BOOKS - From the Place in the Valley Deep in the Forest
From the Place in the Valley Deep in the Forest - Mitch Cullin November 1, 2001 PDF  BOOKS
ECO~26 kg CO²

2 TON

Views
62720

Telegram
 
From the Place in the Valley Deep in the Forest
Author: Mitch Cullin
Year: November 1, 2001
Format: PDF
File size: PDF 688 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
From the Place in the Valley Deep in the Forest In the heart of West Texas, a group of housewives gather around a table, smoking cigars and playing cards as a tornado bears down on their small town. The women, dressed in their finest Sunday best, seem oblivious to the impending danger, lost in their own world of gossip and camaraderie. One of them, a plump matriarch named Mabel, takes a drag on her cigar and lets out a hearty laugh, her voice booming above the howling winds. Her eyes sparkle with mischief as she looks around the table at her friends, each one a unique and colorful character in their own right. Meanwhile, in Vietnam, an Asian-American medic pedals through the countryside on his bicycle, his young son perched on the back seat. They pass by fields of rice and villages reduced to rubble, the scars of war still fresh on the landscape.
From the Place in the Valley Deep in the Forest В самом сердце Западного Техаса группа домохозяек собирается за столом, куря сигары и играя в карты, когда торнадо сносит их маленький городок. Женщины, одетые в свое лучшее воскресенье, похоже, не замечают надвигающейся опасности, потерянной в их собственном мире сплетен и товарищества. Одна из них, полноватый матриарх по имени Мэйбл, затягивается сигарой и отпускает сытный смех, ее голос гремит над завывающими ветрами. Ее глаза сверкают от озорства, когда она смотрит вокруг стола на своих друзей, каждый из которых является уникальным и красочным персонажем сам по себе. Тем временем во Вьетнаме азиатско-американский медик крутит педали по сельской местности на своем велосипеде, его малолетний сын сел на заднее сиденье. Они проходят мимо рисовых полей и деревушек, превращенных в завалы, шрамы войны еще свежи на ландшафте.
From the Place in the Valley Deep in the Forest Au cœur de l'ouest du Texas, un groupe de femmes au foyer se réunit à table pour fumer des cigares et jouer aux cartes quand une tornade démolit leur petite ville. s femmes vêtues de leur meilleur dimanche ne semblent pas remarquer le danger imminent perdu dans leur propre monde de ragots et de camaraderie. L'une d'elles, une matriarche complète nommée Mabel, se resserre avec un cigare et laisse tomber un rire copieux, sa voix gronde sur les vents qui flottent. Ses yeux brillent de méchanceté quand elle regarde autour de la table ses amis, chacun étant un personnage unique et coloré en soi. Pendant ce temps, au Vietnam, un médecin asiatique-américain pédale à travers la campagne sur son vélo, son jeune fils assis sur le siège arrière. Ils passent devant les rizières et les villages transformés en blocages, les cicatrices de guerre sont encore fraîches dans le paysage.
From the Place in the Valley Deep in the Forest En el corazón de West Texas, un grupo de amas de casa se reúne en una mesa, fumando cigarros y jugando a las cartas cuando un tornado derriba su pequeño pueblo. mujeres vestidas con su mejor domingo no parecen notar el peligro inminente perdido en su propio mundo de chismes y camaradería. Una de ellas, una matriarca de pleno derecho llamada Mabel, es arrastrada por un cigarro y suelta una risa satisfactoria, su voz truena sobre los vientos atareados. Sus ojos brillan de travesuras mientras mira alrededor de la mesa a sus amigos, cada uno de los cuales es un personaje único y colorido en sí mismo. Mientras tanto, en Vietnam, un médico asiático-estadounidense pedalea por el campo en su bicicleta, su hijo pequeño se sentó en el asiento trasero. Pasan por arrozales y pueblos convertidos en escombros, cicatrices de guerra aún frescas en el paisaje.
From the Place in the Valley Deep in the Forest No coração do Texas Ocidental, um grupo de donas de casa se reúne à mesa fumando charutos e jogando cartas quando um tornado derruba sua pequena cidade. As mulheres que vestem o seu melhor domingo parecem ignorar o perigo iminente perdido no seu próprio mundo de boataria e camaradagem. Uma delas, uma matriarca cheia chamada Mabel, apertou-se com um charuto e soltou uma gargalhada, com a voz sentada sobre os ventos. Os olhos dela ficam brilhantes quando ela olha para os seus amigos ao redor da mesa, cada um deles um personagem único e colorido. Enquanto isso, no Vietname, um médico asiático-americano pedala na zona rural em sua bicicleta, e o seu filho mais novo sentou-se no banco de trás. Passam por campos de arroz e aldeias transformadas em escombros, cicatrizes de guerra ainda frescas na paisagem.
