
BOOKS - The Odd Job (Kelling and Bittersohn, #11)

The Odd Job (Kelling and Bittersohn, #11)
Author: Charlotte MacLeod
Year: May 1, 1995
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

Year: May 1, 1995
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 Sarah Kelling's vacation at her shorefront home is cut short when the administrator of Boston's Wilkins Museum is murdered with an antique hat pin and Sarah must handle the burial arrangements and find the murderer before he finds her. Reprinted from the original title, The Odd Job, this mystery novel by Christopher Bower and Mary-Rose MacColl features Sarah Kelling and her husband, Max Bittersohn, who run an antiques shop together. In the eleventh installment of the Kelling and Bittersohn series, Sarah Kelling's vacation at her shorefront home is disrupted when the administrator of Boston's Wilkins Museum is found dead with an antique hat pin. As she handles the funeral arrangements and searches for the murderer, Sarah realizes that the victim had a secret life that no one knew about. With the help of her husband Max Bittersohn, they uncover a web of lies and deceit that leads them to question everyone they know. As they delve deeper into the case, they discover that the victim was not who they seemed to be, but rather a complex and multifaceted person with secrets and enemies. They also learn that the murder weapon was stolen from their own store, which raises suspicions about their involvement in the crime.
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 Отпуск Сары Келлинг в ее доме на берегу оборвался, когда администратора бостонского музея Уилкинса убили с помощью антикварной шляпной булавки, и Сара должна справиться с похоронами и найти убийцу, прежде чем он найдет ее. Перепечатанный с оригинального названия «Странная работа», этот загадочный роман Кристофера Бауэра и Мэри-Роуз Макколл показывает Сару Келлинг и ее мужа Макса Биттерсона, которые вместе управляют магазином антиквариата. В одиннадцатой части серии «Kelling and Bittersohn» отпуск Сары Келлинг в её доме на берегу моря срывается, когда администратор бостонского музея Уилкинса оказывается мёртвым с помощью антикварной шляпной булавки. Когда она занимается организацией похорон и поисками убийцы, Сара понимает, что у жертвы была тайная жизнь, о которой никто не знал. С помощью её мужа Макса Биттерсона они раскрывают паутину лжи и обмана, которая заставляет их расспрашивать всех, кого они знают. Углубляясь в дело, они обнаруживают, что жертва была не тем, кем они казались, а скорее сложным и многогранным человеком с секретами и врагами. Они также узнают, что орудие убийства было похищено из их собственного магазина, что вызывает подозрения об их причастности к преступлению.
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 s vacances de Sarah Kelling chez elle sur le rivage ont été coupées lorsque l'administrateur du musée Wilkins de Boston a été tué avec une épingle à chapeau antique, et Sarah doit gérer les funérailles et trouver le tueur avant qu'il ne la trouve. Reproduit du titre original « The Strange Work », ce roman mystérieux de Christopher Bauer et Mary-Rose McCall montre Sarah Kelling et son mari Max Bitterson qui dirigent ensemble un magasin d'antiquités. Dans la onzième partie de la série « Kelling and Bittersohn », les vacances de Sarah Kelling dans sa maison au bord de la mer sont interrompues lorsque l'administrateur du musée Wilkins de Boston est mort avec une épingle de chapeau antique. Quand elle organise des funérailles et cherche un tueur, Sarah se rend compte que la victime a eu une vie secrète que personne ne connaissait. Avec l'aide de son mari Max Bitterson, ils révèlent une toile de mensonges et de tromperies qui les amène à interroger tous ceux qu'ils connaissent. En approfondissant les choses, ils découvrent que la victime n'était pas ce qu'elle semblait être, mais plutôt un homme complexe et multiforme avec des secrets et des ennemis. Ils apprennent également que l'arme du crime a été volée dans leur propre magasin, ce qui donne à penser qu'ils sont impliqués dans le crime.
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 vacaciones de Sarah Kelling en su casa en la orilla se cortaron cuando la administradora del Museo Wilkins de Boston fue asesinada con un alfiler de sombrero antiguo, y Sarah debe manejar el funeral y encontrar al asesino antes de que se encuentre ella. Reimpresa del título original de «The Strange Work», esta misteriosa novela de Christopher Bauer y Mary-Rose McCall muestra a Sarah Kelling y a su marido Max Bitterson, que dirigen juntos una tienda de antigüedades. En la undécima entrega de la serie "Kelling and Bittersohn', las vacaciones de Sarah Kelling en su casa a orillas del mar son frustradas cuando el administrador del Museo Wilkins de Boston se encuentra muerto usando un alfiler de sombrero antiguo. Mientras se dedica a organizar funerales y a la búsqueda del asesino, Sara se da cuenta de que la víctima tenía una vida secreta de la que nadie sabía. Con la ayuda de su esposo Max Bitterson, revelan una telaraña de mentiras y eng que los lleva a cuestionar a todos los que conocen. Profundizando en el asunto, descubren que la víctima no era lo que parecían, sino un hombre complejo y polifacético con secretos y enemigos. También se enteran de que el arma homicida fue robada de su propia tienda, lo que levanta sospechas sobre su participación en el crimen.
