: IraqiGirl
Year: April 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 27 MB
Language: English

Year: April 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 27 MB
Language: English

IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq As I sit here, typing away on my computer, I can't help but feel a sense of irony. Just a few short years ago, I was living a very different life, one that was filled with the familiar routines of school, friends, and family. But all of that changed when the war came to my city, Mosul, and my life was forever altered. Now, I find myself living in a world that is both beautiful and impossible to live in. At fifteen, I am old enough to understand the gravity of the situation, but still young enough to feel the weight of it all. The world outside my window is full of danger and uncertainty, yet I am determined to survive, to create a future worth living for. And so, I write, hoping that someone, somewhere, might hear my story and understand what it's like to live under the shadow of war. My days are filled with the mundane tasks of everyday life, like doing homework by candlelight during power outages, or trying to concentrate on my studies when there is no water or electricity at home. But amidst all of this, I am also acutely aware of the horrors of war that surround me.
IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq Пока я сижу здесь, печатая на своем компьютере, я не могу не испытывать чувство иронии. Всего несколько лет назад я жил совсем другой жизнью, которая была наполнена знакомыми рутинами школы, друзей и семьи. Но все изменилось, когда война пришла в мой город Мосул, и моя жизнь навсегда изменилась. Теперь я нахожусь в мире, который прекрасен и в котором невозможно жить. В пятнадцать лет я достаточно взрослый, чтобы понять всю серьезность ситуации, но все еще достаточно молод, чтобы почувствовать вес всего этого. Мир за моим окном полон опасности и неопределенности, но я полон решимости выжить, создать будущее, ради которого стоит жить. И вот, я пишу, надеясь, что кто-то где-то может услышать мою историю и понять, каково это - жить под сенью войны. Мои дни наполнены обыденными задачами повседневной жизни, вроде выполнения домашнего задания при свечах во время перебоев с электричеством или попытки сконцентрироваться на учебе, когда дома нет воды и электричества. Но среди всего этого я также остро осознаю ужасы войны, которые меня окружают.
IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq Pendant que je suis assis ici à imprimer sur mon ordinateur, je ne peux m'empêcher de ressentir un sentiment d'ironie. Il y a quelques années, j'ai vécu une vie très différente, remplie de routines familières d'école, d'amis et de famille. Mais tout a changé quand la guerre est arrivée dans ma ville de Mossoul, et ma vie a changé pour toujours. Maintenant je suis dans un monde qui est beau et dans lequel il est impossible de vivre. A quinze ans, je suis assez grand pour comprendre toute la gravité de la situation, mais encore assez jeune pour ressentir le poids de tout ça. monde derrière ma fenêtre est plein de dangers et d'incertitudes, mais je suis déterminé à survivre, à créer un avenir pour lequel il vaut la peine de vivre. Et là, j'écris en espérant que quelqu'un puisse entendre mon histoire quelque part et comprendre ce que c'est de vivre sous le foin de la guerre. Mes jours sont remplis de tâches quotidiennes, comme faire mes devoirs avec des bougies pendant les coupures d'électricité ou essayer de se concentrer sur les études quand il n'y a ni eau ni électricité à la maison. Mais au milieu de tout cela, je suis aussi très conscient des horreurs de la guerre qui m'entoure.
IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq Mientras estoy sentado aquí imprimiendo en mi computadora, no puedo evitar sentir un sentido de ironía. apenas unos viví una vida muy diferente, que estaba llena de rutinas familiares, de amigos y de la escuela. Pero las cosas cambiaron cuando la guerra llegó a mi ciudad de Mosul y mi vida cambió para siempre. Ahora estoy en un mundo que es hermoso y en el que es imposible vivir. A los quince soy lo suficientemente mayor para entender toda la gravedad de la situación, pero todavía es lo suficientemente joven como para sentir el peso de todo esto. mundo detrás de mi ventana está lleno de peligro e incertidumbre, pero estoy decidido a sobrevivir, a crear un futuro por el que valga la pena vivir. Y así, escribo, esperando que alguien en algún lugar pueda escuchar mi historia y entender lo que es vivir bajo el sombrero de la guerra. Mis días están llenos de tareas mundanas de la vida cotidiana, como hacer los deberes a la luz de las velas durante las interrupciones eléctricas o intentar concentrarme en estudiar cuando no hay agua y electricidad en casa. Pero entre todo esto, también soy muy consciente de los horrores de la guerra que me rodean.
IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq Enquanto estou aqui sentado a imprimir no meu computador, não posso deixar de sentir ironia. Há poucos anos, vivia uma vida muito diferente, cheia de rotinas familiares da escola, amigos e família. Mas tudo mudou quando a guerra chegou à minha cidade, Mossul, e a minha vida mudou para sempre. Agora estou num mundo que é lindo e impossível de viver. Aos 15 anos, tenho idade suficiente para perceber a gravidade da situação, mas ainda sou jovem o suficiente para sentir o peso de tudo isto. O mundo atrás da minha janela está em perigo e incerteza, mas estou determinado a sobreviver, a criar um futuro pelo qual vale a pena viver. Escrevo à espera que alguém, algures, possa ouvir a minha história e perceber o que é viver sob o seio da guerra. Os meus dias estão cheios de tarefas da vida diária, como fazer tarefas à luz de velas durante cortes de eletricidade ou tentar concentrar-me nos estudos quando não há água ou eletricidade em casa. Mas, em meio a tudo isto, também percebo os horrores da guerra que me rodeiam.
IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq Mentre sono seduto qui a scrivere sul mio computer, non posso non provare un senso di ironia. Solo qualche anno fa ho vissuto una vita completamente diversa, piena di abitudini familiari della scuola, degli amici e della famiglia. Ma tutto è cambiato quando la guerra è arrivata nella mia città, Mosul, e la mia vita è cambiata per sempre. Ora sono in un mondo che è bellissimo e in cui non si può vivere. A 15 anni sono abbastanza grande da capire la gravità della situazione, ma sono ancora abbastanza giovane da sentire il peso di tutto questo. Il mondo dietro la mia finestra è in pericolo e incertezza, ma sono determinato a sopravvivere, a creare un futuro per cui valga la pena vivere. E così scrivo, sperando che qualcuno da qualche parte possa ascoltare la mia storia e capire cosa vuol dire vivere sotto il fieno della guerra. I miei giorni sono pieni di lavori di routine della vita quotidiana, come fare i compiti a lume di candela durante le interruzioni elettriche, o cercare di concentrarsi sugli studi quando a casa non c'è acqua e elettricità. Ma in mezzo a tutto questo, sono altrettanto consapevole degli orrori della guerra che mi circondano.
IraqiGirl Tagebuch eines Teenagers Mädchen im Irak Während ich hier sitze und auf meinem Computer tippe, kann ich nicht anders, als ein Gefühl der Ironie zu empfinden. Noch vor wenigen Jahren lebte ich ein ganz anderes ben, das mit den vertrauten Routinen von Schule, Freunden und Familie gefüllt war. Aber alles änderte sich, als der Krieg in meine Stadt Mosul kam und mein ben sich für immer veränderte. Jetzt bin ich in einer Welt, die schön ist und in der es unmöglich ist zu leben. Mit fünfzehn bin ich alt genug, um den Ernst der Lage zu verstehen, aber noch jung genug, um das Gewicht des Ganzen zu spüren. Die Welt vor meinem Fenster ist voller Gefahren und Unsicherheiten, aber ich bin entschlossen zu überleben, eine Zukunft zu schaffen, für die es sich zu leben lohnt. Und so schreibe ich, in der Hoffnung, dass irgendwo jemand meine Geschichte hören und verstehen kann, wie es ist, im Schatten des Krieges zu leben. Meine Tage sind voller alltäglicher Aufgaben des täglichen bens, wie Hausaufgaben bei Kerzenschein bei Stromausfällen zu machen oder zu versuchen, sich auf das Studium zu konzentrieren, wenn es zu Hause kein Wasser und keinen Strom gibt. Aber inmitten all dessen bin ich mir auch der Schrecken des Krieges, die mich umgeben, sehr bewusst.
''
IraqiGirl Diary of a Teenage Girl in Iraq (Irak'ta Bir Genç Kızın Iraklı Kız Günlüğü) Burada oturmuş bilgisayarımda yazı yazarken, kendimi ironi duygusundan alıkoyamıyorum. Sadece birkaç yıl önce, okulun, arkadaşların ve ailenin tanıdık rutinleriyle dolu çok farklı bir hayat yaşıyordum. Ama savaş benim şehrim Musul'a geldiğinde işler değişti ve hayatım sonsuza dek değişti. Şimdi güzel ve yaşaması imkansız bir dünyadayım. On beş yaşında, durumun ciddiyetini anlayacak kadar yaşlıyım, ama yine de her şeyin ağırlığını hissedecek kadar gencim. Penceremin dışındaki dünya tehlike ve belirsizliklerle dolu ama ben yaşamaya değer bir gelecek yaratmak için hayatta kalmaya kararlıyım. Ve böylece, bir yerlerde birinin hikayemi duyabileceğini ve savaşın gölgesi altında yaşamanın nasıl bir şey olduğunu anlayabileceğini umarak yazıyorum. Günlerim, elektrik kesintileri sırasında ödevlerimi mum ışığında yapmak veya evde su veya elektrik olmadığında çalışmalarıma konsantre olmaya çalışmak gibi günlük yaşamın sıradan görevleriyle doludur. Ama tüm bunların yanı sıra, beni çevreleyen savaşın dehşetinin de son derece farkındayım.
يوميات فتاة عراقية لفتاة مراهقة في العراق بينما أجلس هنا أكتب على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، لا يسعني إلا أن أشعر بالسخرية. قبل بضع سنوات فقط، كنت أعيش حياة مختلفة تمامًا كانت مليئة بالروتين المألوف للمدرسة والأصدقاء والعائلة. لكن الأمور تغيرت عندما جاءت الحرب إلى مدينتي الموصل وتغيرت حياتي إلى الأبد. الآن أنا في عالم جميل ومستحيل العيش فيه. في الخامسة عشرة من عمري، أنا كبير بما يكفي لفهم خطورة الموقف، لكنني ما زلت صغيرًا بما يكفي لأشعر بثقل كل ذلك. العالم خارج نافذتي مليء بالخطر وعدم اليقين، لكنني مصمم على البقاء على قيد الحياة، لخلق مستقبل يستحق العيش من أجله. وهكذا، أكتب، على أمل أن يتمكن شخص ما في مكان ما من سماع قصتي وفهم ما يعنيه العيش في ظل الحرب. تمتلئ أيامي بالمهام العادية للحياة اليومية، مثل أداء واجباتي المدرسية على ضوء الشموع أثناء انقطاع التيار الكهربائي أو محاولة التركيز على دراستي عندما لا يكون هناك ماء أو كهرباء في المنزل. لكن وسط كل هذا، أنا أيضًا أدرك تمامًا أهوال الحرب التي تحيط بي.
