BOOKS - Viscount of Villainy (Sins and Scoundrels #6)
Viscount of Villainy (Sins and Scoundrels #6) - Scarlett Scott Expected publication July 27, 2023 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

2 TON

Views
92229

Telegram
 
Viscount of Villainy (Sins and Scoundrels #6)
Author: Scarlett Scott
Year: Expected publication July 27, 2023
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Viscount of Villainy Sins and Scoundrels 6: A Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Accident The sun was setting over the horizon as Viscount Torrington, once a renowned rakehell and scoundrel, stepped out of his phaeton after a night of revelry. The cool evening breeze caressed his face, but little did he know that this would be the last time he would experience such pleasure. The sound of shattering glass and crunching metal filled the air as the phaeton careened out of control, leaving him with a severe head injury and multiple broken bones. The world around him became a blur, and all he could remember was the feeling of being torn from the wreckage, his body battered and bruised. Chapter 2: The Loss of Memory and the Thirst for Debauchery As Viscount Torrington lay in his bed, his mind clouded by the accident, he struggled to recall the events of the previous night. His memory was fragmented, and the only thing he could grasp was the overwhelming desire to escape the misery that had befallen him. He turned to his old vices, drinking and gambling, to distract himself from the pain and confusion. His thirst for debauchery consumed him, and he sank deeper into a life of sin, trying to drown his sorrows in the bottomless pit of hedonism.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Accident Солнце заходило за горизонт, когда виконт Торрингтон, некогда известный ракехелл и негодяй, вышел из своего фаэтона после ночи разгула. Прохладный вечерний ветерок ласкал его лицо, но мало он знал, что такое удовольствие он испытает в последний раз. Звук разбивающегося стекла и хрустящего металла заполнил воздух, когда фаэтон вышел из-под контроля, оставив его с тяжелой травмой головы и множественными переломами костей. Окружающий мир стал размытием, и все, что он мог вспомнить, - это ощущение оторванности от обломков, побитого и ушибленного тела. Глава 2: Потеря памяти и жажда разврата Когда виконт Торрингтон лежал в постели, его разум помутился из-за аварии, он изо всех сил пытался вспомнить события предыдущей ночи. Его память была раздроблена, и единственное, что он мог понять, - это непреодолимое желание избежать постигших его страданий. Он обратился к своим старым порокам, выпивке и азартным играм, чтобы отвлечься от боли и растерянности. Жажда разврата поглотила его, и он все глубже погрузился в жизнь греха, пытаясь утопить свои горести в бездонной яме гедонизма.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6 : A Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Chapter 1 : The Brutal Phaeton Accent soleil s'est couché au-delà de l'horizon lorsque le visconde Torrington, autrefois connu pour ses racechelles et ses vilain est sorti de son faeton après une nuit de détente. La brise fraîche du soir caressait son visage, mais peu il savait qu'il ressentirait un tel plaisir pour la dernière fois. bruit du verre cassant et du métal croustillant a rempli l'air quand le faeton est devenu incontrôlable, le laissant avec un traumatisme crânien grave et de multiples fractures osseuses. monde qui l'entoure est devenu un flou, et tout ce qu'il pouvait se rappeler était une sensation de détachement des débris, un corps battu et contusionné. Chapitre 2 : Perte de mémoire et soif de débauche Lorsque le visconde Torrington était allongé dans son lit, son esprit s'est confus à cause de l'accident, il a eu du mal à se souvenir des événements de la nuit précédente. Sa mémoire a été fragmentée, et la seule chose qu'il pouvait comprendre était le désir irrésistible d'éviter les souffrances qu'il avait subies. Il s'est tourné vers ses vieux vices, l'alcool et le jeu pour se distraire de la douleur et de la confusion. La soif de débauche l'a absorbé, et il s'est enfoncé de plus en plus dans la vie du péché en essayant de noyer ses peines dans la fosse sans fond de l'hédonisme.