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 As férias de Sarah Kelling na sua casa na praia foram cortadas quando o administrador do museu Wilkins de Boston foi morto com uma alfineta de chapéu, e Sarah deve lidar com o funeral e encontrar o assassino antes que ele a encontre. Reproduzido do título original de «Estranho trabalho», este enigmático romance entre Christopher Bauer e Mary-Rose McCall mostra Sarah Kelling e o marido, Max Bitterson, a gerir uma loja de antiguidades juntos. Na 11ª parte da série «Kelling and Bittersohn», a licença de Sarah Kelling em sua casa à beira-mar é destruída quando o administrador do Wilkins Museum de Boston é morto com uma alfineta de chapéu. Quando ela organiza o funeral e procura o assassino, a Sarah percebe que a vítima tinha uma vida secreta que ninguém sabia. Com a ajuda do marido, Max Bitterson, revelam uma teia de mentiras e enganações que os leva a perguntar a todos os que conhecem. Ao se aprofundarem, descobriram que a vítima não era o que eles pareciam ser, mas sim um homem complexo e multifacetado, com segredos e inimigos. Eles também vão descobrir que a arma do crime foi roubada da sua própria loja, o que levanta suspeitas sobre a sua participação no crime.
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 La vacanza di Sarah Kelling nella sua casa sulla riva è finita quando l'amministratore del Wilkins Museum di Boston è stato ucciso con una spilla da cappello antico, e Sarah deve affrontare il funerale e trovare l'assassino prima che lo trovi. Riproposto dal titolo originale «Il lavoro strano», questo misterioso romanzo tra Christopher Bauer e Mary-Rose McCall mostra Sarah Kelling e suo marito Max Bitterson, che gestiscono insieme un negozio di antiquariato. Nell'undicesima parte della serie «Kelling and Bittersohn», la vacanza di Sarah Kelling nella sua casa in riva al mare crolla quando l'amministratore del Wilkins Museum di Boston è morto con una spilla da cappello d'antiquariato. Quando organizza i funerali e cerca l'assassino, Sarah capisce che la vittima aveva una vita segreta di cui nessuno sapeva nulla. Con l'aiuto di suo marito, Max Bitterson, rivelano una ragnatela di bugie e inganni che li costringono a interrogare tutti quelli che conoscono. Approfondendo il caso, scoprono che la vittima non era quello che sembravano, ma piuttosto una persona complessa e polivalente con segreti e nemici. Scopriranno anche che l'arma del delitto è stata rubata dal loro negozio, il che fa sospettare il loro coinvolgimento nel crimine.
The Odd Job Kelling und Bittersohn 11 Sarah Kellings Urlaub in ihrem Haus am Ufer brach zusammen, als der Administrator des Bostoner Wilkins-Museums mit einer antiken Hutnadel ermordet wurde und Sarah die Beerdigung bewältigen und den Mörder finden muss, bevor er sie findet. Abgedruckt vom Originaltitel „Strange Work“ zeigt dieser geheimnisvolle Roman von Christopher Bauer und Mary-Rose McCall Sarah Kelling und ihren Ehemann Max Bitterson, die gemeinsam einen Antiquitätenladen betreiben. Im elften Teil der „Kelling and Bittersohn“ -Reihe bricht Sarah Kellings Urlaub in ihrem Haus am Meer zusammen, als die Verwalterin des Bostoner Wilkins-Museums mit einer antiken Hutnadel tot aufgefunden wird. Als sie die Beerdigung organisiert und nach dem Mörder sucht, erkennt Sarah, dass das Opfer ein geheimes ben hatte, von dem niemand wusste. Mit Hilfe ihres Mannes Max Bitterson enthüllen sie ein Netz aus Lügen und Täuschungen, das sie zwingt, jeden zu befragen, den sie kennen. Als sie tiefer in den Fall eintauchen, entdecken sie, dass das Opfer nicht das war, was sie zu sein schienen, sondern eine komplexe und facettenreiche Person mit Geheimnissen und Feinden. e erfahren auch, dass die Tatwaffe aus ihrem eigenen Laden gestohlen wurde, was den Verdacht auf ihre Beteiligung an der Tat aufkommen lässt.
