BOOKS - How I Accidentally Slept With a Prince
How I Accidentally Slept With a Prince - Susan Laine May 26, 2020 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

3 TON

Views
89009

Telegram
 
How I Accidentally Slept With a Prince
Author: Susan Laine
Year: May 26, 2020
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
How I Accidentally Slept With a Prince As I sat on the sun-drenched terrace of the charming French villa, sipping my morning coffee and watching the local villagers bustle about their day, I couldn't help but feel a sense of contentment wash over me. The warmth of the sun on my skin, the sound of the birds chirping in the trees, and the smell of freshly baked croissants wafting from the nearby bakery all contributed to a perfect start to my vacation. Little did I know, my peaceful morning would soon turn into a chaotic adventure that would change my life forever. I had always been an aspiring chef, and this trip was my chance to explore the culinary delights of the south of France and learn from the masters. My dream was to open my own restaurant back home in New York City, and I was determined to make it happen. But fate had other plans. It started with a handsome stranger, Maximilian IX Lukas, Crown Prince of the Kingdom of Noricia. He was tall, dark, and brooding, with piercing blue eyes that seemed to see right through me. Our eyes met across the crowded terrace, and I felt a spark of attraction that I couldn't ignore. We exchanged a few words, and before I knew it, we were whisked away to his castle in the Alps for a romantic getaway. At first, I was hesitant. I had never been one for royalty or luxury, and the idea of being with a prince seemed like a fairy tale come true.
Как я случайно переспала с принцем Когда я сидела на залитой солнцем террасе очаровательной французской виллы, потягивая утренний кофе и наблюдая, как местные жители суетятся из-за своего дня, я не могла не почувствовать чувство довольства умыться мной. Тепло солнца на моей коже, звук птиц, щебечущих на деревьях, и запах свежеиспеченных круассанов, выпекающихся из соседней пекарни, - все это способствовало идеальному началу моего отпуска. Мало что я знал, мое мирное утро скоро превратится в хаотичное приключение, которое навсегда изменит мою жизнь. Я всегда был начинающим шеф-поваром, и эта поездка была моим шансом изучить кулинарные изыски юга Франции и поучиться у мастеров. Моей мечтой было открыть свой собственный ресторан в Нью-Йорке, и я был полон решимости сделать это. Но у судьбы были другие планы. Все началось с красивого незнакомца, Максимилиана IX Лукаса, наследного принца королевства Нориция. Он был высоким, темным и задумчивым, с пронзительными голубыми глазами, которые, казалось, видели меня насквозь. Наши глаза встретились на переполненной террасе, и я почувствовал искру притяжения, которую не мог игнорировать. Мы обменялись несколькими словами, и прежде чем я это узнал, нас отвезли в его замок в Альпах для романтического отдыха. Поначалу я колебалась. Я никогда не был таковым из-за королевской семьи или роскоши, и идея быть с принцем казалась сказкой.
Comment j'ai couché accidentellement avec le prince Quand je me suis assise sur la terrasse ensoleillée d'une charmante villa française, en sirotant mon café du matin et en regardant les habitants agiter à cause de ma journée, je ne pouvais m'empêcher de me sentir satisfait de me laver. La chaleur du soleil sur ma peau, le bruit des oiseaux qui crachent sur les arbres et l'odeur des croissants fraîchement cuits qui cuit de la boulangerie voisine ont tous contribué au démarrage parfait de mes vacances. Je ne savais pas grand chose, ma matinée paisible va bientôt se transformer en une aventure chaotique qui changera ma vie pour toujours. J'ai toujours été chef débutant, et ce voyage a été ma chance d'explorer les savoir-faire culinaires du sud de la France et d'apprendre des artisans. Mon rêve était d'ouvrir mon propre restaurant à New York, et j'étais déterminé à le faire. Mais le destin avait d'autres projets. Tout a commencé avec un bel étranger, Maximilian IX Lucas, prince héritier du royaume de Noria. Il était grand, sombre et réfléchi, avec des yeux bleus perforants qui semblaient me voir à travers. Nos yeux se sont rencontrés sur une terrasse bondée et j'ai senti une étincelle d'attraction que je ne pouvais ignorer. Nous avons échangé quelques mots, et avant que je le sache, nous avons été emmenés à son château dans les Alpes pour une escapade romantique. Au début, j'hésitais. Je ne l'ai jamais été à cause de la famille royale ou du luxe, et l'idée d'être avec un prince semblait être un conte de fées.
