
BOOKS - The Fallen Stones: Chasing Butterflies, Discovering Mayan Secrets, and Lookin...

The Fallen Stones: Chasing Butterflies, Discovering Mayan Secrets, and Looking for Hope Along the Way
Author: Diana Marcum
Year: March 1, 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English

Year: March 1, 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English

The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets and Looking for Hope Along the Way In the heart of the Maya Mountains, nestled among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that has captured the hearts of many. This wildlife sanctuary, supported by an international live butterfly trade, is home to the brilliant blue morpho, a species so rare and elusive that it has become the symbol of hope in these cataclysmic times. For journalist Diana Marcum, this butterfly farm would mark the beginning of a journey that would change her life forever. As she delves deeper into the world of butterflies, Diana meets Clive, the whimsical British millionaire who founded the farm, and Sebastian, the Maya farm manager, whose stern expression belies a soft heart. Together, they embark on a quest to learn more about the first-of-its-kind farm, and in the process, discover the secrets of the Mayan civilization that once thrived in these mountains.
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many. Этот заповедник дикой природы, поддерживаемый международной торговлей живыми бабочками, является домом для блестящего голубого морфо, вида, настолько редкого и неуловимого, что он стал символом надежды в эти катаклизмические времена. Для журналистки Дианы Маркум эта ферма бабочек стала бы началом пути, который навсегда изменит ее жизнь. Углубляясь в мир бабочек, Диана знакомится с Клайвом, прихотливым британским миллионером, основавшим ферму, и Себастьяном, управляющим фермой Майя, строгое выражение лица которого противоречит мягкому сердцу. Вместе они отправляются на поиски, чтобы узнать больше о первой в своем роде ферме, и в процессе открывают секреты цивилизации майя, которая когда-то процветала в этих горах.
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many. Soutenue par le commerce international des papillons vivants, cette réserve faunique abrite un morpho bleu brillant, une espèce si rare et insaisissable qu'elle est devenue un symbole d'espoir en ces temps cataclysmiques. Pour la journaliste Diana Markum, cette ferme de papillons serait le début d'un chemin qui changera sa vie pour toujours. En s'enfoncant dans le monde des papillons, Diana rencontre Clive, le millionnaire britannique fantaisiste qui a fondé la ferme, et Sebastian, qui dirige la ferme Maya, dont l'expression faciale stricte va à l'encontre du cœur doux. Ensemble, ils partent à la recherche pour en savoir plus sur la première ferme du genre, et découvrent les secrets de la civilisation maya qui prospérait autrefois dans ces montagnes.
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many. Este refugio de vida silvestre, apoyado por el comercio internacional de mariposas vivas, es el hogar de un brillante morfo azul, una especie tan rara y esquiva que se ha convertido en un símbolo de esperanza en estos tiempos cataclísmicos. Para la periodista Diana Marcum, esta granja de mariposas sería el inicio de un camino que cambiaría su vida para siempre. Profundizando en el mundo de las mariposas, Diana conoce a Clive, el caprichoso millonario británico que fundó la granja, y a Sebastián, el administrador de la granja maya, cuya estricta expresión facial contradice el corazón blando. Juntos van en busca de aprender más sobre la primera granja de su tipo, y en el proceso descubren los secretos de la civilización maya que una vez floreció en estas montañas.
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many. Esta reserva de vida selvagem, apoiada pelo comércio internacional de borboletas vivas, é o lar de um brilhante morfo azul, uma espécie tão rara e esquiva que se tornou um símbolo de esperança nestes tempos cataclísmicos. Para a jornalista Diana Markum, esta quinta de borboletas seria o início de um caminho que mudaria a vida dela para sempre. Ao se aprofundar no mundo das borboletas, Diana conhece Clive, um milionário britânico caprichado que fundou a fazenda, e Sebastian, que administra a fazenda Maia, cuja expressão dura é contrária ao coração suave. Juntos, eles saem à procura para aprender mais sobre a primeira fazenda do seu tipo, e durante o processo descobrem os segredos da civilização maia que já prosperou nestas montanhas.