Odd Job Kelling i Bittersohn 11 Wakacje Sarah Kelling w jej domku przy plaży zostało skrócone, gdy administrator muzeum Bostonu Wilkins został zabity antycznym kapelusznikiem, a Sarah musi zająć się pogrzebem i znaleźć zabójcę, zanim znajdzie jej. Przedrukowana z oryginalnego tytułu, „Dziwna praca”, ta tajemnicza powieść Christophera Bauera i Mary-Rose McCall przedstawia Sarah Kelling i jej męża Maxa Bittersona, którzy wspólnie prowadzą sklep z antykami. W jedenastej części serii Kelling i Bittersohn, urlop Sarah Kelling w jej domu na wybrzeżu rozpada się, gdy administrator Boston Wilkins Museum nie żyje z antycznym kapeluszem. Kiedy organizuje pogrzeb i szuka zabójcy, Sarah zdaje sobie sprawę, że ofiara miała sekretne życie, o którym nikt nie wiedział. Z pomocą jej męża Maxa Bittersona, odkrywają sieć kłamstw i oszustw, które sprawiają, że kwestionują wszystkich, których znają. Zagłębiając się w sprawę, odkrywają, że ofiara nie była tym, kim się wydawała, ale raczej złożoną i wielowątkową osobą z tajemnicami i wrogami. Dowiedzieli się również, że narzędzie zbrodni zostało skradzione z własnego sklepu, budząc podejrzenia co do ich udziału w zbrodni.
The Odd Job Kelling ו-Bittersohn 11 החופשה של שרה קלינג בביתה על החוף נקטעה כאשר מנהל מוזיאון בוסטון וילקינס נהרג עם סיכת כובע עתיקה, ושרה חייבת להתמודד עם ההלוויה ולמצוא את הרוצח לפני שהוא מוצא אותה. ”עבודה מוזרה”, רומן מסתורין זה מאת כריסטופר באואר ומרי-רוז מק 'קול מציג את שרה קלינג ובעלה מקס ביטרסון, המנהלים יחד חנות עתיקות. בחלק האחד עשר של סדרת Kelling ו-Bittersohn, החופשה של שרה קלינג בביתה על חוף הים נשברת כאשר המנהל של מוזיאון בוסטון וילקינס מת עם סיכת כובע עתיקה. בעודה מארגנת הלוויה ומחפשת אחר הרוצח, שרה מבינה שלקורבן היו חיים סודיים שאף אחד לא ידע עליהם. בעזרתו של בעלה, מקס ביטרסון, הם חושפים רשת של שקרים ורמאות שגורמים להם לפקפק בכל מי שהם מכירים. הם מחקים את המקרה, הם מגלים שהקורבן לא היה מי שהם נראו, אלא אדם מורכב ורב פנים עם סודות ואויבים. הם גם לומדים כי כלי הרצח נגנב מהחנות שלהם, מעלה חשדות על מעורבותם בפשע.''
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 Sarah Kelling'in sahil kenarındaki evindeki tatili, Boston müzesi yöneticisi Wilkins'in antika bir şapka iğnesiyle öldürülmesiyle kısa kesildi ve Sarah cenazeyi ele almalı ve katili bulmadan önce katili bulmalıdır. Christopher Bauer ve Mary-Rose McCall'ın orijinal adı "Strange Work'ten yeniden basılan bu gizemli roman, birlikte bir antika dükkanı işleten Sarah Kelling ve kocası Max Bitterson'ı içeriyor. Kelling ve Bittersohn serisinin on birinci bölümünde, Sarah Kelling'in deniz kıyısındaki evindeki tatili, Boston Wilkins Müzesi yöneticisi antika bir şapka pimi ile öldüğünde bozulur. Bir cenaze düzenlerken ve katili ararken, Sarah kurbanın kimsenin bilmediği gizli bir hayatı olduğunu fark eder. Kocası Max Bitterson'un yardımıyla, tanıdıkları herkesi sorgulamalarını sağlayan bir yalan ve aldatma ağı ortaya çıkarırlar. Davayı inceleyerek, kurbanın göründüğü gibi olmadığını, daha çok sırları ve düşmanları olan karmaşık ve çok yönlü bir kişi olduğunu keşfederler. Ayrıca cinayet silahının kendi mağazalarından çalındığını ve suça karıştıkları konusunda şüphe uyandırdığını öğrenirler.
