
BOOKS - License to Kiss (What Happens in Scotland, #4)

License to Kiss (What Happens in Scotland, #4)
Author: Kate McKinley
Year: September 25, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English

Year: September 25, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English

License to Kiss What Happens in Scotland 4: A Lady's Maid's Rules When Revealing a Secret Pregnancy Chapter 1: The Meeting As the sun set over the rolling hills of Scotland, Emily Michaelson made her way to the grand estate of the Earl of Durham, her heart pounding in her chest. She had been a lady's maid for several years now, and this was the most important task she had ever undertaken. Her mistress, Lady Victoria, was expecting a child, and Emily had been entrusted with the responsibility of delivering the news to the father-to-be. But there was a catch - Emily was also carrying the earl's child, and she had come to Scotland to reveal the secret of her own pregnancy to him. Chapter 2: The Approach Emily approached the earl in the comfortable surroundings of his study, trying her best to maintain her composure. She knew that she had to be careful, as the slightest misstep could ruin everything. She took a deep breath and began to speak, her voice trembling slightly as she revealed the truth about her own pregnancy. The earl listened intently, his expression unreadable as he digested the information.
License to Kiss What Happens in Scotland 4: A Lady's Maid's Rules When Revealing a Secret Pregnancy Chapter 1: The Meeting Когда солнце зашло над накатывающими холмами Шотландии, Эмили МайМайклсон пробралась в грандиозное поместье графа Дарема, её сердце стучало в груди. Она была служанкой леди уже несколько лет, и это была самая важная задача, которую она когда-либо предпринимала. Ее любовница, леди Виктория, ждала ребенка, и на Эмили была возложена обязанность донести новость до будущего отца. Но была и загвоздка - Эмили тоже вынашивала ребенка графа, и она приехала в Шотландию, чтобы раскрыть ему тайну собственной беременности. Глава 2: Подход Эмили подошла к графу в уютной обстановке его кабинета, изо всех сил стараясь сохранить самообладание. Она знала, что должна быть осторожной, так как малейшая оплошность могла все испортить. Она глубоко вздохнула и начала говорить, ее голос слегка дрожал, когда она раскрывала правду о собственной беременности. Граф внимательно слушал, его выражение не читалось, когда он переваривал информацию.
Licence to Kiss What Happens in Scotland 4 : A Lady's Maid's Rules When Revealing a Secret Pregnancy Chapter 1 : The Meeting Quand le soleil s'est couché sur les collines de l'Écosse, Emily Mai Michaelson est entrée dans la grande propriété du comte de Durham, et son cœur a frappé dans la poitrine. Elle a été servante de la dame pendant plusieurs années, et c'était la tâche la plus importante qu'elle ait jamais entreprise. Sa maîtresse, Lady Victoria, attendait un enfant, et Emily a été chargée de transmettre la nouvelle au futur père. Mais il y avait aussi un problème - Emily portait aussi le bébé du comte, et elle est venue en Écosse pour lui révéler le secret de sa propre grossesse. Chapitre 2 : L'approche d'Emily s'est approchée du comte dans l'environnement confortable de son bureau, en essayant de garder la maîtrise de soi. Elle savait qu'elle devait faire attention, car la moindre erreur pouvait tout gâcher. Elle a soupiré profondément et a commencé à parler, sa voix tremblait un peu quand elle a révélé la vérité sur sa propre grossesse. comte écoutait attentivement, son expression n'était pas lue quand il digérait l'information.
License to Kiss What Happens in Scotland 4: A Lady's Maid's Rules When Revealing a Secret Pregnancy Chapter 1: The Meeting Cuando el sol se puso sobre rodando las colinas de Escocia, Emily MaiMichaelson se abrió camino en la gran finca del conde de Durham, con su corazón golpeando en el pecho. Ha sido una sirvienta de dama durante varios y esa ha sido la tarea más importante que ha emprendido. Su amante, Lady Victoria, estaba esperando un bebé y Emily tenía la responsabilidad de llevar la noticia a su futuro padre. Pero también había un clavo - Emily también estaba gestando el hijo del conde, y ella vino a Escocia para revelarle el misterio de su propio embarazo. Capítulo 2: enfoque de Emily se acercó al conde en el ambiente acogedor de su oficina, luchando por mantener el autocontrol. Ella sabía que tenía que ser cuidadosa, ya que el menor error podía arruinarlo todo. Suspiró profundamente y comenzó a hablar, su voz temblaba ligeramente mientras revelaba la verdad sobre su propio embarazo. conde escuchó atentamente, su expresión no fue leída cuando digirió la información.