From the Place in the Valley Deep in the Forest Nel cuore del Texas occidentale, un gruppo di casalinghe si riunisce a tavola fumando sigari e giocando a carte quando un tornado demolisce la loro piccola città. donne che indossano la loro domenica migliore non sembrano accorgersi del pericolo imminente perso nel loro mondo di gossip e di socialità. Una di loro, una matriarca piena di nome Mabel, si stringe con un sigaro e rilascia una risata e la sua voce si addormenta sui venti. I suoi occhi sono scintillanti quando guarda i suoi amici intorno al tavolo, ognuno dei quali è un personaggio unico e colorato di per sé. Nel frattempo, in Vietnam, un medico asiatico-americano pedala in campagna sulla sua bicicletta, il figlio si è seduto sul sedile posteriore. Passano davanti ai campi di riso e ai villaggi trasformati in macerie, le cicatrici della guerra sono ancora fresche sul paesaggio.
Vom Platz im Tal Tief im Wald Im Herzen von West Texas versammelt sich eine Gruppe Hausfrauen an einem Tisch, raucht Zigarren und spielt Karten, während ein Tornado ihre kleine Stadt zerstört. Frauen, die an ihrem besten Sonntag gekleidet sind, scheinen die drohende Gefahr nicht zu bemerken, die in ihrer eigenen Welt des Klatsches und der Kameradschaft verloren geht. Eine von ihnen, eine satte Matriarchin namens Mabel, wird von einer Zigarre angezogen und lässt ein herzhaftes Lachen los, ihre Stimme donnert über die heulenden Winde. Ihre Augen funkeln vor Unfug, wenn sie um den Tisch auf ihre Freunde schaut, von denen jeder für sich ein einzigartiger und bunter Charakter ist. Währenddessen tritt in Vietnam ein asiatisch-amerikanischer Mediziner mit seinem Fahrrad durch die Landschaft, sein kleiner Sohn sitzt auf der Rückbank. e ziehen an Reisfeldern und in Schutt und Asche verwandelten Dörfern vorbei, die Narben des Krieges sind noch frisch in der Landschaft.
Z miejsca w dolinie głęboko w lesie W samym sercu Zachodniego Teksasu, grupa gospodyń domowych gromadzi się przy stole, paląc cygara i grając w karty jako tornado demoluje ich małe miasteczko. Kobiety ubrane na niedzielę najlepiej wydają się nieświadome niebezpieczeństwa zagubionego we własnym świecie plotek i kamaraderii. Jedna z nich, otyła matriarcha o imieniu Mabel, kufle na cygaro i uwalnia obfity śmiech, jej głos rozkwita przez wylające wiatry. Jej oczy błyszczą z nieszczęściem, gdy patrzy wokół stołu na swoich przyjaciół, którzy są każdy wyjątkowy i kolorowy charakter we własnym zakresie. Tymczasem w Wietnamie, azjatycko-amerykański medyk pedałuje wieś na rowerze, jego niemowlę syn na tylnym siedzeniu. Przechodzą ryżowe wiosła i hamlety zamienione w gruzy, blizny wojny wciąż świeże na krajobrazie.
מן המקום בעמק עמוק ביער בלב מערב טקסס, קבוצה של עקרות בית מתאספות ליד שולחן, מעשנות סיגרים ומשחקות קלפים כסופת טורנדו הורסת את העיירה הקטנה שלהם. נשים לבושות הכי טוב ליום ראשון נראות לא מודעות לסכנה ההולכת ואובדת בעולם הרכילות והאחווה שלהן. אחת מהן, אמא בעלת עודף משקל בשם מייבל, נושמת על סיגר ומשחררת צחוק לבבי, קולה פורח בגלל הרוחות המייללות. עיניה נוצצות עם שובבות כשהיא מסתכלת סביב השולחן על חבריה, שכל אחד מהם הוא דמות מיוחדת וצבעונית בזכות עצמו. בינתיים בווייטנאם, חובש אסיאתי-אמריקאי מדווש באזור הכפרי על אופניו, בנו התינוק במושב האחורי. הם מעבירים שדות אורז ועפרים הפכו להריסות, צלקות המלחמה עדיין טריות על הנוף.''