Cómo me acosté accidentalmente con el príncipe? Cuando me senté en la terraza soleada de una encantadora villa francesa, tomando un café matutino y viendo a los lugareños alborotarse debido a mi día, no pude evitar sentir la sensación de satisfacción de lavarme. calor del sol en mi piel, el sonido de los pájaros que chirriaban en los árboles y el olor de los cruasanes recién horneados horneados de una panadería cercana contribuyeron al comienzo perfecto de mis vacaciones. Poco sabía, mi tranquila mañana pronto se convertiría en una aventura caótica que cambiaría mi vida para siempre. empre fui un aspirante a chef y este viaje fue mi oportunidad de aprender las delicias culinarias del sur de Francia y aprender de los maestros. Mi sueño era abrir mi propio restaurante en Nueva York y estaba decidido a hacerlo. Pero el destino tenía otros planes. Todo comenzó con un hermoso desconocido, Maximiliano IX Lucas, príncipe heredero del reino de Noricia. Era alto, oscuro y pensativo, con unos penetrantes ojos azules que parecían verme a través. Nuestros ojos se encontraron en una terraza abarrotada y sentí una chispa de atracción que no podía ignorar. Intercambiamos unas palabras y antes de que lo supiera nos llevaron a su castillo en los Alpes para una escapada romántica. Al principio dudé. Nunca lo he sido por culpa de la familia real ni de los lujos, y la idea de estar con el príncipe parecía un cuento de hadas.
Como dormi acidentalmente com o príncipe Quando me sentei no terraço cheio de sol da charmosa Vila Francesa, enquanto puxava o café da manhã e observava os moradores agitando por causa do meu dia, não consegui deixar de sentir-me satisfeita por me lavar. O calor do sol na minha pele, o som dos pássaros a raspar nas árvores e o cheiro de croissants recém-cozidos a sair da padaria ao lado, contribuíram para o início perfeito das minhas férias. Não sabia muito, a minha manhã de paz vai tornar-se numa aventura caótica que vai mudar a minha vida para sempre. Eu sempre fui um aspirante a chef, e esta viagem foi a minha oportunidade de explorar os ensaios culinários do sul da França e aprender com os mestres. O meu sonho era abrir o meu próprio restaurante em Nova Iorque, e eu estava determinado a fazê-lo. Mas o destino tinha outros planos. Tudo começou com um belo estranho, Maximilian IX Lucas, o príncipe herdeiro do reino de Norícia. Ele era alto, escuro e pensativo, com olhos azuis que pareciam me ver. Os nossos olhos se encontraram num terraço cheio, e senti uma faísca de gravidade que não podia ignorar. Trocámos algumas palavras, e antes que eu soubesse, fomos levados para o castelo dos Alpes para uma folga romântica. No início, hesitei. Nunca fui por causa da família real ou do luxo, e a ideia de estar com o príncipe parecia um conto de fadas.
