BOOKS - While We've Still Got Feet
While We
ECO~30 kg CO²

2 TON

Views
92082

Telegram
 
While We've Still Got Feet
Author: David Budbill
Year: July 1, 2005
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
While We've Still Got Feet: A Poetic Exploration of Technology Evolution and Human Survival As technology continues to evolve at an unprecedented pace, it is becoming increasingly clear that our survival as a species depends on our ability to understand and adapt to these changes. In "While We've Still Got Feet poet and philosopher David Budbill offers a unique perspective on this process of technological evolution and its impact on humanity. Drawing on his own experiences as a hermit living in rural Vermont, Budbill provides a thought-provoking exploration of the need for a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. Through his poems, he challenges readers to consider the role of technology in shaping our understanding of the world and our place within it. The book begins with an examination of the classical Chinese hermit poets who inspired Budbill's own work. These poets, known for their simplicity and honesty, provide a fitting starting point for Budbill's exploration of the complexities of modern life. As the book progresses, Budbill delves into the challenges of aging, loneliness, and political outrage, using his own experiences to illustrate the struggles of living in a rapidly changing world.
Хотя мы все еще встали на ноги: поэтическое исследование эволюции технологий и выживания человека Поскольку технологии продолжают развиваться беспрецедентными темпами, становится все более очевидным, что наше выживание как вида зависит от нашей способности понимать и адаптироваться к этим изменениям. В книге «While We 've Still Got Feet» поэт и философ Дэвид Бадбилл предлагает уникальный взгляд на этот процесс технологической эволюции и его влияние на человечество. Опираясь на свой собственный опыт отшельника, живущего в сельской местности Вермонта, Бадбилл даёт наводящее на размышления исследование необходимости личной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний. В своих стихах он призывает читателей рассмотреть роль технологий в формировании нашего понимания мира и нашего места в нем. Книга начинается с рассмотрения классических китайских поэтов-отшельников, вдохновивших собственное творчество Бадбилла. Эти поэты, известные своей простотой и честностью, обеспечивают подходящую отправную точку для исследования Бадбиллом сложностей современной жизни. По мере развития книги Бадбилл углубляется в проблемы старения, одиночества и политического возмущения, используя свой собственный опыт, чтобы проиллюстрировать борьбу за жизнь в быстро меняющемся мире.
Bien que nous soyons encore sur pied : une étude poétique de l'évolution de la technologie et de la survie humaine Alors que la technologie continue d'évoluer à un rythme sans précédent, il est de plus en plus évident que notre survie en tant qu'espèce dépend de notre capacité à comprendre et à s'adapter à ces changements. Dans While We've Still Got Feet, le poète et philosophe David Badbill propose une vision unique de ce processus d'évolution technologique et de son impact sur l'humanité. S'appuyant sur sa propre expérience d'ermite vivant dans la campagne du Vermont, Badbill fournit une étude réfléchie de la nécessité d'un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes. Dans ses poèmes, il encourage les lecteurs à considérer le rôle de la technologie dans la formation de notre compréhension du monde et de notre place dans le monde. Ces poètes, connus pour leur simplicité et leur honnêteté, constituent un bon point de départ pour l'exploration par Badbill des complexités de la vie moderne. Au fur et à mesure que le livre progresse, Badbill se penche sur les problèmes du vieillissement, de la solitude et de l'indignation politique, en utilisant sa propre expérience pour illustrer la lutte pour la vie dans un monde en mutation rapide.
