BOOKS - Me Against the World
Me Against the World - Casey Harvell February 14, 2016 PDF  BOOKS
ECO~29 kg CO²

2 TON

Views
20190

Telegram
 
Me Against the World
Author: Casey Harvell
Year: February 14, 2016
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The world outside is moving forward, evolving at a rapid pace, and yet, I am stuck in this small town, surrounded by people who don't understand me. My name is Charity, and I've been on my own for so long that I've forgotten what it's like to have someone to rely on, someone to trust. My son, Zack, and I have been surviving on our own for years now. We've had to learn how to fend for ourselves, how to make do with whatever we can find. It's not an easy life, but it's the only one we know. I've learned to be cautious, to keep people at arm's length. I can't afford to let anyone get too close, because then they might see the secrets I've been hiding for so long. Secrets that could ruin everything. But when Lincoln McClain moved into the house next door, something about him caught my attention. He's the town outcast, just like me. He's given up on needing anything or anyone, just like me. And yet, there's something in his eyes that speaks of a deep pain, a longing for connection that I can't ignore.
Внешний мир движется вперед, развивается быстрыми темпами, и все же я застрял в этом маленьком городе, окруженном людьми, которые меня не понимают. Меня зовут Чарити, и я так долго была одна, что забыла, каково это - иметь кого-то, на кого можно положиться, кому можно доверять. Мы с сыном Заком годами выживаем сами. Нам пришлось научиться постоять за себя, как обходиться со всем, что мы можем найти. Это непростая жизнь, но она единственная, которую мы знаем. Я научился быть осторожным, держать людей на расстоянии вытянутой руки. Я не могу позволить себе подпускать кого-либо слишком близко, потому что тогда они могут увидеть секреты, которые я так долго скрывал. Секреты, которые могут все испортить. Но когда Линкольн Макклейн въехал в дом по соседству, что-то в нем привлекло мое внимание. Он городской изгой, как и я. Он бросил нуждаться в чем-либо или ком-либо, как и я. И все же в его глазах есть что-то, что говорит о глубокой боли, тоске по связи, которую я не могу игнорировать.
monde extérieur avance, se développe à un rythme rapide, et pourtant je suis coincé dans cette petite ville entourée de gens qui ne me comprennent pas. Je m'appelle Charity, et j'ai été seule pendant si longtemps que j'ai oublié comment c'était d'avoir quelqu'un sur qui compter, en qui faire confiance. Mon fils Zach et moi avons survécu pendant des années. Nous avons dû apprendre à nous défendre, à gérer tout ce que nous pouvions trouver. C'est une vie difficile, mais c'est la seule que nous connaissons. J'ai appris à faire attention, à garder les gens à distance. Je ne peux pas me permettre de laisser quelqu'un trop près, parce qu'ils peuvent voir les secrets que j'ai cachés depuis si longtemps. Des secrets qui peuvent tout gâcher. Mais quand Lincoln McClain est entré dans la maison à côté, quelque chose a attiré mon attention. C'est un paria urbain, comme moi. Il a abandonné tout besoin de quelque chose ou quelqu'un comme moi. Et pourtant, il y a quelque chose dans ses yeux qui dit une douleur profonde, un désir de lien que je ne peux ignorer.
mundo exterior está avanzando, evolucionando a un ritmo rápido, y sin embargo estoy atrapado en esta pequeña ciudad rodeada de gente que no me entiende. Mi nombre es Charity y llevo tanto tiempo sola que me he olvidado de lo que es tener a alguien en quien confiar, en quien confiar. Mi hijo Zac y yo hemos sobrevivido nosotros mismos durante . Tuvimos que aprender a defendernos, a lidiar con todo lo que pudiéramos encontrar. No es una vida fácil, pero es la única que conocemos. Aprendí a ser cuidadoso, a mantener a la gente a una distancia de brazos extendidos. No puedo permitirme dejar que nadie se acerque demasiado, porque entonces pueden ver los secretos que he ocultado durante tanto tiempo. Secretos que pueden arruinar todo. Pero cuando Lincoln McClane entró en la casa de al lado, algo en él me llamó la atención. Es un pícaro de la ciudad, como yo. Dejó de necesitar algo o alguien, como yo. Y sin embargo, hay algo en sus ojos que habla de un dolor profundo, un anhelo de conexión que no puedo ignorar.
O mundo exterior está avançando, evoluindo rapidamente, e ainda assim estou preso nesta pequena cidade cercado por pessoas que não me entendem. Chamo-me Charity e estive sozinha há tanto tempo que esqueci-me como é ter alguém em quem confiar e confiar. O meu filho Zack e eu sobrevivemos há anos. Tivemos de aprender a defender-nos como lidar com tudo o que encontrávamos. É uma vida difícil, mas é a única que conhecemos. Aprendi a ter cuidado, manter as pessoas distantes. Não posso deixar ninguém chegar perto demais, porque eles podem ver segredos que escondi há tanto tempo. Segredos que podem arruinar tudo. Mas quando o Lincoln McClane entrou na casa ao lado, algo nele me chamou a atenção. Ele é um parvo da cidade, como eu. Ele deixou de precisar de qualquer coisa ou alguém, como eu. Ainda assim, há algo nos olhos dele que sugere uma dor profunda, uma ligação que não posso ignorar.