License to Kiss What Happens in Scotland 4: A Lady's Maid's Rales When Revealing a Secret Prednance Chapter 1: The Hosting Quando o Sol caiu sobre as colinas da Escócia, Emily Maymeigh Clson entrou na grande propriedade do Conde Durham, com o coração a bater no peito. Ela foi criada por uma senhora há anos, e foi a tarefa mais importante que ela já fez. A amante dela, Lady Victoria, estava à espera de um filho, e a Emily tinha a obrigação de dar a notícia ao futuro pai. Mas a Emily também teve o filho do conde, e veio à Escócia para lhe revelar o segredo da própria gravidez. Capítulo 2: A abordagem da Emily aproximou-se do Conde no ambiente acolhedor do gabinete dele, tentando manter o controle. Ela sabia que tinha de ter cuidado, porque o menor erro podia ter estragado tudo. Ela respirou profundamente e começou a falar, e a sua voz tremeu um pouco quando ela revelou a verdade sobre a sua própria gravidez. O conde ouviu atentamente, a expressão dele não foi lida quando ele digeriu a informação.
License to Kiss What Happens in Scotland 4: A Lady's Maid's Rules When Revealing a Secret Pregnancy Chapter 1: The Meeting Quando il Sole sorge sopra le colline di Scozia, Emily Maymaying Clson si è intrufolata nella grande tenuta del conte Durham, il suo cuore ha bussato al petto. È stata la cameriera di una signora da anni, ed è stato il compito più importante che abbia mai fatto. La sua amante, Lady Victoria, stava aspettando un bambino ed Emily aveva il compito di dare la notizia al futuro padre. Ma c'era anche un problema. Anche Emily aveva il figlio del conte, e lei è venuta in Scozia per rivelargli il segreto della sua gravidanza. Capitolo 2: L'approccio di Emily si è avvicinato al conte in un ambiente accogliente del suo ufficio, cercando di mantenere la calma. Sapeva che doveva stare attenta, perché il minimo errore poteva rovinare tutto. Respirò profondamente e cominciò a parlare, la sua voce tremava un po'mentre rivelava la verità sulla sua gravidanza. Il Conte ha ascoltato attentamente, la sua espressione non è stata letta quando ha digerito le informazioni.
Lizenz für Kiss What Happens in Scotland 4: A Lady's Maid's Rules Wenn eine geheime Schwangerschaft enthüllt wird Kapitel 1: Das Treffen Als die Sonne über den sanften Hügeln Schottlands unterging, Emily MayMaying Clson machte sich auf den Weg zum grandiosen Anwesen des Earl of Durham, ihr Herz klopfte in der Brust. e ist seit einigen Jahren die Dienerin der Dame, und das war die wichtigste Aufgabe, die sie je übernommen hat. Ihre Geliebte, Lady Victoria, erwartete ein Kind, und Emily wurde mit der Verantwortung betraut, die Nachricht dem zukünftigen Vater zu bringen. Aber es gab auch einen Haken - Emily trug auch das Kind des Grafen, und sie kam nach Schottland, um ihm das Geheimnis ihrer eigenen Schwangerschaft zu enthüllen. Kapitel 2: Emilys Ansatz näherte sich dem Grafen in der gemütlichen Umgebung seines Büros und versuchte sein Bestes, um seine Fassung zu bewahren. e wusste, dass sie vorsichtig sein musste, da der kleinste Fehltritt alles verderben konnte. e atmete tief durch und begann zu sprechen, ihre Stimme zitterte leicht, als sie die Wahrheit über ihre eigene Schwangerschaft enthüllte. Der Graf hörte aufmerksam zu, sein Ausdruck war nicht lesbar, als er die Informationen verdaute.
רישיון לנשיקה מה שקורה בסקוטלנד 4: חוקי המשרתת של הגברת בעת חשיפת פרק היריון סודי 1: הפגישה בשעה שהשמש שקעה מעל הגבעות המתגלגלות של סקוטלנד, אמילי מיימאי קלסון עשתה את דרכה לאחוזתו הגדולה של ארל דורהאם, לבה דופק בחזה. היא הייתה ליידי משרת במשך מספר שנים וזה היה המשימה החשובה ביותר שהיא אי פעם לקחה על עצמה. הפילגש שלה, ליידי ויקטוריה, ציפתה לתינוק, ואמילי קיבלה את האחריות להביא את החדשות לאביה לעתיד. אבל היה מלכוד - אמילי גם נשאה את התינוק של ארל והיא הגיעה לסקוטלנד כדי לחשוף לו את התעלומה של ההריון שלה. פרק 2 ": גישתה של אמילי ניגש אל הרוזן בסביבה הנוחה של משרדו, עושה כמיטב יכולתה לשמור על קור רוחה. היא ידעה שהיא צריכה להיות זהירה, כמו שפשוף קטן יכול להרוס הכל. היא נשמה עמוק והתחילה לדבר, קולה רעד מעט כשהיא חשפה את האמת על ההריון שלה. הרוזן הקשיב בדריכות, הבעתו בלתי קריאה כשהוא עיכל את המידע.''