Aunque todavía nos hemos puesto de pie: un estudio poético sobre la evolución de la tecnología y la supervivencia humana A medida que la tecnología continúa evolucionando a un ritmo sin precedentes, es cada vez más evidente que nuestra supervivencia como especie depende de nuestra capacidad para comprender y adaptarse a estos cambios. En el libro «While We 've Still Got Feet», el poeta y filósofo David Badbill ofrece una visión única de este proceso de evolución tecnológica y su impacto en la humanidad. Basándose en su propia experiencia como ermitaño que vive en el campo de Vermont, Badbill ofrece un estudio reflexivo sobre la necesidad de un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. En sus poemas, anima a los lectores a considerar el papel de la tecnología en la formación de nuestra comprensión del mundo y de nuestro lugar en el nem.libro comienza con la consideración de los poetas ermit chinos clásicos que inspiraron la propia obra de Badbill. Estos poetas, conocidos por su sencillez y honestidad, proporcionan un punto de partida adecuado para que Badbill explore las complejidades de la vida moderna. A medida que el libro avanza, Badbill profundiza en los problemas del envejecimiento, la soledad y la indignación política, utilizando su propia experiencia para ilustrar la lucha por la vida en un mundo que cambia rápidamente.
Embora ainda estejamos em pé: um estudo poético sobre a evolução da tecnologia e a sobrevivência humana Como a tecnologia continua a evoluir a um ritmo sem precedentes, torna-se cada vez mais evidente que a nossa sobrevivência como espécie depende da nossa capacidade de compreender e adaptar-se a essas mudanças. Em While We 've Still Got Feet, o poeta e filósofo David Badbill oferece uma visão única deste processo de evolução tecnológica e seu impacto na humanidade. Baseado na sua própria experiência como eremita, que vive na zona rural de Vermont, Badbill oferece um estudo sugestivo sobre a necessidade de um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico para o desenvolvimento do conhecimento moderno. Em seus poemas, ele convida os leitores a considerar o papel da tecnologia na formação da nossa compreensão do mundo e do nosso lugar no não. Estes poetas, conhecidos por sua simplicidade e integridade, fornecem um ponto de partida apropriado para a pesquisa de Badbill sobre as complexidades da vida moderna. À medida que o livro avança, Badbill se aprofundou nos problemas do envelhecimento, da solidão e da indignação política, usando sua própria experiência para ilustrar a luta pela vida em um mundo em rápida mudança.
Mentre siamo ancora in piedi: uno studio poetico sull'evoluzione della tecnologia e sulla sopravvivenza umana Poiché la tecnologia continua a crescere a un ritmo senza precedenti, diventa sempre più evidente che la nostra sopravvivenza come specie dipende dalla nostra capacità di comprendere e adattarci a questi cambiamenti. In While We ve Still Got Feet, il poeta e filosofo David Badbill offre una visione unica di questo processo di evoluzione tecnologica e del suo impatto sull'umanità. Basandosi sulla sua esperienza di eremita che vive nelle campagne del Vermont, Badbill è uno studio riflettente sulla necessità di un paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna. Nelle sue poesie, egli invita i lettori a considerare il ruolo della tecnologia nella formazione della nostra comprensione del mondo e del nostro posto nel nemo. Questi poeti, conosciuti per la loro semplicità e onestà, forniscono il punto di partenza adatto per la ricerca da parte di Badbil sulle complicazioni della vita moderna. Mentre il libro si sviluppa, Badbill approfondisce i problemi dell'invecchiamento, della solitudine e dell'indignazione politica, utilizzando la propria esperienza per illustrare la lotta per la vita in un mondo in rapida evoluzione.
Obwohl wir immer noch auf den Beinen sind: eine poetische Untersuchung der Evolution der Technologie und des menschlichen Überlebens Da sich die Technologie in einem beispiellosen Tempo weiterentwickelt, wird immer deutlicher, dass unser Überleben als Spezies von unserer Fähigkeit abhängt, diese Veränderungen zu verstehen und sich daran anzupassen. In While We've Still Got Feet bietet der Dichter und Philosoph David Badbill einen einzigartigen Einblick in diesen Prozess der technologischen Evolution und seine Auswirkungen auf die Menschheit. Aufbauend auf seiner eigenen Erfahrung als Einsiedler, der im ländlichen Vermont lebt, gibt Badbill eine suggestive Studie über die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens. In seinen Gedichten fordert er die ser auf, die Rolle der Technologie bei der Gestaltung unseres Verständnisses der Welt und unseres Platzes in Deutschland zu berücksichtigen.Das Buch beginnt mit einer Betrachtung der klassischen chinesischen Einsiedler-Dichter, die Badbills eigenes Werk inspiriert haben. Diese Dichter, die für ihre Einfachheit und Ehrlichkeit bekannt sind, bieten einen geeigneten Ausgangspunkt für Badbills Erkundung der Komplexität des modernen bens. Während sich das Buch entwickelt, taucht Badbill tiefer in die Probleme des Alterns, der Einsamkeit und der politischen Empörung ein und nutzt seine eigenen Erfahrungen, um den Kampf um das ben in einer sich schnell verändernden Welt zu veranschaulichen.
