
BOOKS - Daughters of the Sun: Empresses, Queens and Begums of the Mughal Empire

Daughters of the Sun: Empresses, Queens and Begums of the Mughal Empire
Author: Ira Mukhoty
Year: April 25, 2018
Format: PDF
File size: PDF 4.4 MB
Language: English

Year: April 25, 2018
Format: PDF
File size: PDF 4.4 MB
Language: English

The Plot of Daughters of the Sun Empresses, Queens and Begums of the Mughal Empire In 1526, a Timurid warrior-scholar named Babur rode into Delhi with a vision to build an empire that would last for centuries. With him, he brought his wives, his sisters, his daughters, his aunts, and his distant female relatives. Unhindered by a relatively recent conversion to Islam, these women played a significant role in founding a culture of magnificence and beauty that would become a byword for opulence in the world. These Mughal women, including unmarried daughters, eccentric sisters, fiery milk-mothers, and beautiful wives, contributed to the great syncretic culture of the Mughals by writing biographies, building monuments, engaging in diplomacy, and patronizing the arts.
The Plot of Daughters of the Sun Empress, Queens and Begums of the Mughal Empire В 1526 году тимуридский воин-ученый по имени Бабур въехал в Дели с видением построить империю, которая просуществовала бы веками. С собой он приводил своих жен, своих сестер, своих дочерей, своих тетушек, дальних родственников женского пола. Эти женщины сыграли значительную роль в создании культуры великолепия и красоты, которая стала бы притчей во языцех в мире. Эти могольские женщины, включая незамужних дочерей, эксцентричных сестёр, пламенных молочниц и красивых жён, внесли свой вклад в великую синкретическую культуру Моголов, написав биографии, построив памятники, занимаясь дипломатией и покровительствуя искусству.
The Plot of Daughters of the Sun Empress, Queens and Begums of the Mughal Empire En 1526, un guerrier timourien nommé Babur est entré à Delhi avec la vision de construire un empire qui aurait existé pendant des siècles. Avec lui, il amenait ses épouses, ses sœurs, ses filles, ses tantes, des femmes de longue distance. Ces femmes ont joué un rôle important dans la création d'une culture de splendeur et de beauté qui deviendrait une parabole dans l'atelier de langue du monde. Ces femmes mogholes, y compris les filles célibataires, les sœurs excentriques, les laitières ardentes et les belles épouses, ont contribué à la grande culture syncrétique des Moghols en écrivant des biographies, en construisant des monuments, en s'engageant dans la diplomatie et en soutenant l'art.
The Plot of Daughters of the Sun Empress, Queens and Begums of the Mughal Empire En 1526, un guerrero erudito timurí llamado Babur entró en Delhi con la visión de construir un imperio que duraría siglos. Con él trajo a sus esposas, a sus hermanas, a sus hijas, a sus tías, a parientes lejanos del sexo femenino. Estas mujeres desempeñaron un papel significativo en la creación de una cultura de esplendor y belleza que se convertiría en una parábola en el lenguaje en el mundo. Estas mujeres mogoles, incluyendo hijas solteras, hermanas excéntricas, lecheras ardientes y hermosas esposas, contribuyeron a la gran cultura sincrética de los mogoles escribiendo biografías, construyendo monumentos, haciendo diplomacia y patrocinando el arte.
The Plot of Daughters of the Sun Empress, Queens and Begums of the Mughal Empire Im Jahr 1526 reiste ein gelehrter timuridischer Krieger namens Babur nach Delhi mit der Vision, ein Imperium aufzubauen, das Jahrhunderte überdauern sollte. Mit sich brachte er seine Frauen, seine Schwestern, seine Töchter, seine Tanten, entfernte weibliche Verwandte. Diese Frauen spielten eine bedeutende Rolle bei der Schaffung einer Kultur der Pracht und Schönheit, die in der Welt zum Sprichwort werden würde. Diese Mogulfrauen, darunter unverheiratete Töchter, exzentrische Schwestern, feurige Milchfrauen und schöne Ehefrauen, trugen zur großen synkretistischen Kultur der Moguln bei, indem sie Biografien schrieben, Denkmäler bauten, Diplomatie betrieben und die Kunst förderten.
''
Güneş İmparatoriçesi'nin Kızları, Babür İmparatorluğu'nun Kraliçeleri ve Begümleri Arsa 1526'da Babür adında bir Timur savaşçı-bilim adamı, yüzyıllarca sürecek bir imparatorluk kurma vizyonuyla Delhi'ye girdi. Yanında eşlerini, kız kardeşlerini, kızlarını, teyzelerini, uzak kadın akrabalarını da getirdi. Bu kadınlar, dünyanın konuşması olacak bir ihtişam ve güzellik kültürü yaratmada önemli bir rol oynadı. Evlenmemiş kızları, eksantrik kız kardeşleri, ateşli ardıç kuşları ve güzel eşleri de dahil olmak üzere bu Babür kadınları, biyografiler yazarak, anıtlar inşa ederek, diplomasi yaparak ve sanatı himaye ederek büyük Babür senkretik kültürüne katkıda bulundular.
The Plot of Daughters of the Sun Empress, Queens and Begums of the Mughal Empire في عام 1526، دخل عالم محارب تيموري يُدعى بابور دلهي برؤية لبناء إمبراطورية تستمر لعدة قرون. أحضر معه زوجاته وأخواته وبناته وخالاته وأقاربه البعيدات. لعبت هؤلاء النساء دورًا مهمًا في خلق ثقافة الروعة والجمال التي ستصبح حديث العالم. ساهمت هؤلاء النساء المغوليات، بما في ذلك البنات غير المتزوجات والأخوات غريب الأطوار والقلاع الناري والزوجات الجميلات، في الثقافة التوفيقية المغولية العظيمة من خلال كتابة السير الذاتية وبناء الآثار والقيام بالدبلوماسية ورعاية الفن.