Il mondo esterno avanza, progredisce rapidamente, eppure sono bloccato in questa piccola città circondata da persone che non mi capiscono. Mi chiamo Charity, e sono stata da sola per così tanto tempo, che ho dimenticato cosa vuol dire avere qualcuno su cui contare, qualcuno su cui fidarmi. Io e mio figlio Zach sopravviviamo da anni. Abbiamo dovuto imparare a badare a noi stessi, a trattare tutto quello che possiamo trovare. È una vita difficile, ma è l'unica che conosciamo. Ho imparato a stare attento, a tenere le persone distanti. Non posso permettermi di far avvicinare qualcuno, perché così possono vedere i segreti che ho nascosto per così tanto tempo. Segreti che potrebbero rovinare tutto. Ma quando Lincoln McClane è entrato nella casa accanto, qualcosa mi ha attirato l'attenzione. È un emarginato della città, proprio come me. Ha smesso di avere bisogno di qualcosa o di qualcuno, come me. Eppure c'è qualcosa nei suoi occhi che suggerisce un dolore profondo, un legame che non posso ignorare.
Die Außenwelt bewegt sich vorwärts, entwickelt sich rasant, und doch bin ich in dieser kleinen Stadt gefangen, umgeben von Menschen, die mich nicht verstehen. Mein Name ist Charity und ich war so lange allein, dass ich vergessen habe, wie es ist, jemanden zu haben, auf den man sich verlassen kann, dem man vertrauen kann. Mein Sohn Zach und ich überleben seit Jahren selbst. Wir mussten lernen, für uns selbst einzustehen, wie wir mit allem umgehen, was wir finden können. Es ist kein einfaches ben, aber es ist das einzige, das wir kennen. Ich habe gelernt, vorsichtig zu sein, Menschen auf Distanz zu halten. Ich kann es mir nicht leisten, jemanden zu nahe kommen zu lassen, denn dann können sie die Geheimnisse sehen, die ich so lange verborgen habe. Geheimnisse, die alles verderben können. Aber als Lincoln McClain in das Haus nebenan zog, erregte etwas darin meine Aufmerksamkeit. Er ist ein urbaner Außenseiter, genau wie ich. Er gab auf, etwas oder jemanden zu brauchen, genau wie ich. Und doch gibt es etwas in seinen Augen, das von einem tiefen Schmerz spricht, einer Sehnsucht nach einer Verbindung, die ich nicht ignorieren kann.
Świat zewnętrzny idzie naprzód, rozwijając się w szybkim tempie, a jednak utknąłem w tym małym miasteczku otoczonym przez ludzi, którzy mnie nie rozumieją. Nazywam się Charity i jestem na własną rękę od tak dawna zapomniałem jak to jest mieć kogoś, na kim można polegać, kogo można zaufać. Mój syn, Zach i ja, żyjemy samodzielnie od lat. Musieliśmy nauczyć się, jak stanąć w obronie siebie, jak radzić sobie z tym, co moglibyśmy znaleźć. To nie jest łatwe życie, ale to jedyne, co znamy. Nauczyłem się uważać, trzymać ludzi na dystans. Nie mogę pozwolić, by ktoś się zbytnio zbliżył, bo wtedy zobaczy sekrety, które ukrywam od tak dawna. Sekrety, które mogą wszystko zniszczyć. Ale kiedy Lincoln McClain wprowadził się do domu obok, coś o nim przykuło moją uwagę. Jest miejskim wyrzutkiem, jak ja. Zrezygnował z potrzebowania czegokolwiek lub kogokolwiek, tak jak ja. A jednak w jego oczach jest coś, co mówi do głębokiego bólu, tęsknoty za połączeniem, którego nie mogę zignorować.
''
Dış dünya hızla gelişerek ilerliyor, ama ben yine de beni anlamayan insanlarla çevrili bu küçük kasabada sıkışıp kaldım. Benim adım Charity ve o kadar uzun zamandır tek başımayım ki güvenebileceğim, güvenebileceğim birine sahip olmanın nasıl bir şey olduğunu unuttum. Oğlum Zach ve ben yıllardır kendi başımıza hayatta kalıyoruz. Kendimizi nasıl savunacağımızı, bulabildiğimiz her şeyle nasıl başa çıkacağımızı öğrenmek zorundaydık. Kolay bir hayat değil ama bildiğimiz tek hayat bu. Dikkatli olmayı, insanları uzak tutmayı öğrendim. Kimsenin çok yaklaşmasına izin veremem çünkü o zaman uzun zamandır sakladığım sırları görebilirler. Her şeyi mahvedebilecek sırlar. Ama Lincoln McClain yandaki eve taşındığında, onunla ilgili bir şey gözüme çarptı. O da benim gibi şehirli bir serseri. O da benim gibi herhangi bir şeye ya da kimseye ihtiyaç duymaktan vazgeçti. Ve yine de gözlerinde derin bir acıya, görmezden gelemeyeceğim bir bağlantı özlemine hitap eden bir şey var.
العالم الخارجي يمضي قدمًا، ويتطور بوتيرة سريعة، ومع ذلك فأنا عالق في هذه المدينة الصغيرة المحاطة بأشخاص لا يفهمونني. اسمي Charity وقد كنت بمفردي لفترة طويلة نسيت ما يعنيه أن يكون لديك شخص أعتمد عليه، شخص أثق به. أنا وابني زاك نعيش بمفردنا منذ سنوات. كان علينا أن نتعلم كيف ندافع عن أنفسنا، وكيف نتعامل مع كل ما يمكننا العثور عليه. إنها ليست حياة سهلة، لكنها الحياة الوحيدة التي نعرفها. تعلمت أن أكون حذرًا، لإبقاء الناس على مسافة ذراع. لا يمكنني السماح لأي شخص بالاقتراب أكثر من اللازم لأنه بعد ذلك يمكنهم رؤية الأسرار التي كنت أخفيها لفترة طويلة. أسرار يمكن أن تدمر كل شيء. لكن عندما انتقل لينكولن ماكلين إلى المنزل المجاور، لفت انتباهي شيء عنه. إنه منبوذ حضري، مثلي. لقد تخلى عن الحاجة إلى أي شيء أو أي شخص، كما فعلت. ومع ذلك، هناك شيء في عينيه يتحدث عن ألم عميق، شوق للتواصل لا يمكنني تجاهله.

