
BOOKS - Damned Un-English (An Underhand Invention Book 1)

Damned Un-English (An Underhand Invention Book 1)
Author: Andrew Wareham
Year: June 23, 2024
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Year: June 23, 2024
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

The story follows their adventures and misadventures in the Far East and how they survive against all odds. Damned UnEnglish An Underhand Invention Book 1: A Thrilling Tale of Submarine Warfare Lieutenant Gilbert Maltravers was bored. It was 1912, and he had been promoted as fast as any in his Dartmouth class. He had been placed in a battleship where he could confidently look forward to promotion to post captain and a battleship of his own by the time he was forty. All he needed to do was keep a smart ship, polish the brass, and salute every senior officer while wearing an expensive uniform that testified he was one of the right sort. His father was an admiral, so very little could go wrong. But Gilbert wanted more than tedium from his existence. He longed for excitement, and the new submarine service promised just that. If he was successful, then submarines would provide earlier promotion and a new challenge every day. Failure in the submarine service would mean the end of his career.
История рассказывает об их приключениях и злоключениях на Дальнем Востоке и о том, как они выживают вопреки всему. Damned UnEnglish An Underhand Invention Book 1: A Thrilling Tale of Submarine Warfare Лейтенанту Гилберту Мальтраверсу было скучно. Это был 1912 год, и он был повышен так же быстро, как и любой в его классе в Дартмуте. Он был помещен в линкор, где он мог с уверенностью рассчитывать на повышение до капитана и своего собственного линкора к сорока годам. Все, что ему нужно было сделать, это держать умный корабль, полировать латунь и отдавать честь каждому старшему офицеру, надев дорогую форму, которая свидетельствовала о том, что он был одним из правильных. Его отец был адмиралом, поэтому мало что могло пойти не так. Но Гилберт желал от своего существования большего, чем тедиум. Он жаждал волнения, и новая служба на подводной лодке обещала именно это. Если бы он был успешен, то подводные лодки обеспечивали бы более раннюю раскрутку и новый вызов каждый день. Неудача на подводной службе означала бы конец его карьеры.
L'histoire raconte leurs aventures et leurs mésaventures en Extrême-Orient et comment ils survivent malgré tout. Damned UnEnglish An Underhand Invention Book 1 : A Thrilling Tale of Submarine Warfare lieutenant Gilbert Maltravers s'ennuyait. C'était en 1912 et il fut promu aussi vite que n'importe qui dans sa classe à Dartmouth. Il a été placé dans le vaisseau, où il pouvait compter avec confiance sur une promotion au capitaine et son propre vaisseau d'ici l'âge de quarante ans. Tout ce qu'il avait à faire était de tenir un vaisseau intelligent, de polir le laiton et de rendre hommage à chaque officier supérieur en portant un uniforme cher qui témoignait qu'il était l'un des bons. Son père était amiral, donc peu de choses auraient pu mal tourner. Mais Gilbert voulait de son existence plus qu'un tédium. Il avait soif d'excitation, et le nouveau service sous-marin promettait ça. S'il avait été couronné de succès, les sous-marins auraient fourni une promotion antérieure et un nouveau défi chaque jour. L'échec du service sous-marin signifierait la fin de sa carrière.
La historia cuenta sus aventuras y desventuras en el jano Oriente y cómo sobreviven a pesar de todo. Damned UnEnglish An Underhand Invention Book 1: A Thrilling Tale of Submarine Warfare teniente Gilbert Maltravers fue aburrido. Era 1912 y fue ascendido tan rápido como cualquiera en su clase en Dartmouth. Fue colocado en un acorazado, donde pudo contar con la confianza de ascender a capitán y a su propio acorazado por cuarenta . Todo lo que tenía que hacer era mantener una nave inteligente, pulir latón y dar honor a cada oficial de alto rango, usando un uniforme caro que indicaba que era uno de los correctos. Su padre era almirante, así que poco podía salir mal. Pero Gilbert deseaba de su existencia algo más que un tedio. Anhelaba la emoción, y el nuevo servicio en el submarino prometió exactamente eso. tuviera éxito, entonces los submarinos proporcionarían una promoción anterior y un nuevo desafío cada día. Un fracaso en el servicio submarino significaría el fin de su carrera.
