
BOOKS - The Koran in English: A Biography

The Koran in English: A Biography
Author: Bruce B. Lawrence
Year: January 1, 2008
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English

Year: January 1, 2008
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English

Book: The Koran in English A Biography The book "The Koran in English A Biography" is a captivating story that delves into the history of the sacred text of Islam, the Qur'an, and its journey towards being translated into the English language. The author, Bruce Lawrence, takes readers on a historical journey that spans centuries, exploring the challenges and triumphs of rendering the Qur'an's lyrical verses into English, making English itself an Islamic language, and the impact of these translations on the understanding and perception of the book. The book begins with the life of Prophet Muhammad and the origins of the Qur'an, highlighting the significance of the text in the lives of millions of Muslims worldwide. The author then delves into the early translations of the Qur'an into Latin, German, and French, noting how these translations were often part of a Christian agenda to understand and counter the Abrahamic rival. However, it was not until the eighteenth century that George Sale's influential English version appeared, marking a significant milestone in the translation process. One of the most intriguing aspects of the book is the exploration of the complexities of the translation saga, including the role of South Asian Muslim scholars in producing fresh English translations from the original Arabic. This section of the book sheds light on the diverse perspectives and approaches to translation, showcasing the richness and depth of the Qur'an's message.
Книга: Коран на английском языке A Biography Книга «Коран на английском языке A Biography» - увлекательная история, которая углубляется в историю священного текста ислама, Корана, и его пути к переводу на английский язык. Автор, Брюс Лоуренс, берет читателей в историческое путешествие, которое охватывает столетия, исследуя проблемы и триумфы перевода лирических стихов Корана на английский язык, делая сам английский исламским языком, и влияние этих переводов на понимание и восприятие книги. Книга начинается с жизни пророка Мухаммеда и истоков Корана, подчеркивая значение текста в жизни миллионов мусульман по всему миру. Затем автор углубляется в ранние переводы Корана на латынь, немецкий и французский языки, отмечая, как эти переводы часто были частью христианской повестки дня, чтобы понять и противостоять авраамическому сопернику. Однако влиятельная английская версия Джорджа Сейла появилась только в XVIII веке, что ознаменовало значительную веху в процессе перевода. Один из самых интригующих аспектов книги - исследование сложностей переводческой саги, в том числе роли южноазиатских мусульманских ученых в изготовлении свежих английских переводов с оригинального арабского. Этот раздел книги проливает свет на разнообразные перспективы и подходы к переводу, демонстрируя богатство и глубину послания Корана.
Livre : Coran en anglais A Biographie livre « Coran en anglais A Biographie » est une histoire fascinante qui s'approfondit dans l'histoire du texte sacré de l'Islam, le Coran, et de son chemin vers la traduction en anglais. L'auteur, Bruce Lawrence, emmène les lecteurs dans un voyage historique qui couvre des siècles, explorant les problèmes et les triomphes de la traduction des versets lyriques du Coran en anglais, faisant de l'anglais lui-même une langue islamique, et l'impact de ces traductions sur la compréhension et la perception du livre. livre commence par la vie du prophète Mahomet et les origines du Coran, soulignant l'importance du texte dans la vie de millions de musulmans dans le monde. L'auteur approfondit ensuite les premières traductions du Coran en latin, allemand et français, notant que ces traductions faisaient souvent partie de l'agenda chrétien pour comprendre et contrer l'adversaire abrahamique. Cependant, la version anglaise influente de George Sale n'est apparue qu'au XVIII siècle, ce qui a marqué une étape importante dans le processus de traduction. L'un des aspects les plus intrigants du livre est l'étude des complexes de la saga de traduction, y compris le rôle des scientifiques musulmans sud-asiatiques dans la fabrication de nouvelles traductions anglaises à partir de l'arabe original. Cette section du livre met en lumière les différentes perspectives et approches de la traduction, démontrant la richesse et la profondeur du message du Coran.
