BOOKS - Where We Belong (A Touch of Fate, #1)
Where We Belong (A Touch of Fate, #1) - K.L. Grayson September 25, 2014 PDF  BOOKS
ECO~23 kg CO²

3 TON

Views
84744

Telegram
 
Where We Belong (A Touch of Fate, #1)
Author: K.L. Grayson
Year: September 25, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Where We Belong A Touch of Fate 1 As I sit here, reflecting on the events of June 5, 2008, I cannot help but feel a sense of regret wash over me. That day started off like any other, but it ended in a way that I never could have imagined. It was the day that everything changed, the day that my life was forever altered. It began with a phone call from my best friend, Emily, asking me to meet her at our favorite spot, the park. I had no idea that my world was about to be turned upside down. When I arrived, she was already there, waiting for me. She looked different, somehow, and I couldn't quite put my finger on it. But before I could ask her about it, she dropped a bombshell: she was pregnant. My mind raced as I tried to process the news. I was shocked, confused, and scared. How could this be? We were both only 17 years old! But before I could even begin to wrap my head around the situation, tragedy struck. Emily was hit by a car while we were walking home from the park.
Where We Belong A Touch of Fate 1 Пока я сижу здесь, размышляя о событиях 5 июня 2008 года, я не могу не испытывать чувство сожаления. Тот день начался, как и любой другой, но закончился так, как я никогда не мог себе представить. Это был день, когда все изменилось, день, когда моя жизнь навсегда изменилась. Все началось с телефонного звонка моей лучшей подруги Эмили с просьбой встретиться с ней в нашем любимом месте - парке. Я понятия не имел, что мой мир вот-вот перевернется. Когда я приехал, она уже была рядом, ждала меня. Она выглядела как-то по-другому, и я не мог приложить к ней палец. Но не успела я спросить ее об этом, как она сбросила бомбовую шашку: беременна. Мой разум мчался, когда я пытался обработать новости. Я была в шоке, растеряна и напугана. Как такое могло быть? Нам обоим было всего по 17 лет! Но не успел я даже начать закручивать голову вокруг ситуации, как случилась трагедия. Эмили сбила машина, когда мы шли домой из парка.
Where We Belong A Touch of Fate 1 Pendant que je suis assis ici à réfléchir aux événements du 5 juin 2008, je ne peux m'empêcher de ressentir des regrets. Ce jour-là a commencé comme n'importe quel autre, mais s'est terminé comme je ne pouvais jamais l'imaginer. C'était le jour où tout a changé, le jour où ma vie a changé pour toujours. Tout a commencé par un appel téléphonique de ma meilleure amie Emily lui demandant de la rencontrer dans notre endroit préféré, le parc. Je ne savais pas que mon monde allait se retourner. Quand je suis arrivé, elle était là, elle m'attendait. Elle avait l'air différente, et je ne pouvais pas mettre un doigt dessus. Mais je n'ai pas eu le temps de lui demander comment elle a largué la bombe : elle est enceinte. Mon esprit courait quand j'essayais de traiter les nouvelles. J'étais choquée, confuse et effrayée. Comment ça a pu être comme ça ? On n'avait que 17 ans ! Mais je n'ai même pas eu le temps de commencer à tourner la tête autour de la situation, comme la tragédie s'est produite. Emily a renversé une voiture en rentrant du parc.
Where We Belong A Touch of Fate 1 Mientras me siento aquí, reflexionando sobre los acontecimientos del 5 de junio de 2008, no puedo evitar sentirme arrepentido. Ese día empezó como cualquier otro, pero terminó de una manera que nunca pude imaginar. Fue el día en que las cosas cambiaron, el día en que mi vida cambió para siempre. Todo comenzó con una llamada telefónica de mi mejor amiga Emily pidiéndole que la conociera en nuestro lugar favorito, el parque. No tenía ni idea de que mi mundo estaba a punto de cambiar. Cuando llegué, ella ya estaba cerca, esperándome. Parecía diferente, y no podía ponerle un dedo. Pero no tuve tiempo de preguntarle cómo lanzó la bomba: embarazada. Mi mente corría cuando intentaba procesar las noticias. Estaba conmocionada, confundida y asustada. Cómo podría ser esto? ¡ dos teníamos 17 ! Pero ni siquiera tuve tiempo de empezar a torcer la cabeza alrededor de la situación, como sucedió la tragedia. Emily fue atropellada por un coche cuando íbamos a casa desde el parque.