From the Place in the Valley Deep in the Forest Batı Teksas'ın kalbinde, bir grup ev hanımı bir masada toplanır, puro içip iskambil oynarken bir kasırga küçük kasabalarını yerle bir eder. Pazar günleri için en iyi şekilde giyinen kadınlar, kendi dedikodu ve arkadaşlık dünyasında kaybolan tehlikeden habersiz görünüyorlar. Bunlardan biri, Mabel adında aşırı kilolu bir anne, bir puro üzerinde nefes alır ve içten bir kahkaha atar, sesi uluyan rüzgarlar üzerinde patlar. Her biri kendi başına eşsiz ve renkli bir karakter olan arkadaşlarına masanın etrafına bakarken gözleri yaramazlıkla parlıyor. Bu arada Vietnam'da, bir Asya-Amerikalı doktor bisikletiyle kırsal bölgeyi pedallıyor, bebek oğlu arka koltukta. Pirinç tarlalarını ve mezraları moloz haline getirdiler, savaşın izleri hala manzarada taze.
من المكان في الوادي العميق في الغابة في قلب غرب تكساس، تتجمع مجموعة من ربات البيوت على طاولة، يدخن السيجار ويلعبن الورق بينما يهدم الإعصار بلدتهن الصغيرة. تبدو النساء اللواتي يرتدين ملابس يوم الأحد غافلات عن الخطر الذي يلوح في الأفق في عالم القيل والقال والصداقة الحميمة. أحدهم، أم زائدة الوزن تدعى مابيل، تنفخ على سيجار وتطلق ضحكة شديدة، صوتها يزدهر فوق الرياح العاتية. تتألق عيناها من الأذى وهي تنظر حول الطاولة إلى أصدقائها، الذين كل منهم شخصية فريدة وملونة في حد ذاتها. في هذه الأثناء في فيتنام، طبيب آسيوي أمريكي يقود الريف على دراجته، وابنه الرضيع في المقعد الخلفي. يمرون بحقول الأرز وتحولت القرى الصغيرة إلى أنقاض، ولا تزال ندوب الحرب طازجة على المناظر الطبيعية.
숲의 계곡 깊은 곳에서 웨스트 텍사스 중심부의 주부 그룹이 테이블에 모여 시가를 피우고 토네이도가 작은 마을을 철거함에 따라 카드 놀이를합니다. 일요일에 옷을 입은 여성들은 자신의 가십과 동지애의 세계에서 잃어버린 위험에 대해 잊어 버린 것 같습니다. 그중 하나 인 Mabel이라는 과체중 족장은 시가에 퍼프를하고 울부 짖는 바람에 그녀의 목소리가 쏟아져 나옵니다. 그녀는 자신의 독특하고 화려한 캐릭터 인 친구들의 테이블을 둘러 보면서 장난으로 눈을 반짝입니다. 한편 베트남에서는 아시아계 미국인 의료진이 자전거를 타고 시골을 페달로 밟고 뒷좌석에있는 유아 아들입니다. 그들은 논을 통과하고 햄릿은 잔해로 바뀌었고 전쟁의 흉터는 여전히 풍경에서 신선합니다.