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Action sol se puso detrás horizonte cuando el vizconde Torrington, otrora conocido racehell y sinvergüenza, salió de su faetón tras una noche rampante. La fresca brisa vespertina acarició su rostro, pero poco sabía que tal placer experimentaría por última vez. sonido del cristal que se rompía y del metal crujiente llenó el aire cuando el faetón se descontroló, dejándolo con un traumatismo craneal severo y múltiples fracturas óseas. mundo que lo rodeaba se convirtió en una borrasca, y todo lo que podía recordar era la sensación de desprenderse de los escombros, de un cuerpo golpeado y magullado. Capítulo 2: Pérdida de memoria y sed de depravación Cuando el vizconde Torrington estaba acostado en la cama, su mente estaba turbia debido al accidente, luchaba por recordar los acontecimientos de la noche anterior. Su memoria estaba fragmentada y lo único que podía entender era el deseo irresistible de evitar el sufrimiento que le había sobrevenido. Recurrió a sus viejos vicios, bebidas y juegos de azar para distraerse del dolor y la confusión. La sed de depravación lo consumió, y se sumergió cada vez más en la vida del pecado, tratando de ahogar sus amarguras en el abismo del hedonismo.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Tal de Evolution Tecnológica e Pessoal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Accent o Sol ultrapassava o horizonte quando o Visconde de Torrington, outrora conhecido como Raquehell e malandro, saiu do seu faitão depois de uma noite de desabafo. A brisa fresca da noite acariciava o rosto dele, mas não sabia o que era prazer. O som do vidro quebrado e do metal crocante encheu o ar quando o faitão ficou fora de controle, deixando-o com ferimentos graves na cabeça e múltiplas fraturas ósseas. O mundo ao seu redor tornou-se um desdobramento, e tudo o que ele se lembrava era uma sensação de descolamento dos destroços, um corpo batido e conturbado. Capítulo 2: Perda de memória e de sede de depravação Quando o Visconde Torrington estava deitado na cama, a sua mente morreu devido a um acidente, ele tentou se lembrar da noite anterior. A sua memória estava dividida, e a única coisa que ele entendia era o desejo irresistível de evitar o sofrimento dele. Ele recorreu aos seus velhos vícios, bebidas e jogos de azar para se distrair da dor e da confusão. A sede de depravação consumiu-o, e ele afundou-se cada vez mais na vida do pecado, tentando afogar-se no buraco sem fundo do hedonismo.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Tale di Tecnologia Evolution and Personal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Access Il Sole oltrepassava l'orizzonte quando il parroco di Torrington, un tempo noto rakehell e malvivente È uscito dal suo faetone dopo una notte di sfogo. Il freddo vento della sera gli ha accarezzato la faccia, ma non sapeva molto di cosa si sarebbe divertito per l'ultima volta. Il suono del vetro che si rompe e del metallo croccante riempì l'aria quando il faetone era fuori controllo, lasciandolo con un grave trauma cranico e fratture multiple delle ossa. Il mondo circostante è divenuto una sfocatura, e tutto quello che ricordava era una sensazione di distacco dai detriti, dal corpo battuto e contuso. Capitolo 2: Perdita di memoria e sete di depravazione Quando il parroco Torrington era a letto, la sua mente morì a causa di un incidente, cercò con forza di ricordare gli eventi della notte precedente. La sua memoria era frantumata, e l'unica cosa che poteva capire era il desiderio inarrestabile di evitare le sofferenze che soffriva. è rivolto ai suoi vecchi vizi, all'alcol e al gioco d'azzardo per distrarsi dal dolore e dalla confusione. La sua sete di depravazione lo consumò, e si immerse sempre di più nella vita del peccato, cercando di annegare i suoi dolori in una fossa senza fondo di hedonismo.