İskoçya'da Olanları Öpme Lisansı 4: Gizli Bir Hamileliği Ortaya Çıkarırken Bir Kadının Hizmetçisinin Kuralları Bölüm 1: Toplantı Güneş, İskoçya'nın tepeleri üzerinde batarken, Emily MaiMai clson, Earl Durham'ın büyük mülküne doğru yola çıktı, kalbi göğsünde çarpıyordu. Birkaç yıldır ydi Hizmetkar'dı ve bu şimdiye kadar üstlendiği en önemli görevdi. Metresi Lady Victoria bir bebek bekliyordu ve Emily'ye haberi babasına getirme sorumluluğu verildi. Ama bir yakalama vardı - Emily de Earl'ün bebeğini taşıyordu ve kendi hamileliğinin gizemini ortaya çıkarmak için İskoçya'ya gelmişti. Bölüm 2: Emily'nin yaklaşımı, ofisinin rahat ortamında Kont'a yaklaştı ve sakinliğini korumak için elinden geleni yaptı. En ufak bir gafın her şeyi mahvedebileceği için dikkatli olması gerektiğini biliyordu. Derin bir nefes aldı ve konuşmaya başladı, sesi kendi hamileliği hakkındaki gerçeği ortaya çıkarırken hafifçe titriyordu. Kont dikkatle dinledi, bilgiyi sindirirken ifadesi okunamazdı.
ترخيص لتقبيل ما يحدث في اسكتلندا 4: قواعد خادمة سيدة عند الكشف عن حمل سري الفصل 1: الاجتماع مع غروب الشمس فوق التلال المتدحرجة في اسكتلندا، شقت إميلي ماي ماي كلسون طريقها إلى ملكية إيرل دورهام الكبرى، وقلبها ينبض في صدرها لقد كانت السيدة الخادمة لعدد من السنوات وكانت هذه أهم مهمة قامت بها على الإطلاق. كانت عشيقتها، السيدة فيكتوريا، تتوقع طفلاً، وتم تكليف إميلي بمسؤولية إحضار الأخبار إلى والدها. ولكن كان هناك مشكلة - كانت إميلي تحمل أيضًا طفل إيرل وقد جاءت إلى اسكتلندا لتكشف له لغز حملها. الفصل 2: اقترب نهج إميلي من الكونت في المحيط المريح لمكتبه، وبذل قصارى جهدها للحفاظ على رباطة جأشها. كانت تعلم أنه يجب عليها توخي الحذر، لأن أدنى زلة يمكن أن تدمر كل شيء. أخذت نفسًا عميقًا وبدأت تتحدث، وارتجف صوتها قليلاً عندما كشفت حقيقة حملها. استمع العد باهتمام، وتعبيره غير قابل للقراءة وهو يستوعب المعلومات.
스코틀랜드에서 일어나는 일에 대한 키스 라이센스 4: 비밀 임신 1 장을 밝힐 때 레이디의 메이드 규칙: 해가 스코틀랜드의 구르는 언덕을 향한 회의에서 Emily Maimai clson은 그녀의 가슴에 두근 거리며. 그녀는 여러 해 동안 레이디 서번트였으며 이것이 그녀가 수행 한 가장 중요한 과제였습니다. 그녀의 여주인 빅토리아 여사는 아기를 기대하고 있었고, 에밀리는 아버지에게 뉴스를 전할 책임이있었습니다. 그러나 잡기가있었습니다. Emily는 Earl의 아기를 낳고 있었고 스코틀랜드에 와서 자신의 임신에 대한 수수께끼를 밝혔습니다. 2 장: Emily의 접근 방식은 사무실의 아늑한 환경에서 Count에 접근하여 평정을 유지하기 위해 최선을 다했습니다. 그녀는 가장 작은 기린이 모든 것을 망칠 수 있기 때문에 조심해야한다는 것을 알고있었습 그녀는 심호흡을하고 말하기 시작했고, 자신의 임신에 대한 진실을 밝히면서 목소리가 약간 떨렸다. 그 수는 열심히 들었고, 정보를 소화하면서 그의 표현은 읽을 수 없었습니다.
蘇格蘭親吻發生了什麼的許可證4:女士的女仆的規則在秘密的預言第一章:當太陽落在蘇格蘭、艾米麗滾滾的山丘上時,聚會麥邁克爾森(MaiMichaelson)潛入達勒姆伯爵(Count Durham)宏偉的莊園,她的心臟在胸口敲打。她曾擔任女士的女仆多,這是她有史以來最重要的任務。她的情婦維多利亞夫人(Lady Victoria)懷著孩子,艾米麗(Emily)被賦予了向未來的父親傳達新聞的職責。但也有障礙艾米麗也在孵化伯爵的孩子,她來到蘇格蘭向他透露自己懷孕的秘密。第二章:艾米麗(Emily)的方法在他的內閣舒適的環境中接近伯爵,努力保持鎮定。她知道她必須小心,因為絲毫疏忽會破壞一切。她深深地嘆了口氣,開始說話,當她透露自己懷孕的真相時,聲音略微顫抖。伯爵仔細聽著,消化信息時沒有讀到他的表情。