A história conta suas aventuras e malfeitos no Extremo Oriente e como sobrevivem contra tudo. Damned UnEnglish An Underhand Invenção Book 1: A Thrilling Tal of Submarine Warfare O Tenente Gilbert Maltravers estava aborrecido. Era 1912, e ele foi promovido tão rápido quanto qualquer um em sua sala de aula em Dartmouth. Ele foi colocado num linhão, onde podia contar com a promoção para capitão e seu próprio linhão aos 40 anos. Tudo o que ele tinha que fazer era segurar uma nave inteligente, polir um latão e honrar cada oficial, usando uniformes caros que indicavam que ele era um dos certos. O pai dele era um almirante, por isso não havia muita coisa que pudesse correr mal. Mas Gilbert queria mais da sua existência do que o tetium. Ele estava ansioso, e o novo serviço no submarino prometeu isso. Se fosse bem sucedido, os submarinos iriam fornecer uma promoção mais precoce e um novo desafio todos os dias. Um fracasso no serviço submarino significaria o fim da carreira dele.
La storia racconta le loro avventure e le loro cattiverie in Estremo Oriente e come sopravvivono contro tutto. Damned n'An Underhand Invention Book 1: A Thrilling Tale è stato annoiato dal tenente Gilbert Maltravers. Era il 1912, ed è stato promosso velocemente come chiunque nella sua classe a Dartmouth. È stato messo in una lignea, dove poteva sperare in una promozione a capitano e al suo stesso alloggiamento entro i quarant'anni. Tutto quello che doveva fare era tenere una nave intelligente, lucidare l'ottone e rendere onore a ogni ufficiale superiore, indossando una divisa costosa che dimostrava di essere uno dei giusti. Suo padre era un ammiraglio, quindi non poteva andare molto male. Ma Gilbert voleva che esistesse più di un tedium. Voleva essere agitato, e il nuovo servizio sul sottomarino ha promesso questo. Se avesse successo, i sottomarini fornirebbero una promozione precedente e una nuova sfida ogni giorno. Un fallimento subacqueo significherebbe la fine della sua carriera.
Die Geschichte erzählt von ihren Abenteuern und Missgeschicken im Fernen Osten und wie sie trotz allem überleben. Damned UnEnglish An Underhand Invention Book 1: A Thrilling Tale of Submarine Warfare utnant Gilbert Maltravers langweilte sich. Es war 1912 und er wurde so schnell wie jeder andere in seiner Klasse in Dartmouth befördert. Er wurde in ein Schlachtschiff gebracht, wo er mit Zuversicht erwarten konnte, im Alter von vierzig Jahren zum Kapitän und zum eigenen Schlachtschiff befördert zu werden. Alles, was er tun musste, war, ein intelligentes Schiff zu halten, Messing zu polieren und jeden höheren Offizier zu grüßen, indem er eine teure Uniform trug, die bezeugte, dass er einer der Richtigen war. Sein Vater war Admiral, da konnte wenig schiefgehen. Doch Gilbert wünschte sich von seiner Existenz mehr als ein Tedium. Er sehnte sich nach Aufregung, und der neue U-Boot-Dienst versprach genau das. Wäre er erfolgreich, dann würden die U-Boote jeden Tag für eine frühere Förderung und eine neue Herausforderung sorgen. Ein Ausfall im Unterwasserdienst hätte das Ende seiner Karriere bedeutet.
