
BOOKS - Harper and the Circus of Dreams (2)

Harper and the Circus of Dreams (2)
Author: Cerrie Burnell
Year: March 3, 2016
Format: PDF
File size: PDF 7.3 MB
Language: English

Year: March 3, 2016
Format: PDF
File size: PDF 7.3 MB
Language: English

Harper and the Circus of Dreams 2: A Journey of Discovery and Magic As the stars began to twinkle in the night sky, Harper and her friends were soaring high above the ground on their trusty scarlet umbrella, enjoying the thrill of flight and the rush of the wind in their faces. Suddenly, they spotted a young girl dancing and skipping along a tightrope suspended high above the ground, her movements graceful and effortless. Intrigued, they followed her up into the air, led by the girl's carefree laughter and the colorful hot air balloons that lifted the Circus of Dreams above the trees. As they landed among the whimsical tents and wondrous performers, Harper and her friends were amazed by the spectacle before them. The mermaid acrobat, with shimmering scales and flowing locks, performed death-defying flips and dives into the depths of the sea, while the circus baker conjured up sweet treats and delicious delights from thin air. The fortune teller, shrouded in mystery, revealed secrets and fortunes with a mere glance into the crystal ball, and the acrobatic troupe soared through the skies, their bodies bending and twisting in impossible ways.
Harper and the Circus of Dreams 2: A Journey of Discovery and Magic Когда звезды начали мерцать в ночном небе, Харпер и ее друзья взмывали высоко над землей на своем доверительном алом зонтике, наслаждаясь трепетом полета и порывом ветра в их лицах. Внезапно они заметили молодую девушку, которая танцевала и прыгала по канату, подвешенному высоко над землей, ее движения были изящными и непринужденными. Заинтригованные, они последовали за ней в воздух, ведомые беззаботным смехом девушки и разноцветными воздушными шарами с горячим воздухом, поднимавшими Цирк Снов над деревьями. Когда они приземлились среди причудливых палаток и дивных исполнителей, Харпер и ее друзья были поражены зрелищем перед ними. Русалка-акробатка с мерцающей чешуей и струящимися замками исполняла бросающие вызов смерти сальто и ныряет в морскую пучину, а цирковой пекарь колдовал над сладкими угощениями и вкусными изысками из разреженного воздуха. Окутанная тайной гадалка одним лишь взглядом в хрустальный шар раскрыла тайны и состояния, а акробатическая труппа взмыла сквозь небеса, их тела изгибались и скручивались невозможными способами.
Harper and the Circus of Dreams 2 : A Journey of Discovery and Magic Lorsque les étoiles ont commencé à briller dans le ciel nocturne, Harper et ses amis se sont levés au-dessus du sol sur leur parapluie de confiance, profitant de l'effervescence du vol et du vent dans leurs visages. Soudain, ils ont remarqué une jeune fille qui dansait et sautait sur une corde suspendue au-dessus du sol, ses mouvements étaient élégants et décontractés. Intrigués, ils la suivirent en l'air, conduits par le rire insouciant de la jeune fille et les ballons colorés à l'air chaud qui soulevaient le Cirque des Rêves au-dessus des arbres. Quand ils ont atterri parmi des tentes bizarres et des artistes merveilleux, Harper et ses amis ont été étonnés par le spectacle devant eux. La sirène acrobate, avec ses écailles scintillantes et ses serrures, jouait des salto contestant la mort et plongeait dans un paquet de mer, tandis que le boulanger de cirque sortait sur les gâteries sucrées et les délices délicieux de l'air dilué. Enveloppée dans le secret, la voyante a seulement regardé dans la boule de cristal a découvert les secrets et les états, et la troupe acrobatique s'est baladée à travers les cieux, leurs corps se sont courbés et torsadés de manière impossible.