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many. Questa riserva della fauna selvatica, sostenuta dal commercio internazionale di farfalle viventi, è la casa di un brillante morfo blu, una specie così rara e sfuggente che è diventato un simbolo di speranza in questi tempi cataclismici. Per la giornalista Diana Marcum, questa fattoria di farfalle sarebbe l'inizio di un percorso che le cambierebbe la vita per sempre. Mentre si approfondisce nel mondo delle farfalle, Diana incontra Clive, il capriccioso milionario britannico che ha fondato la fattoria, e Sebastian, il gestore della fattoria Maya, la cui espressione rigida è contraria al cuore morbido. Insieme vanno alla ricerca per scoprire di più sulla prima fattoria del suo genere, e durante il processo scoprono i segreti della civiltà maya che un tempo fioriva su queste montagne.
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many. Dieses Wildreservat, das vom internationalen Handel mit lebenden Schmetterlingen unterstützt wird, beherbergt ein strahlend blaues Morpho, eine Art, die so selten und schwer fassbar ist, dass sie in diesen katastrophalen Zeiten zu einem Symbol der Hoffnung geworden ist. Für die Journalistin Diana Markum wäre diese Schmetterlingsfarm der Beginn einer Reise, die ihr ben für immer verändern würde. Tief in die Welt der Schmetterlinge eintauchend, trifft Diana Clive, einen skurrilen britischen Millionär, der eine Farm gegründet hat, und Sebastian, der eine Maya-Farm betreibt, deren strenger Gesichtsausdruck einem weichen Herzen widerspricht. Gemeinsam machen sie sich auf die Suche, um mehr über die erste Farm ihrer Art zu erfahren, und entdecken dabei die Geheimnisse der Maya-Zivilisation, die einst in diesen Bergen gedieh.
Upadłe kamienie gonią motyle odkrywając majańskie sekrety i szukając nadziei wzdłuż w sercu gór Majów, gniazdujących wśród ruin upadłej cywilizacji, leży farma motyli, która pochwyciła serca wielu. Wspierany przez międzynarodowy handel żywymi motylkami, ten sanktuarium przyrody jest domem dla błękitnego morfo, gatunku tak rzadkiego i nieuchwytnego, że stał się symbolem nadziei w tych czasach kataklizmów. Dla dziennikarki Diany Marcum ta farma motyli byłaby początkiem podróży, która zmieniłaby jej życie na zawsze. Zagłębiając się w świat motyli, Diana spotyka się z Clive'em, kapryśnym brytyjskim milionerem, który założył farmę, i Sebastianem, menedżerem farmy Majów, którego ścisły wyraz zaprzecza miękkkiemu sercu. Razem szukają, aby dowiedzieć się więcej o pierwszym gospodarstwie tego typu, a w procesie odkrywają tajemnice cywilizacji Majów, które kiedyś kwitły w tych górach.
”האבנים הנופלות רודפות אחרי פרפרים” מגלה את סודות המאיה ומחפשת תקווה בלב הרי המאיה, מקוננת בין חורבותיה של ציוויליזציה שנפלה, שוכנת חוות פרפרים שהולידה את לבם של רבים. בתמיכת סחר הפרפר החי הבינלאומי, מקלט חיות הבר הזה הוא ביתם של המורפו הכחול והמבריק, מין כה נדיר וחמקמק שהוא הפך לסמל של תקווה בזמנים הקשים האלה. עבור העיתונאית דיאנה מרקום, חוות הפרפר הזו תהיה תחילתו של מסע שישנה את חייה לנצח. מתעמק בעולם הפרפרים, דיאנה פוגשת את קלייב, מיליונר בריטי גחמני שהקים חווה, וסבסטיאן, מנהל החווה של מאיה, שהביטוי הנוקשה שלה סותר לב רך. יחד, הם הולכים לחפש ללמוד עוד על החווה הראשונה מסוגה, ותוך כדי כך מגלים את סודות תרבות המאיה שפעם פרחה בהרים האלה.''
Düşmüş Taşlar Peşindeki Kelebekler Maya Sırlarını Keşfediyor ve Umut Arıyor Maya Dağları'nın kalbinde, düşmüş bir medeniyetin kalıntıları arasında yuvalanmış, birçok kişinin kalbini taşıyan bir kelebek çiftliği yatıyor. Uluslararası canlı kelebek ticareti tarafından desteklenen bu vahşi yaşam koruma alanı, bu felaket zamanlarında umudun sembolü haline gelen çok nadir ve zor bir tür olan parlak mavi morfoya ev sahipliği yapıyor. Gazeteci Diana Marcum için bu kelebek çiftliği, hayatını sonsuza dek değiştirecek bir yolculuğun başlangıcı olacaktı. Kelebeklerin dünyasına giren Diana, bir çiftlik kuran tuhaf bir İngiliz milyoner olan Clive ve katı ifadesi yumuşak bir kalple çelişen Maya'nın çiftliğinin yöneticisi Sebastian ile tanışır. Birlikte, türünün ilk çiftliği hakkında daha fazla bilgi edinmek için araştırmaya başlarlar ve bu süreçte bir zamanlar bu dağlarda gelişen Maya uygarlığının sırlarını keşfederler.