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Accident Die Sonne ging hinter dem Horizont unter, als der Vicomte Torrington, einst ein berühmter Racechell und Schurke, aus seinem phaetona nach einer Nacht der grassierenden. Die kühle Abendbrise streichelte sein Gesicht, aber wenig wusste er, dass er ein letztes Mal solch ein Vergnügen erleben würde. Das Geräusch von zerbrechlichem Glas und knackigem Metall erfüllte die Luft, als der Phaethon außer Kontrolle geriet und ihn mit einer schweren Kopfverletzung und mehreren Knochenbrüchen zurückließ. Die Welt um ihn herum wurde zu einer Unschärfe, und alles, woran er sich erinnern konnte, war das Gefühl, von den Trümmern getrennt, geschlagen und verletzt zu sein. Kapitel 2: Gedächtnisverlust und Durst nach Ausschweifung Als Viscount Torrington im Bett lag und sein Geist durch den Unfall getrübt war, kämpfte er darum, sich an die Ereignisse der vergangenen Nacht zu erinnern. Sein Gedächtnis war zersplittert, und das Einzige, was er verstehen konnte, war der unwiderstehliche Wunsch, dem iden zu entkommen, das ihm widerfahren war. Er wandte sich seinen alten tern zu, trank und spielte, um von Schmerz und Verwirrung abzulenken. Der Durst nach Ausschweifung verschlang ihn, und er tauchte immer tiefer in das ben der Sünde ein und versuchte, seine Sorgen im Abgrund des Hedonismus zu ertränken.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Rozdział 1: The Brutal Phaeton Accident Słońce zachodziło na horyzoncie, gdy Viscount Torrington, kiedyś słynny rakehell i Rascal, wyszedł z faetonu po nocy hulanki. Fajny wieczorny wiatr przypieczętował twarz, ale niewiele wiedział, że przeżyje taką przyjemność po raz ostatni. Dźwięk rozbijającego się szkła i chrupiącego metalu wypełnił powietrze, gdy faeton wymknął się spod kontroli, pozostawiając mu ciężkie urazy głowy i wiele złamanych kości. Świat wokół niego stał się rozmazany, a jedyne, co pamiętał, to poczucie oderwania się od wraku, bite i zasinione ciało. Rozdział 2: Utrata pamięci i pożądanie deprawacji Jak Viscount Torrington leżał w łóżku, jego umysł obłąkany przez wypadek, walczył, aby pamiętać wydarzenia poprzedniej nocy. Jego pamięć była rozdrobniona, a jedyną rzeczą, jaką mógł zrozumieć, była nieodparta chęć uniknięcia cierpienia, które go spotkało. Zwrócił się do swoich dawnych wad, picia i hazardu, aby odwrócić uwagę od bólu i zamieszania. Pragnienie deprawacji pochłonęło go, a on pogrążył się głębiej w życiu grzechu, próbując utopić swoje smutki w bezdennym dołku hedonizmu.
ויקונט החטאים והנבלים 6: מעשייה של אבולוציה טכנולוגית ופרדיגמה אישית פרק 1: תאונת הפייטון האכזרית השמש שקעה באופק כאשר ויקונט טורינגטון, פעם ראקהל ונבל מפורסם, יצא מהפייטון שלו אחרי הפייטון שלו לילה של הילולה. רוח ערב קרירה ליטפה את פניו, אך הוא לא ידע שהוא יחווה הנאה זו בפעם האחרונה. הצליל של זכוכית מנופצת ומתכת פריכה מילא את האוויר כאשר הפייטון יצא מכלל שליטה והותיר אותו עם פגיעת ראש קשה ועצמות שבורות רבות. העולם סביבו הפך לטשטוש, וכל מה שהוא זכר היה מרגיש מנותק מההריסות, גוף מוכה וחבול. פרק 2: אובדן זיכרון ותשוקה לשחיתות כאשר ויקונט טורינגטון שכב במיטה, מוחו העיב מהתאונה, הוא נאבק לזכור את אירועי הלילה הקודם. הזיכרון שלו היה מקוטע, והדבר היחיד שהוא יכול להבין היה הרצון העומד בפני להימנע מהסבל שפקד אותו. הוא פנה לחטאים הישנים שלו, שתייה והימורים כדי להסיח את דעתו מהכאב והבלבול. צמא לשחיתות אכל אותו, והוא צלל עמוק יותר לתוך חיים של חטא, מנסה להטביע את צערו בבור ללא תחתית של נהנתנות.''