Harper and the Circus of Dreams 2: A Journey of Discovery and Magic Cuando las estrellas comenzaron a brillar en el cielo nocturno, Harper y sus amigos se agitaron sobre el suelo en su paraguas escarlata de confianza, disfrutando de la emoción del vuelo y la ráfaga de viento en sus rostros. De repente se percataron de una jovencita que bailaba y saltaba la cuerda floja suspendida por encima del suelo, sus movimientos eran graciosos y a gusto. Intrigados, la siguieron al aire, conducidos por las risas despreocupadas de la niña y los globos multicolores con aire caliente que elevaban el Circo de los Sueños por encima de los árboles. Mientras aterrizaban entre pintorescas tiendas de campaña y deliciosos intérpretes, Harper y sus amigos se asombraron con el espectáculo frente a ellos. Una sirena acrobatca con escamas parpadeantes y castillos chorreados ejecutaba saltos desafiantes y bucea en la puchina marina, y un panadero de circo conjuraba sobre dulces golosinas y deliciosas delicias de aire roto. Envuelta en misterio, la adivina, con solo mirar una bola de cristal, reveló misterios y fortunas, y la compañía acrobática se levantó a través del cielo, sus cuerpos doblados y torcidos de maneras imposibles.
Harper and the Circus of Dreams 2: A Journal of Discovery and Magic Quando as estrelas começaram a ser medidas no céu noturno, Harper e seus amigos se levantaram em cima da terra em seu guarda-chuva de confiança, enquanto desfrutavam de um tremor de voo e de um vento nos seus rostos. De repente, eles viram uma jovem dançando e saltando sobre uma corda pendurada acima do chão, seus movimentos eram elegantes e descontraídos. Intrigados, eles seguiram-na para o ar, guiados pela gargalhada despreocupada da rapariga e pelos balões coloridos de ar quente que levantavam o Circo dos Sonhos sobre as árvores. Quando eles pousaram em meio a tendas e artistas fantásticos, Harper e seus amigos ficaram impressionados com o espetáculo à frente deles. A sereia acrobata, com escamas e castelos curtos, tocava os saltos desafiadores da morte e mergulhava no mar, enquanto o padeiro do circo fazia feitiçaria sobre os doces e deliciosos ensaios de ar esparso. Um vidente envolto em segredo, com apenas um olhar na bola de cristal, revelou mistérios e fortunas, e a companhia acrobática atravessou os céus, e seus corpos se curvaram e se enrolaram de maneiras impossíveis.
Harper and the Circus of Dreams 2: A Journey of Discovery and Magic Quando le stelle cominciarono a misurarsi nel cielo notturno, Harper e i suoi amici salirono in alto sul loro ombrello di fiducia, godendo di un volo tremendo e di un vento sui loro volti. Improvvisamente notarono una giovane ragazza che ballava e saltava su una fune appesa sopra il suolo, i suoi movimenti erano eleganti e sgraditi. Incuriositi, la seguirono in aria, guidati dalla risata spensierata di una ragazza e dai palloncini colorati con aria calda che alzavano il Circo dei Sogni sopra gli alberi. Quando atterrarono in mezzo alle bizzarre tende e ai meravigliosi artisti, Harper e i suoi amici rimasero stupiti dallo spettacolo davanti a loro. Una sirena acrobatica con scabbia mozzafiato e serrature rigogliose eseguiva salti di morte sfidanti e si tuffava nella fascia di mare, mentre un fornaio di circo stregava sopra dolci dolci e deliziosi frutti di aria sprigionata. Avvolta dal segreto di un indovino con un solo sguardo in una sfera di cristallo, rivelò misteri e condizioni, e la compagnia acrobatica salì attraverso i cieli, i loro corpi piegati e arrotondati in modi impossibili.
Harper and the Circus of Dreams 2: A Journey of Discovery and Magic Als die Sterne am Nachthimmel zu flackern begannen, schwebten Harper und ihre Freunde auf ihrem vertrauensvollen, scharlachroten Regenschirm hoch über der Erde und genossen die Flatterhaftigkeit des Fluges und den Windstoß in ihren Gesichtern. Plötzlich bemerkten sie ein junges Mädchen, das auf einem Seil tanzte und sprang, das hoch über dem Boden schwebte, ihre Bewegungen waren anmutig und entspannt. Fasziniert folgten sie ihr in die Luft, angetrieben vom unbeschwerten Lachen des Mädchens und den bunten Heißluftballons, die den Traumzirkus über die Bäume hievten. Als sie zwischen skurrilen Zelten und wundersamen Darstellern landeten, waren Harper und ihre Freunde erstaunt über das Spektakel vor ihnen. Die Akrobaten-Meerjungfrau mit schimmernden Schuppen und fließenden Schlössern vollführte todesfechtende Saltos und taucht in den Abgrund des Meeres, und der Zirkusbäcker zauberte süße ckereien und köstliche Köstlichkeiten aus der dünnen Luft. In ein Geheimnis gehüllt, enthüllte die Wahrsagerin mit nur einem Blick in die Kristallkugel Geheimnisse und Zustände, und die akrobatische Truppe stieg durch den Himmel, ihre Körper knickten und verdrehten sich auf unmögliche Weise.