الحجارة المتساقطة تطارد الفراشات تكتشف أسرار المايا وتبحث عن الأمل على طول قلب جبال المايا، المتداخلة بين أنقاض حضارة ساقطة، تكمن مزرعة فراشات تمتلك قلوب الكثيرين. بدعم من تجارة الفراشات الحية الدولية، يعد محمية الحياة البرية هذه موطنًا للمورفو الأزرق اللامع، وهو نوع نادر جدًا ومراوغ لدرجة أنه أصبح رمزًا للأمل في هذه الأوقات الكارثية. بالنسبة للصحفية ديانا ماركوم، ستكون مزرعة الفراشات هذه بداية رحلة من شأنها أن تغير حياتها إلى الأبد. بالتعمق في عالم الفراشات، تلتقي ديانا بكلايف، المليونير البريطاني غريب الأطوار الذي أسس مزرعة، وسيباستيان، مدير مزرعة مايا، الذي يتعارض تعبيره الصارم مع القلب الناعم. يذهبون معًا للبحث لمعرفة المزيد عن أول مزرعة من نوعها، وفي هذه العملية يكتشفون أسرار حضارة المايا التي ازدهرت في هذه الجبال.
타락한 나비를 쫓는 타락한 돌은 마야의 비밀을 발견하고 타락한 문명의 폐허 가운데 중첩 된 마야 산맥의 중심부에는 많은 사람들의 마음을 사로 잡는 나비 농장이 있습니다. 국제 살아있는 나비 무역의 지원을받는이 야생 동물 보호 구역은 희귀하고 애매한 종인 화려한 푸른 모르포의 본거지로이 대격변 시대에 희망의 상징이되었습니다. 기자 Diana Marcum에게이 나비 농장은 그녀의 인생을 영원히 바꿀 여정의 시작이 될 것입니다. 나비의 세계를 탐험하면서 Diana는 농장을 설립 한 기발한 영국 백만장 자 Clive와 Maya 농장 관리자 인 Sebastian을 만납니다. 그들은 함께 그 종류의 첫 번째 농장에 대해 더 많이 배우고 그 과정에서 한때이 산에서 번성했던 마야 문명의 비밀을 발견합니다.
落ちた石が蝶を追いかけるマヤの秘密を発見し、希望を探すマヤ山脈の中心部には、堕落した文明の遺跡の中にあり、多くの人々の心を支えた蝶の農場があります。国際的なライブバタフライトレードに支えられ、この野生生物保護区には、この大変動の時代に希望の象徴となった非常にまれでとらえどころのない種である鮮やかな青色のモルフォが生息しています。ジャーナリストのダイアナ・マーカムにとって、この蝶の農場は彼女の人生を永遠に変える旅の始まりとなるでしょう。蝶の世界を探るダイアナは、農場を設立した気まぐれなイギリスの億万長者であるクライブと、マヤの農場のマネージャーであるセバスチャンと出会います。一緒に、彼らはその種の最初の農場についてもっと学ぶために探しに行き、その過程で、かつてこれらの山で栄えたマヤ文明の秘密を発見します。
The Fallen Stones Chasing Butterflies Discovering Mayan Secrets And Looking for Hope Along In the heart of the Maya Mountains, nested among the ruins of a fallen civilization, lies a butterfly farm that haved the hearts of many.這個野生動物保護區得到國際活蝴蝶貿易的支持,是閃閃發光的藍色morpho的家園,這種物種是如此稀有和難以捉摸,以至於在這些災難性時期成為希望的象征。對於記者戴安娜·馬庫姆來說,這個蝴蝶農場將是永遠改變她生活的道路的開始。戴安娜(Diana)深入研究蝴蝶世界,遇到了異想天開的英國百萬富翁克萊夫(Clive)和管理瑪雅農場(Maya Farm)的塞巴斯蒂安(Sebastian)。他們一起尋找更多有關同類農場的知識,在此過程中,他們發現了曾經在這些山區蓬勃發展的瑪雅文明的秘密。
