
BOOKS - The Brothel in Rosenstrasse: An Extravagant Tale

The Brothel in Rosenstrasse: An Extravagant Tale
Author: Michael Moorcock
Year: January 1, 1982
Format: PDF
File size: PDF 580 KB
Language: English

Year: January 1, 1982
Format: PDF
File size: PDF 580 KB
Language: English

The Brothel in Rosenstrasse: An Extravagant Tale In the bustling city of Mirenburg, nestled within the heart of Europe, there existed a brothel like no other - The Rosenstrasse. This infamous establishment was the epitome of opulence and hedonism, where the wealthy and powerful would indulge in their wildest desires, free from the constraints of societal norms. At its center stood the enigmatic Count von Bek, a man who had lived a life of unparalleled excess and debauchery, and at the height of his power, he remembered his most cherished conquest - the alluring Alexandra. As the world plunged into chaos and destruction, with the onset of World War I, the brothel became a sanctuary for those seeking refuge from the horrors of the battlefield. Amidst the tumultuous backdrop of war, the count's longing for Alexandra only intensified, but she remained elusive, her whereabouts unknown to all but a select few. In this decadent den of pleasure, the count found solace in the arms of other women, each one more exquisite than the last, yet never quite satisfying his craving for the one who captured his heart.
Бордель на Розенштрассе: экстравагантная сказка В шумном городе Миренбурге, расположенном в самом сердце Европы, существовал бордель, как никто другой - Розенштрассе. Этот печально известный истеблишмент был воплощением роскоши и гедонизма, где богатые и могущественные могли потакать своим самым смелым желаниям, свободным от ограничений общественных норм. В его центре стоял загадочный граф фон Бек, человек, проживший жизнь беспримерного излишества и разврата, и на вершине своего могущества помнивший свое самое заветное завоевание - манящую Александру. Когда мир погрузился в хаос и разрушения, с началом Первой мировой войны бордель стал убежищем для тех, кто искал убежища от ужасов поля боя. На фоне бурной войны тоска графа по Александре только усиливалась, но она оставалась неуловимой, её местонахождение неизвестно всем, кроме избранных. В этом декадентском логове удовольствий граф находил утешение в объятиях других женщин, каждая из которых изысканнее последней, но никогда не вполне удовлетворяла его тягу к тому, кто захватил его сердце.
Bordel sur la Rosenstrasse : un conte extravagant Dans la ville bruyante de Mirenburg, au cœur de l'Europe, il y avait un bordel comme aucun autre - la Rosenstrasse. Cet établissement infâme était l'incarnation du luxe et de l'hédonisme, où les riches et les puissants pouvaient s'adonner à leurs désirs les plus audacieux, libres des limites des normes sociales. En son centre se trouvait le mystérieux comte von Beck, un homme qui vivait une vie d'excès et de débauche sans précédent, et qui se souvenait de sa conquête la plus chère, celle d'Alexandre. Lorsque le monde est plongé dans le chaos et la destruction, avec le début de la Première Guerre mondiale, le bordel est devenu un refuge pour ceux qui cherchaient refuge contre les horreurs du champ de bataille. Dans un contexte de guerre agitée, l'angoisse du comte sur Alexandre n'a fait que s'intensifier, mais elle est restée insaisissable, sa localisation est inconnue de tous, sauf des élus. Dans ce repaire décadent des plaisirs, le comte trouva du réconfort dans les bras des autres femmes, chacune plus raffinée que la dernière, mais jamais entièrement satisfaite de ses envies pour celui qui s'était emparé de son cœur.
