
BOOKS - The First Book of Why: Why I Am Me!

The First Book of Why: Why I Am Me!
Author: Thomas Williamson
Year: March 7, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English

Year: March 7, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English

The First Book of Why Why I Am Me: A Personal Journey Through the Cold War As I sit here, reflecting on my life, I can't help but think back to one of the most pivotal moments in my existence - the day the plane I was on with my crew went missing during the height of the Cold War. It was a time of great tension between the United States and the Soviet Union, and the fate of humanity hung precariously in the balance. The Soviet Premier, Nikita Khrushchev, had announced that two of the US spy flight crew members had been captured, and if convicted, they would be executed. Thousands of protesters, including Ban the Bomb activists, gathered outside the base where the flight originated, demanding an end to the conflict. Inside the fences, US Air Force security guards were betting on which of them would be the first to kill a protester who breached the inner fence. It was a chaotic and dangerous time, but one that ultimately shaped the person I am today. Growing up, I had always been fascinated by the events of the Cold War and the men who fought it. My father was a pilot for the Strategic Air Command, and I remember the countless nights he spent away from home, protecting our country from the threat of Communism. As I got older, I began to understand the true nature of the conflict - the heartbreak, the courage, the spies, the sacrifice, the suicides, and the murders. And it was then that I realized that my own identity was deeply intertwined with this tumultuous period in history.
Первая книга о том, почему я - это я: Личное путешествие через холодную войну Пока я сижу здесь, размышляя о своей жизни, я не могу не вспомнить один из самых поворотных моментов в моем существовании - день, когда самолет, на котором я летел со своей командой, пропал без вести в разгар холодной войны. Это было время большой напряженности между Соединенными Штатами и Советским Союзом, и судьба человечества висела на волоске. Советский премьер Никита Хрущев объявил, что два члена шпионского экипажа США были захвачены в плен, и в случае осуждения они будут казнены. Тысячи протестующих, в том числе активисты движения «Запрети бомбу», собрались у базы, где возник рейс, требуя прекратить конфликт. Внутри ограждений охранники ВВС США делали ставки на то, кто из них первым убьет протестующего, пробившего внутренний забор. Это было хаотичное и опасное время, но то, которое в конечном итоге сформировало человека, которым я являюсь сегодня. Повзрослев, я всегда был очарован событиями холодной войны и людьми, которые ее вели. Мой отец был пилотом Стратегического воздушного командования, и я помню бесчисленные ночи, которые он провел вдали от дома, защищая нашу страну от угрозы коммунизма. Когда я стал старше, я начал понимать истинную природу конфликта - разрыв сердца, мужество, шпионы, жертвы, самоубийства и убийства. И именно тогда я понял, что моя собственная идентичность глубоко переплетается с этим бурным периодом в истории.
premier livre sur pourquoi je suis : Un voyage personnel à travers la guerre froide Pendant que je suis assis ici à réfléchir à ma vie, je ne peux m'empêcher de me rappeler l'un des moments les plus marquants de mon existence - le jour où l'avion que j'ai pris avec mon équipage a disparu au plus fort de la guerre froide. C'était une époque de grandes tensions entre les États-Unis et l'Union soviétique, et le destin de l'humanité était sur la ligne. Premier ministre soviétique Nikita Khrouchtchev a annoncé que deux membres de l'équipage d'espionnage américain ont été capturés et seront exécutés en cas de condamnation. Des milliers de manifestants, y compris des militants du mouvement « Interdit la bombe », se sont rassemblés devant la base où le vol a éclaté pour exiger la fin du conflit. À l'intérieur des clôtures, les gardes de l'armée de l'air des États-Unis ont parié sur lequel d'entre eux tuerait le protestant qui percait la clôture intérieure. C'était une époque chaotique et dangereuse, mais qui a fini par former l'homme que je suis aujourd'hui. En grandissant, j'ai toujours été fasciné par les événements de la guerre froide et les gens qui l'ont menée. Mon père était pilote au Strategic Air Command et je me souviens des innombrables nuits qu'il a passées loin de chez lui pour protéger notre pays de la menace du communisme. Quand j'ai grandi, j'ai commencé à comprendre la vraie nature du conflit - rupture cardiaque, courage, espions, victimes, suicide et meurtre. Et c'est alors que j'ai réalisé que ma propre identité était profondément liée à cette période tumultueuse de l'histoire.