Chociaż wciąż odnajdujemy nogi: poetyckie studium ewolucji technologii i ludzkiego przetrwania Ponieważ technologia nadal postępuje w bezprecedensowym tempie, staje się coraz bardziej jasne, że nasze przetrwanie jako gatunku zależy od naszej zdolności do zrozumienia i dostosowania się do tych zmian. Poeta i filozof David Budbill w „While We 're Still Got Feet” oferuje wyjątkową perspektywę na ten proces ewolucji technologicznej i jej wpływ na ludzkość. Opierając się na własnym doświadczeniu jako pustelnik mieszkający na wsi Vermont, Budbill dostarcza sugestywne badanie potrzeby osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. W swojej poezji zachęca czytelników do rozważenia roli technologii w kształtowaniu naszego zrozumienia świata i naszego miejsca w nim. Książka zaczyna się od rozważenia klasycznych poetów chińskiego pustelnika, którzy zainspirowali własną twórczość Budbilla. Znani z prostoty i uczciwości, poeci ci stanowią dobry punkt wyjścia do zbadania przez Badbilla złożoności współczesnego życia. W miarę rozwoju książki Budbill zagłębia się w kwestie starzenia się, samotności i oburzenia politycznego, wykorzystując własne doświadczenia do zilustrowania walki o życie w szybko zmieniającym się świecie.
למרות שאנו עדיין מוצאים את רגלינו: מחקר פואטי של התפתחות הטכנולוגיה והישרדות האדם ממשיך להתקדם בקצב חסר תקדים, נעשה ברור יותר ויותר כי הישרדותנו כמין תלויה ביכולתנו להבין ולהתאים את עצמנו לשינויים אלה. ב ”כל עוד יש לנו רגליים”, המשורר והפילוסוף דיוויד בודביל מציע נקודת מבט ייחודית על התהליך הזה של אבולוציה טכנולוגית והשפעתה על האנושות. באדביל מצייר את הניסיון האישי שלו כנזיר המתגורר בוורמונט הכפרית, ומספק מחקר מרמז על הצורך בפרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני. בשירתו הוא מעודד את הקוראים לשקול את תפקידה של הטכנולוגיה בעיצוב הבנתנו את העולם ואת מקומנו בו. הספר מתחיל בכך שהוא שוקל את המשוררים הסינים הקלאסיים שנתנו השראה ליצירתו של בודביל. משוררים אלה ידועים בפשטותם ובכנותם, והם מהווים נקודת התחלה הולמת לחקר מורכבותם של החיים המודרניים. ככל שהספר מתקדם, מתעמק בודביל בסוגיות של הזדקנות, בדידות וזעם פוליטי, ומשתמש בחוויותיו כדי להמחיש את המאבק לחיות בעולם המשתנה במהירות.''