: Corán en inglés Una biografía libro Corán en inglés Una biografía es una historia fascinante que profundiza en la historia del texto sagrado del Islam, el Corán, y su camino hacia la traducción al inglés. autor, Bruce Lawrence, lleva a los lectores a un viaje histórico que abarca siglos, explorando los problemas y triunfos de la traducción de los versos líricos del Corán al inglés, haciendo del inglés una lengua islámica propiamente dicha, y la influencia de estas traducciones en la comprensión y percepción del libro. libro comienza con la vida del profeta Mahoma y los orígenes del Corán, destacando la importancia del texto en la vida de millones de musulmanes en todo el mundo. A continuación, el autor profundiza en las primeras traducciones del Corán al latín, alemán y francés, señalando cómo estas traducciones a menudo formaban parte de la agenda cristiana para entender y enfrentar al rival abrahámico. n embargo, la influyente versión en inglés de George Seil no apareció hasta el siglo XVIII, lo que marcó un hito significativo en el proceso de traducción. Uno de los aspectos más intrigantes del libro es el estudio de las complejidades de la saga de traducción, incluido el papel de los estudiosos musulmanes del sur de Asia en la fabricación de traducciones al inglés frescas del árabe original. Esta sección del libro arroja luz sobre las diversas perspectivas y enfoques de la traducción, mostrando la riqueza y profundidad del mensaje del Corán.
Livro: Alcorão em inglês A Biography O livro «O Corão em inglês A Biography» é uma história fascinante que se aprofunda na história do texto sagrado do Islão, o Alcorão, e seu caminho para a tradução em inglês. O autor, Bruce Lawrence, leva os leitores para uma viagem histórica que abrange séculos, explorando os desafios e triunfos da tradução dos poemas líricos do Corão para o inglês, tornando o inglês em língua islâmica, e a influência dessas traduções na compreensão e percepção do livro. O livro começa com a vida do profeta Maomé e as origens do Alcorão, enfatizando o significado do texto na vida de milhões de muçulmanos em todo o mundo. Em seguida, o autor aprofundou-se nas traduções iniciais do Alcorão em latim, alemão e francês, observando como essas traduções muitas vezes faziam parte da agenda cristã para compreender e enfrentar o rival abraâmico. No entanto, a influente versão inglesa de George Seale só apareceu no século XVIII, marcando um grande passo no processo de tradução. Um dos aspectos mais intrigantes do livro é investigar as complexidades da saga de tradução, incluindo o papel dos cientistas muçulmanos do sul da Ásia na produção de traduções inglesas recentes do árabe original. Esta seção do livro ilumina uma variedade de perspectivas e abordagens para a tradução, mostrando a riqueza e profundidade da mensagem do Alcorão.
: Il Corano in inglese A Biography Il libro del Corano in inglese A Biography è una storia affascinante che approfondisce la storia del testo sacro dell'Islam, il Corano, e la sua strada verso la traduzione in inglese. L'autore, Bruce Lawrence, porta i lettori in un viaggio storico che copre secoli, esplorando i problemi e i trionfi della traduzione in inglese delle poesie liriche del Corano, rendendo l'inglese un linguaggio islamico, e l'impatto di queste traduzioni sulla comprensione e la percezione del libro. Il libro inizia con la vita del profeta Maometto e le origini del Corano, sottolineando il significato del testo nella vita di milioni di musulmani in tutto il mondo. Poi l'autore approfondisce le prime traduzioni del Corano in latino, tedesco e francese, sottolineando come queste traduzioni facevano spesso parte dell'agenda cristiana per comprendere e affrontare il rivale Abramo. Tuttavia, l'influente versione inglese di George Seyle è apparsa solo nel XVIII secolo, segnando un importante passo avanti nel processo di traduzione. Uno degli aspetti più intriganti del libro è la ricerca sulle complessità della saga traduttiva, tra cui il ruolo degli scienziati musulmani dell'Asia meridionale nella produzione di traduzioni inglesi recenti dall'arabo originale. Questa sezione del libro mette in luce diverse prospettive e approcci di traduzione, dimostrando la ricchezza e la profondità del messaggio del Corano.