Come sono andata a letto per sbaglio con il principe Quando mi sono seduta sulla terrazza piena di sole di una affascinante villa francese, stirando il caffè mattutino e vedendo la gente del posto agitare a causa della mia giornata, non ho potuto fare a meno di sentirmi soddisfatta di lavarmi. Il calore del sole sulla mia pelle, il suono degli uccelli che sbranano sugli alberi e l'odore dei croassani appena cucinati dalla pasticceria accanto, hanno contribuito all'inizio perfetto della mia vacanza. Non sapevo che la mia mattina di pace sarebbe diventata un'avventura caotica che avrebbe cambiato la mia vita per sempre. Sono sempre stato uno chef emergente, e questo viaggio è stata la mia occasione per studiare le scienze culinarie del sud della Francia e imparare dai maestri. Il mio sogno era aprire il mio ristorante a New York ed ero determinato a farlo. Ma il destino aveva altri piani. Tutto è iniziato con un bellissimo sconosciuto, Massimiliano IX Lucas, il principe ereditario del regno di Norizia. Era alto, scuro e riflessivo, con gli occhi blu che mi vedevano. I nostri occhi si sono incontrati su una terrazza affollata e ho sentito una scintilla di gravità che non potevo ignorare. Ci siamo scambiati qualche parola, e prima che lo scoprissi, siamo stati portati al suo castello sulle Alpi per una vacanza romantica. All'inizio ho esitato. Non l'ho mai fatto a causa della famiglia reale o del lusso, e l'idea di stare con il principe sembrava una favola.
Wie ich versehentlich mit dem Prinzen geschlafen habe Als ich auf der sonnenverwöhnten Terrasse einer charmanten französischen Villa saß, meinen Morgenkaffee schlürfte und den Einheimischen zusah, die sich um ihren Tag tummelten, konnte ich nicht anders, als ein Gefühl der Zufriedenheit zu spüren, mich mit mir zu waschen. Die Wärme der Sonne auf meiner Haut, das Geräusch von Vögeln, die in den Bäumen zwitschern, und der Geruch von frisch gebackenen Croissants, die aus einer nahe gelegenen Bäckerei gebacken wurden, trugen alle zum perfekten Start in meinen Urlaub bei. Ich wusste nicht viel, mein friedlicher Morgen würde sich bald in ein chaotisches Abenteuer verwandeln, das mein ben für immer verändern würde. Ich war schon immer ein aufstrebender Koch und diese Reise war meine Chance, die kulinarischen Köstlichkeiten Südfrankreichs zu erkunden und von den Meistern zu lernen. Mein Traum war es, mein eigenes Restaurant in New York zu eröffnen, und ich war entschlossen, das zu tun. Doch das Schicksal hatte andere Pläne. Alles begann mit einem schönen Fremden, Maximilian IX. Lucas, dem Kronprinzen des Königreichs Noritia. Er war groß, dunkel und nachdenklich, mit durchdringenden blauen Augen, die mich zu durchschauen schienen. Unsere Augen trafen sich auf der überfüllten Terrasse und ich spürte einen Funken Anziehung, den ich nicht ignorieren konnte. Wir tauschten ein paar Worte und bevor ich es wusste, wurden wir zu seinem Schloss in den Alpen für einen romantischen Urlaub gebracht. Anfangs zögerte ich. Ich war nie so wegen der königlichen Familie oder des Luxus, und die Idee, mit dem Prinzen zusammen zu sein, schien ein Märchen zu sein.
Jak przypadkowo spałem z księciem Jak siedziałem na słonecznym tarasie uroczej francuskiej willi popijając moją poranną kawę i oglądając miejscowych zamieszanie w ciągu dnia, nie mogłem pomóc, ale czuję się zadowolony, aby umyć Ja sam. Ciepło słońca na mojej skórze, dźwięk ptaków chirurgicznych na drzewach i zapach świeżo upieczonych rogalików piekących z pobliskiej piekarni przyczyniły się do idealnego rozpoczęcia moich wakacji. Niewiele wiedziałem, że mój spokojny poranek wkrótce zamieni się w chaotyczną przygodę, która zmieni moje życie na zawsze. Zawsze byłem aspirującym szefem kuchni, a ta podróż była moją szansą na odkrycie kulinarnych zachwytów południa Francji i naukę od mistrzów. Moim marzeniem było otworzyć własną restaurację w Nowym Jorku, i byłem zdecydowany to zrobić. Ale los miał inne plany. Zaczęło się od przystojnego nieznajomego, Maksymiliana IX Lucasa, koronnego księcia królestwa Noricia. Był wysoki, ciemny i mroczny, z przekłuwanymi niebieskimi oczami, które mnie widziały. Nasze oczy spotkały się na zatłoczonym tarasie i poczułem iskrę atrakcji, której nie mogłem zignorować. Wymieniliśmy się kilkoma słowami i zanim się zorientowałem, zostaliśmy odwiezieni do jego zamku w Alpach na romantyczną ucieczkę. Na początku się wahałem. Nigdy nie byłem dla królewskiego czy luksusowego, a pomysł bycia z księciem czuł się jak bajka.