Primer libro sobre por qué soy yo: Un viaje personal a través de la Guerra Fría Mientras me siento aquí pensando en mi vida, no puedo dejar de recordar uno de los momentos más cruciales de mi existencia, el día en que el avión en el que volé con mi equipo desapareció en medio de la Guerra Fría. Era un momento de gran tensión entre Estados Unidos y la Unión Soviética, y el destino de la humanidad colgaba de un hilo. primer ministro soviético Nikita Jrushchev anunció que dos miembros de la tripulación de espionaje estadounidense habían sido capturados y, de ser condenados, serían ejecutados. Miles de manifestantes, entre ellos activistas de Prohibición de Bombas, se congregaron frente a la base donde se originó el vuelo para exigir el fin del conflicto. Dentro de las vallas, los guardias de la Fuerza Aérea de Estados Unidos apostaron por cuál de ellos sería el primero en matar a un manifestante que atravesara una valla interna. Fue un momento caótico y peligroso, pero el que acabó formando la persona que soy hoy. Al crecer, siempre me fascinaron los acontecimientos de la Guerra Fría y la gente que la lideró. Mi padre era piloto del Comando Aéreo Estratégico y recuerdo las innumerables noches que pasó fuera de casa protegiendo a nuestro país de la amenaza del comunismo. A medida que crecí, empecé a entender la verdadera naturaleza del conflicto: la ruptura del corazón, el coraje, los espías, las víctimas, los suicidios y los asesinatos. Y fue entonces cuando me di cuenta de que mi propia identidad estaba profundamente entrelazada con este período turbulento de la historia.
O primeiro livro sobre o porquê de eu ser: Uma viagem pessoal através da Guerra Fria Enquanto estou aqui a pensar sobre a minha vida, não posso deixar de lembrar-me de um dos momentos mais importantes da minha existência, o dia em que o avião em que viajei com a minha equipa desapareceu no meio da Guerra Fria. Era uma época de grande tensão entre os Estados Unidos e a União Soviética, e o destino da humanidade estava pendurado. O primeiro-ministro soviético Nikita Krushchev anunciou que dois membros da tripulação de espionagem dos EUA foram capturados e, se condenados, serão executados. Milhares de manifestantes, incluindo ativistas do movimento «Proíbe a Bomba», reuniram-se junto à base onde surgiu o voo para exigir o fim do conflito. Dentro das vedações, os guardas da Força Aérea dos EUA apostaram em quem mataria primeiro um manifestante que furou a cerca interna. Foi uma época caótica e perigosa, mas a que acabou por formar o homem que sou hoje. Quando cresci, sempre fiquei fascinado com os acontecimentos da Guerra Fria e com as pessoas que a conduziram. O meu pai era piloto do Comando Aéreo Estratégico, e lembro-me das inúmeras noites que passou longe de casa para proteger o nosso país da ameaça do comunismo. Quando me tornei mais velho, comecei a perceber a verdadeira natureza do conflito - ruptura cardíaca, coragem, espiões, vítimas, suicídios e assassínios. E foi quando percebi que a minha própria identidade estava profundamente interligada a este período turbulento da história.
Il primo libro sul perché sono io: Viaggio personale attraverso la guerra fredda Mentre sono seduto qui a riflettere sulla mia vita, non posso che ricordare uno dei momenti più importanti della mia esistenza, il giorno in cui l'aereo su cui viaggiavo con la mia squadra scomparve nel pieno della guerra fredda. Era un periodo di grande tensione tra gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica, e il destino dell'umanità era appeso a un filo. Il primo ministro sovietico Nikita Kruschev ha annunciato che due membri dell'equipaggio di spie degli Stati Uniti sono stati catturati e, se condannati, verranno giustiziati. Migliaia di manifestanti, tra cui attivisti del movimento «Proibisci la bomba», si sono radunati alla base del volo per chiedere la fine del conflitto. Dentro le recinzioni, le guardie dell'aeronautica degli Stati Uniti scommettevano su chi avrebbe ucciso per primo il manifestante che ha sfondato la recinzione interna. È stato un periodo caotico e pericoloso, ma quello che alla fine ha formato l'uomo che sono oggi. Crescendo, sono sempre stato affascinato dagli eventi della guerra fredda e dalle persone che l'hanno condotta. Mio padre era un pilota del Comando Aereo Strategico, e ricordo le innumerevoli notti che ha passato lontano da casa per proteggere il nostro Paese dalla minaccia del comunismo. Quando sono diventato più grande, ho iniziato a capire la vera natura del conflitto, la rottura del cuore, il coraggio, le spie, le vittime, il suicidio e l'omicidio. Ed è allora che mi sono reso conto che la mia identità si intreccia profondamente con questo periodo turbolento della storia.