Opowieść opowiada o ich przygodach i nieporozumieniach na Dalekim Wschodzie i o tym, jak przetrwają przeciwko wszelkim szansom. Przeklęty UnEnglish An Underhand Invention Book 1: Porucznik Gilbert Maltravers był znudzony. To było 1912 i został awansowany tak szybko jak każdy w swojej klasie w Dartmouth. Został umieszczony w pancerniku, gdzie mógł pewnie oczekiwać awansu na kapitana i własną pancernik w wieku czterdziestu lat. Musiał tylko trzymać inteligentny statek, polską mosiądzę i pozdrawiać każdego starszego oficera, nosząc drogie mundury, które sugerowały, że jest jednym z właściwych. Jego ojciec był admirałem, więc niewiele mogło pójść nie tak. Ale Gilbert pragnął czegoś więcej niż tedium. Pragnął podniecenia, a nowy okręt podwodny to obiecał. Gdyby się udało, to łodzie podwodne zapewniłyby wcześniejszą promocję i nowe wyzwanie każdego dnia. Porażka w służbie podwodnej oznaczałaby koniec jego kariery.
הסיפור מספר על הרפתקאותיהם וחטאיהם במזרח הרחוק ואיך הם שורדים כנגד כל הסיכויים. ספר המצאות 1: סיפור מרגש על לוחמת צוללות סגן גילברט מלטרברס היה משועמם. זה היה 1912 והוא קודם מהר כמו כל אחד בכיתה שלו בדרטמות. הוא הוצב בספינת הקרב, שם הוא יכול היה לצפות בביטחון להיות קודם לדרגת קפטן ולספינת הקרב שלו עד גיל ארבעים. כל מה שהוא היה צריך לעשות זה להחזיק ספינה חכמה, להבריק פליז ולהצדיע לכל קצין בכיר, לובש מדים יקרים שרמזו שהוא אחד הנכונים. אביו היה אדמירל, כך מעט יכול להשתבש. אבל גילברט רצה יותר מקיומו מאשר טדיום. הוא השתוקק להתרגשות, ושירות צוללות חדש הבטיח בדיוק את זה. אם זה היה מוצלח, אז צוללות היו מספקות קידום מוקדם יותר ואתגר חדש בכל יום. כישלון בשירות התת-ימי יהיה סוף הקריירה שלו.''
Hikaye, Uzak Doğu'daki maceralarını ve talihsizliklerini ve her şeye rağmen nasıl hayatta kaldıklarını anlatıyor. An Underhand Invention Book 1: A Thilling Tale of Submarine Warfare Teğmen Gilbert Maltravers'ın canı sıkılmıştı. 1912 yılıydı ve Dartmouth'taki sınıfındaki herkes kadar çabuk terfi etti. Savaş gemisine yerleştirildi, burada kırk yaşına kadar kaptan ve kendi savaş gemisine terfi etmeyi güvenle bekleyebilirdi. Tek yapması gereken akıllı bir gemi tutmak, pirinçleri cilalamak ve her üst düzey subayı selamlamak, doğru olanlardan biri olduğunu gösteren pahalı üniformalar giymekti. Babası bir amiraldi, çok az şey ters gidebilirdi. Ama Gilbert sıkıcı olmaktan çok var oluşunu arzuluyordu. Heyecan istiyordu ve yeni bir denizaltı servisi tam da bunu vaat ediyordu. Başarılı olsaydı, denizaltılar daha erken terfi ve her gün yeni bir meydan okuma sağlayacaktı. Su altı hizmetindeki başarısızlık kariyerinin sonu demek.