バレーの場所から森の奥深く西テキサス州の中心部では、主婦のグループがテーブルに集まり、煙草やトランプを吸って竜巻のように彼らの小さな町を取り壊します。日曜日の最高のために服を着た女性は、ゴシップとカマラデリーの彼ら自身の世界で失われた迫り来る危険に消極的に見えます。そのうちの1つは、太りすぎのマトリアーチメイベルという名前の葉巻をパフし、心のこもった笑いを緩めることができます、彼女の声はハウリング風の上でブーム。彼女の目は、それぞれが個性的でカラフルなキャラクターである彼女の友人のテーブルの周りを見回すと、いたずらで輝いています。一方、ベトナムでは、アジア系アメリカ人のメディックペダルが、後部座席の幼児の息子である自転車で田舎のペダルを踏みます。彼らは田んぼを渡し、ハムレットは瓦礫に変わり、戦争の傷跡はまだ風景に新鮮です。
來自森林深谷的地方在西德克薩斯州的心臟地帶,一群家庭主婦聚集在桌子旁,抽雪茄,在龍卷風摧毀他們的小鎮時打牌。穿著最好的星期天的女性似乎沒有註意到在自己的八卦和友情世界中失去的迫在眉睫的危險。其中之一,一個名叫梅布爾(Mabel)的完全女族長,被雪茄拖著,發出豐盛的笑聲,她的聲音在垂涎的風中響起。她的眼睛從惡作劇中閃閃發光,因為她在桌子周圍看著她的朋友,每個朋友本身都是獨特而豐富多彩的人物。與此同時,在越南,一名亞裔美國醫務人員騎著自行車在農村地區旋轉踏板,他的小兒子坐在後座上。他們走過稻田和村莊變成廢墟,戰爭的傷痕在景觀上仍然新鮮。

You may also be interested in:

Valley of Heart|s Delight: Environment and Sense of Place in the Santa Clara Valley
From the Place in the Valley Deep in the Forest
Death Valley: Book I: The Valley of Forsaken Souls : A Dark, Friends to Lovers, Biker Romance
Valley of the Guns The Pleasant Valley War and the Trauma of Violence
Valley Versus Vision: Folk Horror of the Willamette Valley
Berlin, Alexanderplatz: Transforming Place in a Unified Germany (Space and Place, 1)
Valley of Genius The Uncensored History of Silicon Valley
Along the Valley Line The History of the Connecticut Valley Railroad
Narrating Victimhood: Gender, Religion and the Making of Place in Post-War Croatia (Space and Place, 11)
A Black Place and a White Place (Wisteria Tearoom Mysteries #7)
Damn the Valley: 1st Platoon, Bravo Company, 2 508 PIR, 82nd Airborne in the Arghandab River Valley Afghanistan
Deep in the Valley (Grace Valley Trilogy, #1)
Being and Place among the Tlingit (Culture, Place, and Nature)
Fodor|s Philadelphia with Valley Forge, Bucks County, the Brandywine Valley, and Lancaster County, 3rd Edition
Defenders of the Valley (Heroes of the Valley, #1)
Curse of the Valley (Heroes of the Valley, #6)
Secrets of the Valley (Old Sequoia Valley #2)
Warlock of the Valley (Heroes of the Valley, #4)
Stand in the Valley (Heroes of the Valley, #3)
Life Starts Meow: A Rose Valley Mystery: Book One (Rose Valley Mysteries 1)
Happy Place (Rainbow Place, #5)
The Patmans of Sweet Valley (Sweet Valley High Magna Editions #12)
Welcome to Eden Valley: The Midlife Magic in Eden Valley Novellas
In the Kitchen with the Pike Place Fish Guys 100 Recipes and Tips from the World-Famous Crew of Pike Place Fish
The Ranger|s Second Chance: A Ranger Valley Romance (Ranger Valley Ranch Book 5)
Will of the Valley (Green Valley, #3)
Find me in Green Valley (Green Valley Love #6)
Amish Peace Valley 3-Book Collection (Peace Valley Amish) (Volume 4)
Wizards of Waverly Place: The Movie The Junior Novel (Wizards of Wverly Place: The Movie!)
Whisper of the Wolf: A Whisper Valley Shifter Romance (Whisper Valley Wolf Pack Book 1)
Zodiac Dragon Valley Complete Series (Zodiac Dragon Valley #1-6)
Silicon Valley Cozy Mystery Series Box Set: Books 1-3 (Silicon Valley Cozy Mysteries Box Set Book 1)
Dragon Valley (Riders of Dragon Valley #1)
The River Valley Trilogy (River Valley, #1-3)
Cattle Valley Mistletoe (Cattle Valley, #2)
Cattle Valley Days (Cattle Valley, #12)
Return to Peyton Place (Peyton Place, #2)
Dying For Dirt (All Soaped Up): A Tucson Valley Retirement Community Cozy Mystery (Tucson Valley Retirement Community Cozy Mystery Series Book 3)
Dying For Wine (Seeing Red): A Tucson Valley Retirement Community Cozy Mystery (Tucson Valley Retirement Community Cozy Mystery Series Book 2)
Dying to Build (Nailed It): A Tucson Valley Retirement Community Cozy Mystery (Tucson Valley Retirement Community Cozy Mystery Series Book 4)