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11 تم قطع إجازة سارة كيلينج في منزلها على شاطئ البحر عندما قُتل مدير متحف بوسطن ويلكينز بدبوس قبعة عتيقة، ويجب على سارة التعامل مع الجنازة والعثور على القاتل قبل أن يجدها. أعيد طبعها من عنوانها الأصلي، «عمل غريب»، هذه الرواية الغامضة لكريستوفر باور وماري روز ماكول تضم سارة كيلينج وزوجها ماكس بيترسون، اللذين يديران متجرًا للتحف معًا. في الجزء الحادي عشر من سلسلة Kelling and Bittersohn، تنهار إجازة سارة كيلينج في منزلها على شاطئ البحر عندما مات مدير متحف بوسطن ويلكنز بدبوس قبعة عتيقة. بينما كانت ترتب جنازة وتبحث عن القاتل، أدركت سارة أن الضحية عاشت حياة سرية لم يعرفها أحد. بمساعدة زوجها ماكس بيترسون، اكتشفوا شبكة من الأكاذيب والخداع تجعلهم يستجوبون كل من يعرفونه. عند الخوض في القضية، اكتشفوا أن الضحية لم تكن كما تبدو، بل كانت شخصًا معقدًا ومتعدد الأوجه لديه أسرار وأعداء. كما علموا أن سلاح الجريمة قد سُرق من متجرهم الخاص، مما أثار الشكوك حول تورطهم في الجريمة.
Odd Job Kelling과 Bittersohn 11 Sarah Kelling의 해변가 집에서의 휴가는 보스턴 박물관 관리자 Wilkins가 골동품 모자 핀으로 살해되었을 때 짧아졌으며 Sarah는 장례식을 처리하고 살인자를 찾기 전에 살인자를 찾아야합니다. 크리스토퍼 바우어 (Christopher Bauer) 와 메리-로즈 맥콜 (Mary-Rose McCall) 의 미스터리 소설 인 "Strange Work" 라는 원래 제목에서 재 인쇄 된 골동품 가게를 운영하는 Sarah Kelling과 그녀의 남편 Max Bitterson이 있습니다. 켈링과 비터 손 시리즈의 11 번째 부분에서 보스턴 윌킨스 박물관의 관리자가 골동품 모자 핀으로 죽었을 때 해변에서 그녀의 집에서 사라 켈링의 휴가는 무너졌습니다. 그녀는 장례식을 주선하고 살인자를 찾으면서 피해자가 아무도 모르는 비밀스러운 삶을 가졌다는 것을 알고 있습니다. 남편 Max Bitterson의 도움으로 그들은 거짓말과 속임수의 웹을 발견하여 그들이 아는 모든 사람에게 질문하게합니다. 이 사건에 대해 그들은 피해자가 자신이 보이는 사람이 아니라 비밀과 적을 가진 복잡하고 다각적 인 사람임을 발견했습니다. 또한 살인 무기가 자신의 상점에서 도난 당했다는 사실을 알게되어 범죄에 대한 의혹이 제기되었습니다.
奇妙なジョブケリングとビターソーン11サラ・ケリングのビーチフロントの家での休暇は、ボストンの博物館管理者ウィルキンスが骨董品の帽子ピンで殺されたときに短縮されました。クリストファー・バウアーとメアリー=ローズ・マッコールのミステリー小説『ストレンジ・ワーク』は、サラ・ケリングと夫のマックス・ビターソンが一緒に骨董品店を経営している。ケリングとビターソーンのシリーズの11番目の部分では、ボストン・ウィルキンス博物館の管理者が骨董品の帽子ピンで死んでいるとき、サラ・ケリングが海岸の彼女の家で休暇を過ごす。彼女が葬儀を手配して犯人を捜索すると、サラは被害者が誰も知らなかった秘密の人生を持っていたことに気づきます。彼女の夫マックス・ビターソンの助けを借りて、彼らは彼らが知っているすべての人に疑問を抱かせる嘘と欺きの網を発見しました。事件を掘り下げてみると、被害者は自分の姿ではなく、秘密と敵を持つ複雑で多面的な人物であることがわかります。彼らはまた、凶器が自分の店から盗まれたことを知り、犯罪への関与についての疑いを提起した。
The Odd Job Kelling and Bittersohn 11莎拉·凱林(Sarah Kelling)在岸上家中的假期被縮短了,當時波士頓博物館的管理員威爾金斯(Wilkins)用古董帽子別針被殺,莎拉(Sarah)必須處理葬禮並找到兇手才能找到她。Christopher Bauer和Mary-Rose McCall的這本神秘小說從原標題「Strange Work」重印,展示了Sarah Kelling和她的丈夫Max Bitterson共同經營一家古董店。在「Kelling and Bittersohn」系列的第十一部分中,莎拉·凱林(Sarah Kelling)在海邊家中的假期因波士頓威爾金斯博物館(Wilkins Museum)的管理員使用古董帽子大頭針而死亡而中斷。當她組織葬禮並尋找兇手時,莎拉意識到受害者過著沒有人知道的秘密生活。在丈夫馬克斯·比特森(Max Bitterson)的幫助下,他們揭示了謊言和欺騙的網絡,迫使他們詢問他們認識的任何人。通過深入研究此案,他們發現受害者不是他們似乎是誰,而是具有秘密和敵人的復雜而多方面的人。他們還了解到兇器是從自己的商店偷走的,這引起了他們對參與犯罪的懷疑。