Where We Belong A Touch of Fate 1 Mentre sono seduto qui a riflettere sugli eventi del 5 giugno 2008, non posso non provare rimpianti. Quel giorno iniziò come chiunque altro, ma finì come non avrei mai immaginato. È stato il giorno in cui le cose sono cambiate, il giorno in cui la mia vita è cambiata per sempre. Tutto è iniziato con una telefonata della mia migliore amica Emily per chiederle di incontrarla nel nostro posto preferito, il parco. Non avevo idea che il mio mondo stesse per capovolgersi. Quando sono arrivato, lei era lì ad aspettarmi. Sembrava diversa e non riuscivo a metterle un dito addosso. Ma non ho avuto il tempo di chiederglielo, quando ha buttato via la bomba, incinta. La mia mente si muoveva mentre cercavo di elaborare i notiziari. Ero sconvolta, confusa e spaventata. Come può essere successo? Avevamo solo 17 anni! Ma prima che iniziassi a girare la testa intorno alla situazione, come accadde la tragedia. Emily è stata investita mentre tornavamo a casa dal parco.
Where We Belong A Touch of Fate 1 Während ich hier sitze und über die Ereignisse des 5. Juni 2008 nachdenke, kann ich nicht anders, als ein Gefühl des Bedauerns zu empfinden. Dieser Tag begann wie jeder andere, endete aber auf eine Weise, die ich mir nie hätte vorstellen können. Es war der Tag, an dem sich die Dinge änderten, der Tag, an dem sich mein ben für immer veränderte. Alles begann mit einem Telefonanruf meiner besten Freundin Emily mit der Bitte, sie an unserem Lieblingsplatz - dem Park - zu treffen. Ich hatte keine Ahnung, dass meine Welt im Begriff war, sich zu drehen. Als ich ankam, war sie schon da, wartete auf mich. e sah irgendwie anders aus und ich konnte meinen Finger nicht auf sie legen. Aber bevor ich sie das fragen konnte, warf sie einen Bombentest ab: schwanger. Mein Verstand raste, als ich versuchte, die Nachrichten zu verarbeiten. Ich war schockiert, verwirrt und verängstigt. Wie konnte das sein? Wir waren beide erst 17 Jahre alt! Aber bevor ich überhaupt anfangen konnte, meinen Kopf um die tuation zu drehen, geschah die Tragödie. Emily wurde von einem Auto angefahren, als wir vom Park nach Hause gingen.
Gdzie należymy Dotyk u 1 Kiedy siedzę tutaj, zastanawiając się nad wydarzeniami z 5 czerwca 2008 roku, nie mogę sobie poradzić z poczuciem żalu. Ten dzień zaczął się jak każdy inny, ale skończył się w sposób, którego nigdy nie wyobrażałem sobie. To był dzień, w którym wszystko się zmieniło, dzień, w którym moje życie zmieniło się na zawsze. Zaczęło się od telefonu od mojej najlepszej przyjaciółki Emily z prośbą o spotkanie w naszym ulubionym miejscu - parku. Nie miałem pojęcia, że mój świat obróci się do góry nogami. Kiedy przyjechałem, już tam była, czekała na mnie. Wyglądała inaczej, a ja nie mogłam położyć palca na niej. Ale nie wcześniej, gdybym ją o to zapytał, niż rzuciła bombę: w ciąży. Mój umysł wyścigał się, gdy próbowałem przetwarzać wiadomości. Byłam zszokowana, zdezorientowana i przestraszona. Jak to możliwe? Oboje mieliśmy tylko 17 lat! Ale zanim zacząłem kręcić głową wokół sytuacji, wydarzyła się tragedia. Emily została potrącona przez samochód, gdy wróciliśmy z parku.