Das erste Buch darüber, warum ich ich bin: Eine persönliche Reise durch den Kalten Krieg Während ich hier sitze und über mein ben nachdenke, kann ich nicht anders, als mich an einen der Wendepunkte in meiner Existenz zu erinnern - den Tag, an dem das Flugzeug, das ich mit meinem Team flog, auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges verschwand. Es war eine Zeit großer Spannungen zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion, und das Schicksal der Menschheit hing am seidenen Faden. Der sowjetische Premierminister Nikita Chruschtschow gab bekannt, dass zwei Mitglieder der US-Spionagecrew gefangen genommen wurden und im Falle einer Verurteilung hingerichtet werden. Tausende Demonstranten, darunter auch Aktivisten der Bewegung „Verbot der Bombe“, versammelten sich vor der Basis, auf der der Flug entstand, und forderten ein Ende des Konflikts. In den Zäunen wetteten die Wachen der US-Luftwaffe darauf, wer von ihnen zuerst den Demonstranten töten würde, der den inneren Zaun durchbrach. Es war eine chaotische und gefährliche Zeit, aber eine, die letztlich den Menschen geprägt hat, der ich heute bin. Als ich aufwuchs, war ich immer fasziniert von den Ereignissen des Kalten Krieges und den Menschen, die ihn führten. Mein Vater war Pilot des Strategischen Luftkommandos, und ich erinnere mich an die unzähligen Nächte, in denen er von zu Hause weg war und unser Land vor der Bedrohung durch den Kommunismus verteidigte. Als ich älter wurde, begann ich die wahre Natur des Konflikts zu verstehen - Herzschmerz, Mut, Spione, Opfer, Selbstmord und Mord. Und da wurde mir klar, dass meine eigene Identität tief mit dieser turbulenten Periode in der Geschichte verwoben ist.
''
Neden Ben Benim: Soğuk Savaş Boyunca Kişisel Bir Yolculuk Üzerine İlk Kitap Burada oturup hayatımı yansıtırken, varlığımdaki en önemli anlardan birini hatırlamadan edemiyorum. - Mürettebatımla uçtuğum uçağın Soğuk Savaş'ın zirvesinde kaybolduğu gün. Amerika Birleşik Devletleri ve Sovyetler Birliği arasında büyük bir gerginlik zamanıydı ve insanlığın kaderi dengede duruyordu. Sovyet Başbakanı Nikita Kruşçev, ABD casus ekibinden iki kişinin yakalandığını ve suçlu bulunmaları halinde idam edileceklerini açıkladı. Ban the Bomb hareketinden aktivistler de dahil olmak üzere binlerce protestocu, çatışmanın sona ermesini talep ederek uçuşun başladığı üste toplandı. Çitlerin içinde, ABD Hava Kuvvetleri muhafızları, hangisinin iç çiti kıran bir protestocuyu ilk öldüren kişi olacağına bahse girdi. Kaotik ve tehlikeli bir zamandı, ama sonuçta bugün olduğum kişiyi şekillendiren bir zamandı. Büyürken, Soğuk Savaş'ın olaylarından ve onu yöneten insanlardan her zaman etkilendim. Babam Stratejik Hava Komutanlığı'nda pilottu ve ülkemizi komünizm tehdidinden korumak için evden uzakta geçirdiği sayısız geceyi hatırlıyorum. Yaşlandıkça, çatışmanın gerçek doğasını anlamaya başladım - kalp kırıklığı, cesaret, casuslar, kurbanlar, intihar ve cinayet. İşte o zaman kendi kimliğimin tarihteki bu çalkantılı dönemle derinden iç içe geçtiğini fark ettim.
الكتاب الأول عن لماذا أنا: رحلة شخصية خلال الحرب الباردة بينما أجلس هنا أفكر في حياتي، لا يسعني إلا أن أتذكر واحدة من أكثر اللحظات المحورية في وجودي - في اليوم الذي فقدت فيه الطائرة التي حلقت بها مع طاقمي في ذروة الحرب الباردة. كان ذلك وقت توتر كبير بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، وكان مصير البشرية معلقًا في الميزان. أعلن رئيس الوزراء السوفيتي نيكيتا خروتشوف أنه تم القبض على اثنين من أفراد طاقم التجسس الأمريكي وسيتم إعدامهما إذا أدينا. وتجمع آلاف المتظاهرين، بمن فيهم نشطاء من حركة حظر القنابل، في القاعدة التي انطلقت منها الرحلة، مطالبين بإنهاء الصراع. داخل الأسوار، يراهن حراس القوات الجوية الأمريكية على أي منهم سيكون أول من يقتل متظاهرًا اخترق السياج الداخلي. لقد كان وقتًا فوضويًا وخطيرًا، لكنه شكل في النهاية الشخص الذي أنا عليه اليوم. كبرت، كنت دائمًا مفتونًا بأحداث الحرب الباردة والأشخاص الذين قادوها. كان والدي طيارًا في القيادة الجوية الاستراتيجية، وأتذكر الليالي التي لا حصر لها التي قضاها بعيدًا عن الوطن للدفاع عن بلدنا من تهديد الشيوعية. مع تقدمي في السن، بدأت أفهم الطبيعة الحقيقية للصراع - الحزن والشجاعة والجواسيس والضحايا والانتحار والقتل. وذلك عندما أدركت أن هويتي كانت متشابكة بعمق مع هذه الفترة المضطربة في التاريخ.