איך בטעות שכבתי עם נסיך כשישבתי על המרפסת שטופת השמש של וילה צרפתית מקסימה לוגמת את קפה הבוקר שלי החום של השמש על עורי, הצליל של ציפורים מצייצות בעצים והריח של קרואסונים טריים אפוי ממאפייה סמוכה כל תרמו להתחלה המושלמת לחג שלי. לא ידעתי שהבוקר השקט שלי יהפוך בקרוב להרפתקה כאוטית שתשנה את חיי לנצח. תמיד הייתי שף שאפתן, והטיול הזה היה ההזדמנות שלי לחקור את התענוגות הקולינריים של דרום צרפת וללמוד מהאדונים. החלום שלי היה לפתוח מסעדה משלי בניו יורק, והייתי נחוש לעשות זאת. אבל לגורל היו תוכניות אחרות. זה התחיל עם זר נאה, מקסימיליאן התשיעי לוקאס, נסיך הכתר של ממלכת נורסיה. הוא היה גבוה, כהה ומהורהר, עם עיניים כחולות חודרות שנראה לראות אותי דרך. העיניים שלנו נפגשו במרפסת הצפופה והרגשתי ניצוץ של משיכה שלא יכולתי להתעלם ממנו. החלפנו כמה מילים ולפני שידעתי את זה נסענו לטירה שלו בהרי האלפים לחופשה רומנטית. בהתחלה היססתי. מעולם לא הייתי בן מלוכה או מותרות, והרעיון של להיות עם נסיך הרגיש כמו אגדה.''
Bir Prensle Nasıl Yanlışlıkla Yattım Büyüleyici bir Fransız villasının güneşle ıslatılmış terasında otururken, sabah kahvemi yudumlarken ve yerlilerin günlerini telaşlandırdıklarını izlerken, kendimi yıkamak için bir memnuniyet duygusu hissetmeden edemedim. Cildimdeki güneşin sıcaklığı, ağaçlarda cıvıl cıvıl öten kuşların sesi ve yakındaki bir fırından çıkan taze pişmiş kruvasanların kokusu, tatilimin mükemmel başlamasına katkıda bulundu. Çok az şey biliyordum, huzurlu sabahım yakında hayatımı sonsuza dek değiştirecek kaotik bir maceraya dönüşecekti. Her zaman hevesli bir şef oldum ve bu gezi Fransa'nın güneyindeki mutfak lezzetlerini keşfetme ve ustalardan öğrenme şansımdı. Hayalim New York'ta kendi restoranımı açmaktı ve bunu yapmaya kararlıydım. Ama kaderin başka planları vardı. Her şey yakışıklı bir yabancıyla, Noricia krallığının veliaht prensi olan Maximilian IX Lucas ile başladı. Uzun boylu, karanlık ve düşünceli, beni görüyor gibi görünen delici mavi gözleri vardı. Gözlerimiz kalabalık terasta buluştu ve görmezden gelemeyeceğim bir çekim kıvılcımı hissettim. Birkaç kelime konuştuk ve ne olduğunu anlamadan romantik bir kaçamak için Alpler'deki şatosuna götürüldük. Önce tereddüt ettim. Asla kraliyet ya da lüks için biri olmadım ve bir prensle birlikte olma fikri bir peri masalı gibi hissettim.