Hala Ayaklarımızı Buluyor Olsak da: Teknolojinin Evrimi ve İnsanın Hayatta Kalmasının Şiirsel Bir Çalışması Teknoloji benzeri görülmemiş bir hızda ilerlemeye devam ederken, bir tür olarak hayatta kalmamızın bu değişiklikleri anlama ve uyum sağlama yeteneğimize bağlı olduğu giderek daha açık hale geliyor. Şair ve filozof David Budbill, "While We've Still Got Feet" (Hala Ayaklarımız Varken) adlı kitabında, teknolojik evrimin bu süreci ve insanlık üzerindeki etkisi üzerine benzersiz bir bakış açısı sunuyor. Budbill, Vermont kırsalında yaşayan bir münzevi olarak kendi deneyimlerinden yola çıkarak, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma ihtiyacına dair düşündürücü bir çalışma sunuyor. Şiirinde okuyucuları, dünyayı ve içindeki yerimizi anlamamızı şekillendirmede teknolojinin rolünü düşünmeye teşvik ediyor. Kitap, Budbill'in kendi çalışmalarına ilham veren klasik Çinli münzevi şairleri göz önünde bulundurarak başlıyor. Sadeliği ve dürüstlüğü ile tanınan bu şairler, Badbill'in modern yaşamın karmaşıklıklarını keşfetmesi için uygun bir başlangıç noktası sağlar. Kitap ilerledikçe Budbill, hızla değişen bir dünyada yaşama mücadelesini göstermek için kendi deneyimlerini kullanarak yaşlanma, yalnızlık ve politik öfke konularına giriyor.
على الرغم من أننا ما زلنا نجد أقدامنا: دراسة شعرية لتطور التكنولوجيا وبقاء الإنسان مع استمرار التكنولوجيا في التقدم بوتيرة غير مسبوقة، أصبح من الواضح بشكل متزايد أن بقائنا كنوع يعتمد على قدرتنا على الفهم والتكيف مع هذه التغييرات. في «بينما ما زلنا لدينا أقدام»، يقدم الشاعر والفيلسوف ديفيد بودبيل منظورًا فريدًا لعملية التطور التكنولوجي هذه وتأثيرها على البشرية. بالاعتماد على تجربته الخاصة كناسك يعيش في ريف فيرمونت، يقدم بودبيل دراسة موحية للحاجة إلى نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. في شعره، يشجع القراء على النظر في دور التكنولوجيا في تشكيل فهمنا للعالم ومكانتنا فيه. يبدأ الكتاب بالنظر في الشعراء الصينيين الكلاسيكيين الذين ألهموا أعمال بودبيل الخاصة. يشتهر هؤلاء الشعراء ببساطتهم وصدقهم، ويوفرون نقطة انطلاق مناسبة لاستكشاف بادبيل لتعقيدات الحياة الحديثة. مع تقدم الكتاب، يتعمق بودل في قضايا الشيخوخة والوحدة والغضب السياسي، مستخدمًا تجاربه الخاصة لتوضيح النضال من أجل العيش في عالم سريع التغير.
우리는 여전히 우리의 발을 찾고 있지만: 기술과 인간 생존의 진화에 대한 시적 연구 전례없는 속도로 기술이 계속 발전함에 따라 종으로서의 생존이 이해하고 적응하는 능력에 달려 있다는 것이 점점 더 분명 해지고 있습니다. 시인이자 철학자 인 데이비드 버드 빌 (David Budbill) 은이 기술 진화 과정과 인류에 미치는 영향에 대한 독특한 관점을 제시합니다. 버몬트 시골에 사는 은둔자로서의 자신의 경험을 바탕으로 Budbill은 현대 지식 개발의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임의 필요성에 대한 암시적인 연구를 제공합니다. 그의시에서 그는 독자들이 세상에 대한 우리의 이해와 세계의 위치를 형성하는 데있어 기술의 역할을 고려하도록 권장합니다. 이 책은 Budbill의 작품에 영감을 준 고전적인 중국 은둔 시인을 고려하여 시작됩니다. 단순성과 정직성으로 잘 알려진이 시인들은 Badbill이 현대 생활의 복잡성을 탐구하기에 적합한 출발점을 제공합니다. 책이 진행됨에 따라 Budbill은 빠르게 변화하는 세상에서 살기위한 투쟁을 설명하기 위해 자신의 경험을 사용하여 노화, 외로움 및 정치적 분노 문제를 탐구합니다.