Kötü Günahlar ve Alçaklar Vikontu 6: Teknoloji Evrimi ve Kişisel Paradigma Masalı Bölüm 1: Acımasız Phaeton Kazası Bir zamanlar ünlü bir rakehell ve afacan olan Viscount Torrington, bir gece eğlencesinden sonra faytonundan çıktığında güneş ufukta batıyordu. Serin bir akşam esintisi yüzünü okşadı, ama son bir kez böyle bir zevk yaşayacağını çok az biliyordu. Cam kırılması ve gevrek metal sesi, phaeton kontrolden çıkarken havayı doldurdu ve onu ciddi bir kafa travması ve çok sayıda kırık kemikle bıraktı. Etrafındaki dünya bulanıklaştı ve hatırlayabildiği tek şey enkazdan, hırpalanmış ve çürük bir bedenden kopmuş hissetmekti. Bölüm 2: Hafıza Kaybı ve Ahlaksızlık Arzusu Viscount Torrington yatakta yatarken, zihni kazayla bulanıklaşırken, önceki gecenin olaylarını hatırlamak için mücadele etti. Hafızası parçalanmıştı ve anlayabildiği tek şey, başına gelen acılardan kaçınma arzusuydu. Kendini acı ve karışıklıktan uzaklaştırmak için eski kötü alışkanlıklarına döndü, içki ve kumar oynadı. Ahlaksızlık için bir susuzluk onu tüketti ve kederlerini hedonizmin dipsiz çukurunda boğmaya çalışarak günah yaşamına daha da daldı.
Viscount of Villainy ns and Scoundrels 6: A Talle of Technology Evolution and Personal Paradigm Chapter 1: The Brutal Phaeton Accident كانت الشمس تغرب في الأفق عندما كان Viscount tount torington ton, خرج من فايتون بعد ليلة من الاحتفال. كان نسيم المساء الرائع يداعب وجهه، لكنه لم يكن يعلم أنه سيختبر مثل هذه المتعة للمرة الأخيرة. ملأ صوت تحطيم الزجاج والمعدن المقرمش الهواء مع خروج الفيتون عن نطاق السيطرة، مما تسبب في إصابته بجروح خطيرة في الرأس وكسور متعددة في العظام. أصبح العالم من حوله ضبابيًا، وكل ما كان يتذكره هو الشعور بالانفصال عن الحطام، وهو جسد مضروب وكدمات. الفصل 2: فقدان الذاكرة وشهوة الفساد بينما كان Viscount Torrington يرقد في السرير، وعقله غائم بسبب الحادث، كافح لتذكر أحداث الليلة السابقة. كانت ذاكرته مجزأة، والشيء الوحيد الذي يمكنه فهمه هو الرغبة التي لا تقاوم في تجنب المعاناة التي حلت به. التفت إلى رذائله القديمة، وشرب وقمار لصرف انتباهه عن الألم والارتباك. استهلكه التعطش للفساد، وانغمس بشكل أعمق في حياة الخطيئة، محاولًا إغراق أحزانه في حفرة المتعة التي لا نهاية لها.
악당과 악당의 자손 6: 기술 진화와 개인 패러다임 이야기 1 장: 잔인한 Phaeton 사고. 시원한 저녁 바람이 그의 얼굴을 애무했지만, 그는 마지막으로 그런 즐거움을 경험할 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다. 산산이 부서지는 유리와 바삭 바삭한 금속 소리가 페이 톤이 통제 불능 상태가되어 공기가 가득 차서 심한 머리 부상과 여러 개의 부러진 뼈가 생겼습니다. 그 주변의 세계는 흐려졌고, 그가 기억할 수있는 것은 잔해, 폭행 및 멍이 든 몸에서 분리 된 느낌이었습니다. 2 장: Viscount Torrington이 침대에 누워 사고로 마음이 흐려지면서 전날 밤의 사건을 기억하기 위해 고군분투했습니다. 그의 기억은 파편화되었고, 그가 이해할 수있는 유일한 것은 그에게 닥친 고통을 피하려는 저항 할 수없는 욕구였습니다. 그는 고통과 혼란에서 벗어나기 위해 술을 마시고 도박을하면서 오래된 악으로 향했습니다. 타락에 대한 갈증이 그를 소비했고, 그는 죄의 삶에 더 깊이 빠져 들어 바닥이없는 쾌락주의의 구덩이에서 슬픔을 익사 시키려고 노력했다.