Bordel en Rosenstrasse: un extravagante cuento En la ruidosa ciudad de Mirenburg, situada en el corazón de , existía un burdel como ningún otro: Rosenstrasse. Este infame establecimiento era la encarnación del lujo y el hedonismo, donde los ricos y los poderosos podían disfrutar de sus deseos más audaces, libres de las limitaciones de las normas sociales. En su centro se encontraba el enigmático conde von Beck, un hombre que vivió una vida de excesos y depravación sin parangón, y en la cima de su poder, que recordaba su conquista más codiciada, la encantadora Alejandra. Cuando el mundo se hundió en el caos y la destrucción, con el estallido de la Primera Guerra Mundial, el burdel se convirtió en un refugio para aquellos que buscaban refugio de los horrores del campo de batalla. En medio de la turbulenta guerra, el anhelo del conde por Alejandra no hizo más que intensificarse, pero se mantuvo esquiva, su paradero es desconocido para todos menos para los elegidos. En esta decadente guarida de placeres, el conde encontró consuelo en los brazos de otras mujeres, cada una más exquisita que esta última, pero nunca satisfizo del todo su ansia por quien se apoderó de su corazón.
Bordell an der Rosenstraße: ein extravagantes Märchen In der pulsierenden Stadt Mierenburg im Herzen s gab es ein Bordell wie kein anderes - die Rosenstraße. Dieses berüchtigte Establishment war der Inbegriff von Luxus und Hedonismus, wo die Reichen und Mächtigen ihren kühnsten Wünschen frönen konnten, frei von den Zwängen öffentlicher Normen. In seiner Mitte stand der geheimnisvolle Graf von Beck, ein Mann, der ein ben von beispiellosem Exzess und Ausschweifung lebte und sich auf dem Höhepunkt seiner Macht an seine am meisten geschätzte Eroberung erinnerte - die verlockende Alexander. Als die Welt in Chaos und Zerstörung versank, wurde das Bordell mit Beginn des Ersten Weltkriegs zu einem Zufluchtsort für diejenigen, die Zuflucht vor den Schrecken des Schlachtfeldes suchten. Vor dem Hintergrund eines turbulenten Krieges verstärkte sich die Sehnsucht des Grafen nach Alexandra nur, aber sie blieb schwer fassbar, ihr Verbleib ist allen außer den Auserwählten unbekannt. In dieser dekadenten Höhle des Vergnügens fand der Graf Trost in den Armen anderer Frauen, von denen jede raffinierter war als die letzte, aber nie ganz sein Verlangen nach demjenigen befriedigte, der sein Herz eroberte.
''
Rosenstrasse'deki genelev: abartılı bir masal Avrupa'nın kalbinde yer alan hareketli Mirenburg şehrinde, başka hiçbir şeye benzemeyen bir genelev vardı - Rosenstrasse. Bu kötü şöhretli kuruluş, zengin ve güçlülerin toplumsal normların kısıtlamalarından bağımsız olarak en çılgın arzularını şımartabilecekleri lüks ve hedonizmin bir örneğiydi. Merkezinde gizemli Kont von Beck duruyordu, eşi benzeri olmayan bir aşırılık ve sefahat hayatı yaşamış bir adamdı ve gücünün en üstünde en aziz fethini hatırladı - çekici Alexandra. Dünya kaosa ve yıkıma sürüklenirken, I. Dünya Savaşı'nın patlak vermesiyle genelev, savaş alanının dehşetinden sığınmak isteyenler için bir sığınak haline geldi. Fırtınalı savaşın arka planına karşı, kontun Alexandra'ya olan özlemi sadece yoğunlaştı, ancak belirsiz kaldı, nerede olduğu seçkinler dışında herkes tarafından bilinmiyor. Bu zevklerin çökmekte olan ininde, kont, her biri bir öncekinden daha rafine olan diğer kadınların kollarında teselli buldu, ancak kalbini ele geçirene olan özlemini asla tatmin etmedi.
بيت دعارة في Rosenstrasse: قصة خيالية باهظة في مدينة ميرينبورغ الصاخبة، الواقعة في قلب أوروبا، كان هناك بيت دعارة لا مثيل له - Rosenstrasse. كانت هذه المؤسسة سيئة السمعة مثالاً للرفاهية والمتعة، حيث يمكن للأثرياء والأقوياء الانغماس في أغلب رغباتهم، بعيدًا عن قيود الأعراف المجتمعية. في وسطها وقف الكونت الغامض فون بيك، الرجل الذي عاش حياة لا مثيل لها من الإفراط والفجور، وفي قمة قوته تذكر غزوه الأكثر اعتزازًا - ألكسندرا المغرية. عندما انزلق العالم إلى الفوضى والدمار، مع اندلاع الحرب العالمية الأولى، أصبح بيت الدعارة ملاذًا لأولئك الذين يبحثون عن ملاذ من أهوال ساحة المعركة. على خلفية الحرب العاصفة، اشتد توق الكونت إلى ألكسندرا، لكنه ظل بعيد المنال، ومكان وجوده غير معروف للجميع باستثناء النخبة. في عرين الملذات المنحط هذا، وجد العد العزاء في أحضان النساء الأخريات، كل منهن أكثر دقة من السابق، لكنه لم يرضي تمامًا رغبته في من أسر قلبه.