تحكي القصة عن مغامراتهم ومغامراتهم في الشرق الأقصى وكيف يمكنهم البقاء على قيد الحياة رغم كل الصعاب. ملعون UnEnglish كتاب اختراع مخادع 1: قصة مثيرة عن حرب الغواصات كان الملازم جيلبرت مالترافيرز يشعر بالملل. كان ذلك في عام 1912 وتم ترقيته بأسرع ما يمكن مثل أي شخص في فصله في دارتموث. تم وضعه في البارجة، حيث كان يتوقع بثقة ترقيته إلى رتبة نقيب وسفينة حربية خاصة به في سن الأربعين. كل ما كان عليه فعله هو حمل سفينة ذكية وتلميع النحاس وتحية كل ضابط كبير، مرتديًا زيًا باهظ الثمن يشير إلى أنه كان أحد الأشخاص المناسبين. كان والده أميرال، لذلك لا يمكن أن يحدث خطأ يذكر. لكن جيلبرت كان يرغب في وجوده أكثر من الملل. كان يتوق إلى الإثارة، ووعدت خدمة غواصة جديدة بذلك. إذا نجحت، فإن الغواصات ستوفر ترويجًا مبكرًا وتحديًا جديدًا كل يوم. الفشل في الخدمة تحت الماء يعني نهاية حياته المهنية.
이 이야기는 극동에서의 모험과 오해와 그들이 모든 가능성에서 어떻게 살아남 았는지 알려줍니다. 저주받은 UnEnglish Unhand Invention Book 1: 잠수함 전쟁 중위 Gilbert Maltravers의 스릴 넘치는 이야기는 지루했습니다. 1912 년이었고 그는 다트머스에서 수업을하는 사람만큼 빨리 승진했습니다. 그는 전함에 배치되어 40 세까지 선장과 자신의 전함으로 승진 할 것으로 기대할 수있었습니다. 그가해야 할 일은 똑똑한 배, 광택 황동 및 모든 고위 임원에게 경의를 표하고 값 비싼 유니폼을 입고 자신이 올바른 배 중 하나라고 제안했습니다. 그의 아버지는 제독 이었으므로 거의 잘못 될 수 없었습니다. 그러나 길버트는 지루함보다 자신의 존재로부터 더 많은 것을 원 그는 흥분을 갈망했고 새로운 잠수함 서비스가 바로 그 약속을했습니다. 성공하면 잠수함은 매일 초기 프로모션과 새로운 도전을 제공 할 것입니다. 수중 서비스 실패는 그의 경력의 끝을 의미합니다.
物語は、極東での彼らの冒険と誤った冒険と、彼らがあらゆる確率に対してどのように生き残るかを物語っています。Damned UnEnglishアンダーハンド発明書1:スリリングな潜水艦戦争の物語Gilbert Maltravers中尉は退屈しました。1912、彼はダートマスで彼のクラスの誰もがすぐに昇進した。彼は戦艦に配属され、40歳までに自信を持って大尉と自身の戦艦に昇進することを期待することができた。彼がしなければならなかったのは、スマートな船を保持し、真鍮を磨き、すべての上級将校に敬礼し、彼が正しいものの1人であることを示唆する高価な制服を着ていたことだけでした。彼の父親は提督だったので、ほとんど間違って行くことができませんでした。しかし、ギルバートはテディウムよりも彼の存在を望んだ。彼は興奮を切望し、新しい潜水艦サービスはそれを約束しました。それが成功した場合、潜水艦はより早い昇進と新しい挑戦を毎日提供します。水中サービスの失敗は、彼のキャリアの終わりを意味します。
故事講述了他們在遠東的冒險和不幸經歷,以及他們如何無視一切而生存。UnEnglish Underhand Invention Book 1: A Thrilling Tale of Submarine Warfare Gilbert Maltravers中尉感到無聊。那是1912,他的晉升速度與達特茅斯班上的任何人都一樣快。他被安置在戰艦上,在那裏他可以放心地指望到40歲時晉升為船長和自己的戰艦。他只需要保持一艘聰明的船,拋光黃銅,並向每個高級軍官致敬,穿著昂貴的制服,證明他是正確的制服之一。他的父親是海軍上將,所以幾乎沒有出錯。但是吉爾伯特(Gilbert)希望他的存在不僅僅是tedium。他渴望興奮,新的潛艇服務承諾就是這樣。如果成功,潛艇將每天提供更早的巡航和新的挑戰。水下服務的失敗意味著他的職業生涯即將結束。