שבו אנו שייכים נגיעה של גורל 1 כשאני יושב כאן מהרהר באירועי 5 ביוני 2008, אני לא יכול שלא להרגיש תחושה של חרטה. היום הזה התחיל כמו כל יום אחר, אבל הסתיים בדרך שלא יכולתי לדמיין. זה היה היום בו הכל השתנה, היום בו חיי השתנו לנצח. זה התחיל בשיחת טלפון מהחברה הכי טובה שלי, אמילי, שביקשה לפגוש אותה במקום האהוב עלינו, הפארק. לא היה לי מושג שהעולם שלי עומד להתהפך. כשהגעתי, היא כבר הייתה שם, מחכה לי. היא נראתה שונה ולא יכולתי לשים את האצבע שלי עליה. אבל לא מוקדם יותר שאלתי אותה על זה ממה שהיא הפילה את הפצצה: בהריון. המוח שלי רץ כמו שניסיתי לעבד את החדשות. הייתי המום, מבולבל ומפוחד. איך זה יכול להיות? שנינו היינו רק בני 17! אבל עוד לפני שהתחלתי לעכל את המצב, אירעה טרגדיה. אמילי נפגעה ממכונית כשהלכנו הביתה מהפארק.''
Ait Olduğumuz Yer Kaderin Bir Dokunuşu 1 Burada otururken 5 Haziran 2008 olaylarını yansıtıyorum, yardım edemem ama pişmanlık hissediyorum. O gün diğerleri gibi başladı ama asla hayal edemeyeceğim bir şekilde sona erdi. Her şeyin değiştiği gündü, hayatımın sonsuza dek değiştiği gündü. En iyi arkadaşım Emily'nin en sevdiğimiz yer olan parkta onunla buluşmak isteyen bir telefon görüşmesi ile başladı. Dünyamın alt üst olacağını bilmiyordum. Oraya vardığımda çoktan oradaydı, beni bekliyordu. Farklı görünüyordu ve parmağımı ona koyamadım. Ama bunu ona sorar sormaz bombayı attı: hamile. Haberi işlemeye çalışırken aklım karıştı. Şok oldum, kafam karıştı ve korktum. Bu nasıl olabilir? İkimiz de 17 yaşındaydık! Ama kafamı durumun etrafında döndürmeye başlamadan önce, bir trajedi oldu. Biz parktan eve yürürken Emily'ye araba çarptı.
Where We Belong A Touch of Fate 1 بينما أجلس هنا أفكر في أحداث 5 يونيو 2008، لا يسعني إلا أن أشعر بالأسف. بدأ ذلك اليوم مثل أي يوم آخر لكنه انتهى بطريقة لم أكن أتخيلها أبدًا. لقد كان اليوم الذي تغير فيه كل شيء، اليوم الذي تغيرت فيه حياتي إلى الأبد. بدأ الأمر بمكالمة هاتفية من صديقتي المقربة إميلي تطلب مقابلتها في مكاننا المفضل - الحديقة. لم يكن لدي أي فكرة أن عالمي على وشك الانقلاب رأسًا على عقب. عندما وصلت، كانت هناك بالفعل تنتظرني. بدت مختلفة ولم أستطع وضع إصبعي عليها. لكن ما إن سألتها عن ذلك حتى أسقطت القنبلة: حامل. تسابق عقلي وأنا أحاول معالجة الأخبار. شعرت بالصدمة والارتباك والخوف. كيف يمكن أن يكون هذا ؟ كان كلانا 17 عامًا فقط! لكن قبل أن أبدأ في لف رأسي حول الموقف، حدثت مأساة. صدمت سيارة إميلي بينما كنا نسير إلى المنزل من الحديقة.