You may also be interested in:

The British Army in the World Wars The History of Britain’s Ground Forces during World War I and World War II
The Dogfights of the World Wars: The Evolution and History of the Fight in the Skies during World War I and World War II
Japan in the World Wars The History of the Imperial Japanese Empire during World War I and World War II
The Tanks of the World Wars The History of Tank Warfare during World War I and World War II
Submarines and the World Wars The History of Submarine Warfare in World War I and World War II
Submarines and the World Wars: The History of Submarine Warfare in World War I and World War II
The Best Car Book in The World Exploring the World|s Most Expensive Cars, The World|s Rarest Cars, and Cars of the Future
The World|s Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat, Vol. 4 (light novel)
Age of Conquests The Greek World from Alexander to Hadrian (History of the Ancient World)
State of the World|s Vaccines and Immunization by World Health Organization (2010-01-18)
A Pluralizing world in formation (Propaganda and communication in world history Volume III)
The Cambridge World History: Volume 2, A World with Agriculture, 12,000 BCE-500 CE
When China Rules the World: The End of the Western World and the Birth of a New Global Order
The Post-cold War World (Political and Diplomatic History of the Modern World)
The World|s Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat, Vol. 3 (light novel)
The Armored Forces of Great Britain in the World War II The best technologies of world wars
The Box: How the Shipping Container Made the World Smaller and the World Economy Bigger
Civilizational Imperatives: Americans, Moros, and the Colonial World (The United States in the World)
The Best We Share: Nation, Culture and World-Making in the UNESCO World Heritage Arena
British Tanks and Armored Cars in the World War I The best technologies of world wars
Night and Day Bomber Offensive Allied Airmen in World World II Europe
Skies of Thunder: The Deadly World War II Mission Over the Roof of the World
Peace at Any Price: How the World Failed Kosovo (Crises in World Politics)
Why Did Europe Conquer the World? (The Princeton Economic History of the Western World, 54)
Reserve Requirements in the Brave New Macroprudential World (World Bank Studies)
A World Full of Winter Stories: 50 Folk Tales and Legends from Around the World
British armored cars in World War II The best technologies of world wars
I Was Sent to A Lewd Anime World, But It Turns Out That It Was a World That I Created: Volume 3: Episodes 41-60
The World’s Great Aircraft Carriers From World War I to the Present Day
British Armored Cars in the World War I The best technologies of world wars
World Food Cafe Vegetarian Bible Over 200 Recipes From Around the World
US Light Tanks in the World War II Weapons and military equipment of the world
Citizens of the World: U.S. Women and Global Government (Power, Politics, and the World)
Exploring the New Testament World An Illustrated Guide to the World of Jesus and the First Christians
No Globalization Without Representation: U.S. Activists and World Inequality (Power, Politics, and the World)
US Light Tanks in the World War II: Weapons and military equipment of the world
Weapons and Air Forces of the World - The Main Combat Helicopters of the World
World Soccer Presents - History Of The World Cup, Iss 13, 2022
China and the World since 1945: An International History (The Making of the Contemporary World)
Christian Imperialism: Converting the World in the Early American Republic (The United States in the World)