كيف نمت عن طريق الخطأ مع أمير بينما جلست على الشرفة المشمسة لفيلا فرنسية ساحرة تحتسي قهوتي الصباحية وتشاهد السكان المحليين وهم يثيرون ضجة خلال يومهم، لم يسعني إلا أن أشعر بالرضا عن غسل نفسي. ساهم دفء الشمس على بشرتي، وصوت الطيور وهي تغرد بالأشجار ورائحة الكرواسون الطازج الذي يخبز من مخبز قريب، في البداية المثالية لعطلتي. لم أكن أعلم أن صباحي الهادئ سيتحول قريبًا إلى مغامرة فوضوية من شأنها أن تغير حياتي إلى الأبد. لطالما كنت طاهياً طموحاً، وكانت هذه الرحلة فرصتي لاستكشاف مسرات الطهي في جنوب فرنسا والتعلم من الأساتذة. كان حلمي هو افتتاح مطعم خاص بي في نيويورك، وكنت مصممًا على القيام بذلك. لكن القدر كان لديه خطط أخرى. بدأ الأمر مع شخص غريب وسيم، ماكسيميليان التاسع لوكاس، ولي عهد مملكة نوريكيا. كان طويلًا ومظلمًا ومفكرًا، بعيون زرقاء ثاقبة بدت وكأنها تراني من خلالها. التقت أعيننا على الشرفة المزدحمة وشعرت بشرارة جذب لم أستطع تجاهلها. تبادلنا بضع كلمات وقبل أن أعرف ذلك، تم نقلنا إلى قلعته في جبال الألب لقضاء إجازة رومانسية. في البداية ترددت. لم أكن أبدًا واحدًا من الملوك أو الرفاهية، وشعرت فكرة التواجد مع أمير وكأنها قصة خرافية.
아침 커피를 마시 며 매력적인 프랑스 빌라의 햇볕에 흠뻑 젖은 테라스에 앉아 현지인들이 하루 종일 소란을 지켜 보면서, 나는 자신을 씻을 만족감을 느낄 수 없었습니다. 내 피부에 태양의 따뜻함, 나무에서 울리는 새 소리, 근처 빵집에서 구운 갓 구운 크로와상 냄새가 모두 휴가를 시작하는 데 기여했습니다. 평화로운 아침은 곧 내 인생을 영원히 바꿀 혼란스러운 모험으로 바뀔 것입니다. 나는 항상 야심 찬 요리사였으며, 이 여행은 프랑스 남부의 요리의 즐거움을 탐구하고 주인으로부터 배울 수있는 기회였습니다. 저의 꿈은 뉴욕에 자신의 식당을 여는 것이 었습니다. 그러나 운명에는 다른 계획이있었습니다. 그것은 Noricia 왕국의 왕자 인 잘 생긴 낯선 사람 Maximilian IX Lucas로 시작되었습니다. 그는 키가 크고 어둡고 우울했으며 파란 눈을 뚫고 나를 보았습니다. 우리의 눈은 붐비는 테라스에서 만났고 나는 무시할 수없는 매력의 불꽃을 느꼈습니다. 우리는 몇 마디를 교환했고 그것을 알기 전에 우리는 낭만적 인 도주를 위해 알프스에있는 그의 성으로 몰려갔습니다. 처음에는 망설였다. 나는 왕족이나 사치를위한 사람이 아니었고, 왕자와 함께 있다는 생각은 동화처럼 느껴졌습니다.