Buch: Der Koran in englischer Sprache Eine Biographie Das Buch „Der Koran in englischer Sprache Eine Biographie“ ist eine faszinierende Geschichte, die tief in die Geschichte des heiligen Textes des Islam, des Korans, und seine Wege zur Übersetzung ins Englische eintaucht. Der Autor, Bruce Lawrence, nimmt die ser mit auf eine historische Reise, die sich über Jahrhunderte erstreckt, indem er die Probleme und Triumphe der Übersetzung der lyrischen Verse des Koran ins Englische untersucht und Englisch selbst zur islamischen Sprache macht und die Auswirkungen dieser Übersetzungen auf das Verständnis und die Wahrnehmung des Buches. Das Buch beginnt mit dem ben des Propheten Mohammed und den Ursprüngen des Korans und unterstreicht die Bedeutung des Textes im ben von Millionen von Muslimen auf der ganzen Welt. Der Autor geht dann auf frühe Übersetzungen des Korans in Latein, Deutsch und Französisch ein und stellt fest, wie diese Übersetzungen oft Teil der christlichen Agenda waren, um den abrahamitischen Rivalen zu verstehen und zu konfrontieren. Die einflussreiche englische Version von George Sale erschien jedoch erst im 18. Jahrhundert und markierte einen bedeutenden Meilenstein im Übersetzungsprozess. Einer der faszinierendsten Aspekte des Buches ist die Erforschung der Komplexität der Übersetzungssaga, einschließlich der Rolle südasiatischer muslimischer Gelehrter bei der Herstellung frischer englischer Übersetzungen aus dem ursprünglichen Arabisch. Dieser Abschnitt des Buches beleuchtet die vielfältigen Perspektiven und Ansätze der Übersetzung und zeigt den Reichtum und die Tiefe der Botschaft des Korans.
''
Kitap: İngilizce Kur'an Bir Biyografi İngilizce Kur'an Bir Biyografi, İslam'ın kutsal metninin tarihini, Kur'an'ı ve İngilizceye çeviri yolunu inceleyen büyüleyici bir hikayedir. Yazar Bruce Lawrence, okuyucuları yüzyılları kapsayan tarihsel bir yolculuğa çıkarıyor, Kuran şiirlerini İngilizce'ye çevirmenin zorluklarını ve zaferlerini araştırıyor, İngilizceyi İslami hale getiriyor ve bu çevirilerin kitabın anlayışı ve algısı üzerindeki etkisi. Kitap, Peygamber Muhammed'in hayatı ve Kuran'ın kökenleri ile başlar ve metnin dünyadaki milyonlarca Müslüman'ın yaşamındaki önemini vurgular. Yazar daha sonra Kuran'ın Latince, Almanca ve Fransızca'ya erken çevirilerini inceliyor ve bu çevirilerin İbrahimi rakibi anlamak ve yüzleşmek için genellikle Hıristiyan gündeminin bir parçası olduğuna dikkat çekiyor. Bununla birlikte, George Sale'in etkili İngilizce versiyonu 18. yüzyıla kadar ortaya çıkmadı ve çeviri sürecinde önemli bir kilometre taşı oldu. Kitabın en ilgi çekici yönlerinden biri, orijinal Arapça'dan yeni İngilizce çeviriler üretmede Güney Asya Müslüman alimlerinin rolü de dahil olmak üzere çeviri destanının karmaşıklığını araştırmasıdır. Kitabın bu bölümü, Kuran'ın mesajının zenginliğini ve derinliğini gösteren farklı bakış açılarına ve çeviri yaklaşımlarına ışık tutmaktadır.
كتاب: القرآن باللغة الإنجليزية سيرة القرآن باللغة الإنجليزية سيرة ذاتية هي قصة رائعة تتعمق في تاريخ النص المقدس للإسلام والقرآن وطريقه إلى الترجمة إلى الإنجليزية. يأخذ المؤلف، بروس لورانس، القراء في رحلة تاريخية تمتد لقرون، ويستكشف التحديات والانتصارات لترجمة القصائد الغنائية القرآنية إلى اللغة الإنجليزية، مما يجعل اللغة الإنجليزية نفسها إسلامية، وتأثير هذه الترجمات على فهم الكتاب وإدراكه. يبدأ الكتاب بحياة النبي محمد وأصول القرآن، مؤكداً على أهمية النص في حياة ملايين المسلمين حول العالم. ثم يتعمق المؤلف في الترجمات المبكرة للقرآن إلى اللاتينية والألمانية والفرنسية، مشيرًا إلى أن هذه الترجمات غالبًا ما كانت جزءًا من الأجندة المسيحية لفهم ومواجهة المنافس الإبراهيمي. ومع ذلك، لم تظهر النسخة الإنجليزية المؤثرة من جورج سلا حتى القرن الثامن عشر، مما يمثل علامة فارقة في عملية الترجمة. أحد أكثر جوانب الكتاب إثارة للاهتمام هو استكشافه لتعقيدات ملحمة الترجمة، بما في ذلك دور علماء جنوب آسيا المسلمين في إنتاج ترجمات إنجليزية جديدة من اللغة العربية الأصلية. يسلط هذا الجزء من الكتاب الضوء على وجهات النظر والمناهج المتنوعة للترجمة، مما يدل على ثراء وعمق رسالة القرآن.