2008 년 6 월 5 일의 사건을 반영하여 여기에 앉아 있으면 후회감을 느낄 수밖에 없습니다. 그날은 다른 것처럼 시작되었지만 결코 상상할 수 없었던 방식으로 끝났습니다. 모든 것이 바뀌는 날, 내 인생이 영원히 바뀌는 날이었습니다. 그것은 가장 친한 친구 Emily가 우리가 가장 좋아하는 장소 인 공원에서 그녀를 만나달라고 요청하는 전화로 시작되었 나는 내 세상이 거꾸로 돌아갈 줄은 몰랐다. 내가 도착했을 때, 그녀는 이미 나를 기다리고 있었다. 그녀는 다르게 보였고 손가락을 넣을 수 없었습니다. 그러나 그녀가 폭탄을 떨어 뜨린 것보다 더 빨리 그녀에게 물었다: 임신. 뉴스를 처리하려고 할 때 내 마음이 달렸다. 나는 충격을 받고 혼란스럽고 무서웠다. 어떻게 할 수 있습니까? 우리는 둘 다 17 살이었습니다! 그러나 상황을 둘러싼 머리를 비틀기 전에 비극이 일어났습니다. 우리가 공원에서 집으로 걸어 갈 때 Emily는 차에 맞았습니다.
Where We Belong A Touch of Fate 1 20086月5日の出来事を振り返ってここに座っていると、悔しさを感じるしかありません。その日は他のように始まりましたが、私が想像することはできませんでした。それはすべてが変わった日、私の人生が永遠に変わった日だった。それは私の親友エミリーからの電話から始まりました。私の世界が逆転しようとしているとは思っていませんでした。私が到着したとき、彼女はすでにそこにいて、私を待っていました。彼女は異なって見え、私は彼女に私の指を置くことができませんでした。しかし、私は彼女が爆弾を落とすよりも早くそれについて彼女に尋ねていませんでした:妊娠しました。私はニュースを処理しようとしたとき、私の心が競った。私はショックを受け、混乱し、怖くなりました。どうしてそうなるのでしょうか。2人とも17歳でした!しかし、私が状況に頭をひねり始める前に、悲劇が起こりました。公園から家を歩いていると、エミリーは車にぶつかりました。
We Belong A Touch of Fate 1當我坐在這裏反思20086月5日事件時,我忍不住感到遺憾。那天像其他人一樣開始,但以我無法想象的方式結束。那是事情改變的日子,是我生活永遠改變的日子。一切都始於我最好的朋友艾米麗(Emily)打來的電話,要求她在我們最喜歡的地方-公園見她。我不知道我的世界即將翻轉。當我到達時,她已經在附近,等待著我。她看起來有些不同,我無法把手指放在她身上。但是我沒有時間問她關於她是如何放下炸彈的:懷孕了。當我試圖處理這個消息時,我的心跳起來。我感到震驚,困惑和害怕。這是怎麼回事?我們都只有17歲!但我甚至沒有時間開始圍繞悲劇發生的情況旋轉頭。艾米麗(Emily)從公園回家時被汽車撞了。

You may also be interested in:

Where We Belong (A Touch of Fate, #1)
Touch Matters: Handshakes, Hugs, and the New Science on How Touch Can Enhance Your Well-Being (-)
A Touch of Seduction (Satan|s Touch Academy Book 2)
A Touch of Rose (A Touch of Forbidden Love)
A Touch of Sapphire (A Touch of Forbidden Love)
Touch of Heartache (Stay in Touch #2)
Touch of Fondness (Stay in Touch, #1)
Touch Sense (Psychic Touch #1)
Touch the Water, Touch the Wind
Touch by Touch (Riggins Brothers #4)
Look But Don|t Touch (Touch, #1)
Witchy Weddings: The complete Touch of Magic series (A Touch of Magic Mysteries #0.5-3)
A Lost Touch of Paradise: Book Two in the Lost Touch Series
Where We Belong
You Belong to Me
Where They Belong
Right Where I Belong
Where I Belong
We Belong
Belong With Me (With Me, #5)
You Belong with Me
Where We Belong
Where I Belong
Belong to Me
Where I Belong
You Belong With Me
You Belong To Me
You Belong With Me
You Belong to Me
Where I Belong
Belong to Me
You Belong with Me
You Belong With Me
Where You Belong
I Belong with Her
We Still Belong
Where I Belong (That Night)
Definitely Deacon (Belong to Me, #2)
Because We Belong (Because You Are Mine, #3)
A Place to Belong