הארפר וקרקס החלומות 2: מסע של דיסקברי וקסם כשהכוכבים החלו לנצנץ בשמי הלילה, הרפר וחבריה המריאו גבוה מעל הקרקע על מטריית הארגמן הנאמנה שלהם, לפתע הם הבחינו בילדה רוקדת וקופצת על חבל דק תלוי גבוה מעל הקרקע, תנועותיה חינניות ומזדמנות. מסוקרנים, הם עקבו אחריה באוויר, בהובלת הצחוק בהיר הלב של הילדה ובלוני האוויר החם הצבעוניים שהרימו את קרקס החלומות מעל העצים. כשהם נחתו בתוך האוהלים המוזרים והמופלאים, הארפר וחבריה נבהלו מהמראה שלפניהם. אקרובט בתולת ים עם קשקשים מנצנצים וטירות זורמות ביצע סלטות מחרפות מוות וצולל אל תהום הים, ואופה קרקס העלה על פינוקים מתוקים ותענוגות טעימים מהאוויר. במסתורין, מגדת העתידות חשפה תעלומות ומדינות במבט חטוף אל תוך כדור בדולח, והלהקה האקרובטית המריאה דרך גן עדן, גופם מסולסל ומעוות בדרכים בלתי אפשריות.''
Harper and the Circus of Dreams 2: A Journey of Discovery and Magic Yıldızlar gece gökyüzünde parıldamaya başladıkça, Harper ve arkadaşları güvenilir kırmızı şemsiyeleri üzerinde yerden yükseğe çıkarak uçuş heyecanının ve yüzlerindeki rüzgarın tadını çıkardılar. Aniden genç bir kızın dans ettiğini ve yerden yüksek bir ip atladığını, hareketlerinin zarif ve rahat olduğunu fark ettiler. İlgilerini çeken, kızın neşeli kahkahaları ve ağaçların üzerindeki Rüyalar rki'ni kaldıran çok renkli sıcak hava balonları tarafından yönetilen havaya kadar onu takip ettiler. Tuhaf çadırların ve muhteşem sanatçıların arasına indiklerinde, Harper ve arkadaşları önlerindeki manzara karşısında irkildiler. Parıldayan terazileri ve akan kaleleri olan bir denizkızı akrobatı ölüme meydan okuyan taklalar attı ve denizin uçurumuna daldı ve bir sirk fırıncısı tatlı ikramlar ve ince havadan lezzetli lezzetler yarattı. Gizemle örtülmüş olan falcı, gizemleri ve durumları bir kristal küreye sadece bir bakışla ortaya çıkardı ve akrobatik topluluk cennette yükseldi, bedenleri imkansız şekillerde kıvrıldı ve büküldü.
هاربر وسيرك الأحلام 2: رحلة اكتشاف وسحر عندما بدأت النجوم تتلألأ في سماء الليل، ارتفعت هاربر وأصدقاؤها عالياً فوق الأرض على مظلتهم القرمزية الموثوقة، مستمتعين بإثارة الطيران وعاصفة الرياح في وجوههم. فجأة لاحظوا فتاة صغيرة ترقص وتقفز على حبل مشدود معلق عالياً فوق الأرض، وحركاتها رشيقة وغير رسمية. مفتونين، تبعوها في الهواء، بقيادة ضحك الفتاة المرحة وبالونات الهواء الساخن متعددة الألوان التي رفعت سيرك الأحلام فوق الأشجار. عندما هبطوا وسط الخيام الغريبة وفناني الأداء الرائعين، أذهلت هاربر وأصدقاؤها من المشهد أمامهم. قامت بهلوانية حورية البحر ذات المقاييس المتلألئة والقلاع المتدفقة بأداء شقلبات تتحدى الموت وتغوص في هاوية البحر، وخباز سيرك يستحضر الحلويات والمأكولات اللذيذة من الهواء الرقيق. كشف العراف، الذي يكتنفه الغموض، عن ألغاز وحالات بإلقاء نظرة خاطفة على كرة بلورية، وحلقت الفرقة البهلوانية عبر الجنة، وأجسادهم ملتوية وملتوية بطرق مستحيلة.