私たちはまだ私たちの足を見つけていますが:技術と人間の生存の進化の詩的な研究技術が前例のないペースで進歩し続けるにつれて、種としての私たちの生存は、これらの変化を理解し、適応する能力に依存することがますます明らかになってきています。「While We 've Still Got Feet」では、詩人で哲学者のDavid Budbillが、この技術進化の過程と人類への影響についてユニークな視点を提供しています。バーモント州の農村に住んでいた隠者としての彼の経験に基づいて、バドビルは現代の知識の開発の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムの必要性の示唆的な研究を提供します。彼の詩では、世界とその中の私たちの場所に対する理解を形作るための技術の役割を検討する読者を奨励しています。この本は、Budbill自身の作品に影響を与えた中国の古典的な隠者詩人を考えることから始まる。そのシンプルさと正直さで知られているこれらの詩人たちは、現代の生活の複雑さを探求するのにふさわしい出発点となっています。本が進むにつれて、バドビルは、急速に変化する世界に生きるための闘争を説明するために彼自身の経験を使用して、老化、孤独、そして政治的怒りの問題を掘り下げます。
雖然我們仍然站穩腳跟:對技術演變和人類生存的詩意探索隨著技術以前所未有的速度繼續發展,越來越明顯的是,我們作為一個物種的生存取決於我們理解和適應這些變化的能力。在詩人和哲學家大衛·巴德比爾(David Badbill)的著作《我們仍然有腳》(While We've Still Got Feet)中,對技術進化的這一過程及其對人類的影響提供了獨特的看法。Badbill借鑒了自己居住在佛蒙特州農村的隱士的經驗,對理解現代知識發展過程的個人範式的必要性進行了反思性研究。在他的詩歌中,他鼓勵讀者考慮技術在塑造我們對世界和我們在德國的地位的理解中的作用。這本書首先考慮了啟發巴德比爾自己作品的中國古典隱士詩人。這些詩人以簡單和誠實著稱,為巴德比爾探索現代生活的復雜性提供了合適的起點。隨著本書的發展,巴德比爾(Badbill)深入研究了衰老,孤獨和政治憤怒的問題,利用自己的經驗來說明在快速變化的世界中為生活而奮鬥。

You may also be interested in:

Fit Feet for Life Strengthen Your Feet to Prevent Common Foot Problems
Twelve Feet Up: The First 5.6 Feet (The Twelve Feet Series Book 2)
Success in Art: Drawing Hands and Feet: Techniques for mastering realistic hands and feet in graphite, charcoal, and Conte
Drawing Hands & Feet A practical guide to portraying hands and feet in pencil
Drawing Hands & Feet A practical guide to portraying hands and feet in pencil
Drawing Hands and Feet: A practical guide to portraying hands and feet in pencil
Fixing Your Feet Injury Prevention and Treatments for Athletes By John Vonhof (Fixing Your Feet Injury Prevention and Treatments for Athletes)
Where My Feet Go
Six Feet
Off My Feet
On His Feet Again
At Her Feet
30 Feet Strong
I Wish That I Had Duck Feet
Both Feet in Paradise
The World at My Feet
Fish Feet
From the Darkness Right Under Our Feet
Feet First (Bellagio, #1)
Vanilla at Their Feet
Finding His Feet
Turtle Feet
40 Feet off the Ground!
Cold Feet
Fifty Feet Down
Cold Feet
A Lantern to My Feet
Fistful of Feet
15000 Feet Below
While We|ve Still Got Feet
Over Our Heads Under Our Feet: Stories
Few Feet Apart (Second Chances Book 1)
Both Feet on the Ground: Reflections from the Outside
Five Feet or Less (Music of the Soul #6)
Drawing Hands and Feet
The Road Beneath My Feet
Drawing Hands and Feet
The Cure for Cold Feet
Hari and his Electric Feet
Chicken Feet: Poems