Villainy ns and Scoundrelsの子爵6:技術進化と個人的パラダイムの物語第1章:残忍なフェートンの事故トーリントン子爵が有名なラケヘルとラスカルから現れたとき、太陽は地平線に沈んでいましたフェトンはレベリーの夜の後に。涼しい夜の風が彼の顔を愛撫しましたが、彼は最後にそのような喜びを経験することを知っていませんでした。ガラスとカリカリの金属を粉砕する音は、フェートンが制御不能になり、激しい頭部損傷と複数の骨折を残して空気を満たしました。彼の周りの世界はぼやけになり、彼が覚えていたのは残骸から離れた感じだった。第2章:堕落への記憶喪失と欲望子爵トリントンがベッドに横たわっていると、事故に頭が曇り、前夜の出来事を思い出すのに苦労しました。彼の記憶は断片化されており、彼が理解できる唯一のことは、彼を苦しめる苦しみを避けたいという魅力的な欲求でした。彼は苦痛と混乱から自分自身をそらすために、飲酒とギャンブル、彼の古い悪徳に目を向けました。堕落への渇きが彼を消費し、彼は罪の生活に深く突っ込み、彼の悲しみをヘドニズムの底知れぬ穴に溺れさせようとした。
Villainy ns and Scoundrels的遠景6:技術進化與個人偏見第一章的故事:當曾經著名的Rackehell子爵Torrington倒在地平線上時,殘酷的Phaeton Accident太陽落下一個惡棍,經過一夜的狂歡之後,走出了他的浮士德。涼爽的傍晚微風撫摸著他的臉,但他幾乎不知道他最後一次會體驗到這種快樂。當phaeton失控時,碎玻璃和脆金屬的聲音彌漫在空氣中,使他頭部嚴重受傷,骨頭多處骨折。周圍的世界變得模糊不清,他只記得從殘骸中脫穎而出,被打碎和瘀傷的身體。第二章:記憶的喪失和對墮落的渴望當托靈頓子爵躺在床上時,由於事故而使他的頭腦變薄,他努力記住前一天晚上發生的事件。他的記憶支離破碎,他唯一能理解的是避免遭受苦難的不可抗拒的願望。他轉向舊的惡習,飲酒和賭博,以擺脫痛苦和困惑。對墮落的渴望吞噬了他,他越來越沈浸在罪惡的生活中,試圖將自己的悲傷淹沒在享樂主義的無底洞中。

You may also be interested in:

Viscount of Villainy (Sins and Scoundrels #6)
The Viscount|s Secret (Sins of the Brothers #2)
The Sins of Viscount Sutherland (Lords of Sheffield Square, #1)
How I Stole the Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: Miracle 3 (Villainy, #3)
How I Stole the Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: Miracle 6 (Villainy, #6)
How I stole the Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: Miracle 4 (Villainy, #4)
How I Stole the Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: Miracle 5 (Villainy, #5)
How I Stole the Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: Miracle 1 (Villainy, #1)
How I Stole the Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: Miracle 2 (Villainy, #2)
How I Stole The Princess|s White Knight and Turned Him to Villainy: The Coronation: The Complete Works Bonus Short Story (Villainy, #6.5)
Villainy
Villainy and Vigilance
Vows and Villainy
Villainy at Vespers
SINS and Lies: Book 2 of SINS: The Deal
The Myth of German Villainy
Flare of Villainy (Imdalind #10)
Vows and Villainy (Calgon Chronicles Book 7)
The Sins of Noelle (War of Sins #4)
The Singapore School of Villainy (Inspector Singh Investigates #3)
Cinnamon Rolls and Villainy: An Enemies to Lovers Fantasy Romance
How Tan Acquired an Apprentice (How I Stole the Princess|s White Knight and Turned him to Villainy)
Sins of the Flesh (Sins, #2)
Storm of the Seven Sins (The Seven Sins, #3)
Siege of the Seven Sins (The Seven Sins, #2)
Wicked Little Sins (Sins, #1)
Sacrifice of the Seven Sins (The Seven Sins, #0.5)
Scoundrels (Scoundrels, #1)
Red Queen (Scoundrels, #3)
The Honorable Scoundrels Trilogy
Palace of Scoundrels (Two Thrones, #2)
Not Wicked Enough (Reforming the Scoundrels, #1)
Not Proper Enough (Reforming the Scoundrels, #2)
Black Jack (Scoundrels #1)
How I Took the King on a Bone-a-Fide Quest of Piracy, Piemu, and Profit: Bone 1 (Villainy, #7)
Cillian (The Sullivan Scoundrels Book 1)
His Study in Scandal (A School for Scoundrels #2)
In Bed With the Devil (Scoundrels of St. James, #1)
Too Sinful To Deny (Scoundrels and Secrets, #2)
A Season for Sin (The Sinful Scoundrels #0.5)