하퍼와 꿈의 서커스 2: 발견과 마법의 여정 밤하늘에서 별들이 반짝 거리기 시작하면서 하퍼와 그녀의 친구들은 믿을만한 주홍색 우산으로 땅 위로 높이 솟아 올랐습니다. 그들의 얼굴에 바람의 돌풍. 갑자기 그들은 어린 소녀가 춤을 추고 지상에 매달린 줄타기를 뛰어 넘는 것을 보았습니다. 흥미롭게도 그들은 그녀를 따라 공중으로 갔다. 소녀의 가벼운 웃음과 나무 위의 꿈의 서커스를 들어 올린 여러 가지 색의 열기구가 이어졌다. 그들이 기괴한 텐트와 놀라운 공연자들 사이에 착륙하자 하퍼와 그녀의 친구들은 그들 앞에서 시력에 놀랐습니다. 반짝이는 비늘과 흐르는 성을 가진 인어 곡예사는 죽음을 막는 재주 넘기를 수행하고 바다의 심연으로 뛰어 들었고, 서커스 베이커는 달콤한 간식과 얇은 공기에서 맛있는 즐거움으로 혼란스러워했습니다. 수수께끼에 휩싸인 점쟁이는 수정 구슬을 한눈에 들여다 보면서 미스터리와 상태를 드러 냈으며 곡예단은 하늘을 뚫고 몸이 웅크 리고 불가능한 방식으로 뒤틀렸다.
Harper and the Circus of Dreams 2:発見と魔法の旅ハーパーと彼女の友人たちは、夜空に星が輝き始めたとき、信頼できるスカーレットの傘の上で地面の上に急上昇し、飛行のスリルと顔の風の突風を楽しんだ。突然、彼らは若い女の子が踊り、地面の上に高く吊り下げられたタイトロープをジャンプしていることに気づき、彼女の動きは優雅でカジュアルです。興味をそそられて、彼らは彼女を空中に追い、少女の軽快な笑いと、木の上の夢のサーカスを持ち上げた多色の熱気球に導かれました。奇妙なテントと素晴らしいパフォーマーの中に上陸したハーパーと彼女の友人たちは、彼らの前の光景に驚きました。きらびやかなスケールと流れる城を持つ人魚のアクロバットは、死をもたらすサマーソールトを実行し、海の底に飛び込み、サーカスのパン職人は、薄い空気から甘いお菓子とおいしい料理を思い浮かべました。謎に包まれた占い師は、クリスタルボールに一目で謎と状態を明らかにし、アクロバティックな劇団は天国を通って急上昇し、彼らの体はカールし、不可能な方法でねじれました。
Harper and the Circus of Dreams 2: A Discovery and Magic的旅程當星星開始在夜空中閃爍時,Harper和她的朋友們在他們信任的猩紅色雨傘上高高地飛躍,享受飛行的快感和臉上的陣風。突然,他們發現一個輕女孩跳舞,跳上懸掛在地上的繩索,她的動作優雅而輕松。他們很感興趣,跟隨她進入空中,受到女孩無憂無慮的笑聲和五彩繽紛的熱空氣氣球的驅使,將夢馬戲團擡高到樹上。當他們降落在離奇的帳篷和漂亮的表演者中時,哈珀和她的朋友們對他們面前的景象感到驚訝。美人魚雜技演員用閃閃發光的鱗片和流動的城堡表演了挑戰死亡的薩爾托舞,潛入海束中,馬戲團面包師用稀疏的空氣在甜點和美味的美食上大放異彩。一個神秘的算命先生獨自一人凝視著水晶球,揭示了神秘和狀態,雜技團沖過天空,他們的身體以不可能的方式彎曲和扭曲。