私が王子と誤って寝た方法私は私の朝のコーヒーを飲んで、地元の人々が大騒ぎを見る魅力的なフランスの別荘の日差しのテラスに座っていると、私は自分自身を洗うための満足感を感じることができませんでした。私の肌にある太陽の暖かさ、鳥の鳴き声、近くのベーカリーで焼いたクロワッサンの香りが私の休日の完璧なスタートに貢献しました。私はほとんど知っていませんでした、私の平和な朝はすぐに私の人生を永遠に変える混沌とした冒険に変わります。私は常に意欲的なシェフでしたが、この旅行はフランス南部の料理の楽しさを探求し、マスターから学ぶ機会でした。私の夢はニューヨークで自分のレストランを開くことでした。しかし、運命には他の計画がありました。それはハンサムな見知らぬ人、マクシミリアン9世ルーカス、ノリシア王国の皇太子から始まりました。彼は背が高く、暗くて、ぼんやりしていて、私を見るように見えた青い目をピアスしていました。私たちの目は混雑したテラスで出会い、私は無視できない魅力の火花を感じました。私たちはいくつかの言葉を交換し、私はそれを知っている前に、我々はロマンチックな休暇のためにアルプスの彼の城に駆動されました。最初は躊躇しました。私は王族や贅沢のためのものではなかったし、王子と一緒にいるという考えはおとぎ話のように感じました。
當我不小心和王子睡覺的時候,當我坐在迷人的法國別墅陽光普照的露臺上,喝著早上的咖啡,看著當地人因為我的日子而大驚小怪,我忍不住感到滿足於洗我。我皮膚上的陽光溫暖,鳥兒在樹上鳴叫的聲音,以及從附近一家面包店烘烤的新鮮烤羊角面包的氣味,都為我度假的理想開端做出了貢獻。我幾乎不知道,我寧靜的早晨很快就會變成一場混亂的冒險,永遠改變我的生活。我一直是一位嶄露頭角的廚師,這次旅行是我學習法國南部烹飪風味並向大師學習的機會。我的夢想是在紐約開設自己的餐廳,我決心這樣做。但命運還有其他計劃。一切都始於一個美麗的陌生人,諾裏西亞王國的王儲馬克西米利安九世·盧卡斯。他身材高大,黑暗而沈思,藍色的眼睛刺穿了,看起來像是穿過我的。我們的眼睛在擁擠的露臺上相遇,我感受到了無法忽視的吸引力。我們交換了幾句話,在我發現之前,我們被帶到阿爾卑斯山的城堡進行浪漫的娛樂。起初我猶豫不決。我從來沒有因為王室或奢侈而這麼做,和王子在一起的想法似乎是一個童話。

You may also be interested in:

How I Accidentally Slept With a Prince
Accidentally Married to…a Vampire? (Accidentally Yours, #2)
Accidentally…Evil? (Accidentally Yours, #3.5)
Accidentally…Cimil? (Accidentally Yours, #4.5)
While You Slept
While You Slept
Slept Away
Where I Slept
While She Slept
We Slept Here
The Ghost Slept Over
Yossarian Slept Here
Why England Slept
While Beauty Slept
Gina Washington Slept Here
The Man Who Slept All Day
I Slept With Joey Ramone
If Death Ever Slept (Nero Wolfe, #29)
The Darkness That Slept (The Chronicles of the Far Dawn #1)
While They Slept: An Inquiry Into the Murder of a Family
While the Emperor Slept (Decimus Julius Virilis #2)
The Boy Who Slept Under the Stars: A Memoir in Poetry
While Aurora Slept (Sleeping Beauty Retold)
At Dawn We Slept: The Untold Story of Pearl Harbor
While Europe Slept: How Radical Islam is Destroying the West from Within
Dave Barry Slept Here: A Sort of History of the United States
While Idaho Slept: The Hunt for Answers in the Murders of Four College Students
Medieval Royal Mistresses Mischievous Women who Slept with Kings and Princes
While the City Slept: A Love Lost to Violence and a Young Man|s Descent into Madness
Errol Flynn Slept Here: The Flynns, the Hamblens, Rick Nelson, and the Most Notorious House in Hollywood
John Dillinger Slept Here: A Crooks| Tour of Crime and Corruption in St. Paul, 1920-1936
Accidentally Ever After
Accidentally Yours
Accidentally Ours
Accidentally Yours
Accidentally Ever After (Accidentals #2)
Accidentally (On Purpose)
Accidentally Forever
Accidentally Engaged
Accidentally Perfect