BOOKS - Catch Me in Castile
Catch Me in Castile - Kimberley Troutte August 15, 2009 PDF  BOOKS
ECO~22 kg CO²

3 TON

Views
83451

Telegram
 
Catch Me in Castile
Author: Kimberley Troutte
Year: August 15, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Catch Me in Castile Chapter 1: The Explosion Erin Carter was having a bad day, to say the least. Her boss had just passed her over for promotion, and she felt like her mind was exploding like an egg in a microwave. She couldn't believe it - all her hard work and dedication had been ignored, and she was left feeling shattered and defeated. As she sat at her desk, trying to compose herself, she suddenly felt a strange sensation wash over her. It was as if she could see dead people standing around her, watching her every move. She tried to ignore them, but they only grew more insistent, their cold, ghostly eyes piercing into her soul. Chapter 2: The Escape Desperate for a change of scenery, Erin accepted a friend's invitation to flee to Spain for a break. She arrived in the picturesque town of Castile, where the sun-drenched streets and vibrant culture immediately began to soothe her frayed nerves. But little did she know that this escape would lead to a dangerous adventure that would test her sanity and her heart.
Поймай меня в Кастилии Глава 1: Взрыв У Эрин Картер был плохой день, если не сказать больше. Ее начальник только что передал ее на повышение, и она почувствовала, что ее разум взрывается, как яйцо в микроволновке. Она не могла в это поверить - вся ее тяжелая работа и преданность были проигнорированы, и она осталась чувствовать себя разбитой и побежденной. Когда она сидела за рабочим столом, пытаясь сочинить сама, она вдруг почувствовала, как над ней смываются странные ощущения. Она словно видела мертвых людей, стоящих вокруг нее, наблюдая за каждым ее движением. Она пыталась игнорировать их, но они только становились настойчивее, их холодные призрачные глаза вонзались ей в душу. Глава 2: Побег Отчаянно нуждаясь в смене обстановки, Эрин приняла приглашение друга бежать в Испанию на перерыв. Она приехала в живописный городок Кастилия, где залитые солнцем улицы и яркая культура тут же начали успокаивать ее потрепанные нервы. Но она мало что знала, что этот побег приведет к опасному приключению, которое проверит ее здравомыслие и ее сердце.
Attrapez-moi en Castille Chapitre 1 : L'explosion d'Erin Carter a été une mauvaise journée, sinon plus. Son patron vient de la mettre en promotion, et elle a senti son esprit exploser comme un œuf dans un micro-ondes. Elle ne pouvait pas y croire - tout son travail dur et sa loyauté ont été ignorés, et elle est restée brisée et vaincue. Quand elle était assise à son bureau, essayant de composer elle-même, elle a soudainement senti des sensations étranges se balader au-dessus d'elle. C'est comme si elle voyait des morts autour d'elle regarder chacun de ses mouvements. Elle essayait de les ignorer, mais ils devenaient plus insistants, leurs yeux froids et fantômes lui plongeaient dans l'âme. Chapitre 2 : L'évasion Désespérée de changer de situation, Erin a accepté l'invitation d'un ami à fuir en Espagne pour une pause. Elle est arrivée dans la ville pittoresque de Castille, où les rues ensoleillées et la culture brillante ont immédiatement commencé à calmer ses nerfs. Mais elle savait peu que cette évasion conduirait à une aventure dangereuse qui mettrait à l'épreuve sa santé mentale et son cœur.
Atrápame en Castilla Capítulo 1: Explosión Erin Carter tuvo un mal día, por no decir más. Su jefe acababa de pasarla al ascenso y sintió que su mente explotaba como un huevo en un microondas. Ella no podía creerlo - todo su duro trabajo y devoción fueron ignorados, y ella se dejó sentir derrotada y derrotada. Cuando estaba sentada en una mesa de trabajo tratando de componer ella misma, de repente sintió como las extrañas sensaciones se le lavaban encima. Parecía ver a personas muertas de pie a su alrededor, observando cada uno de sus movimientos. Ella trató de ignorarlos, pero sólo se hicieron más persistentes, sus fríos ojos fantasmales se metieron en su alma. Capítulo 2: Escape Desesperadamente necesitado de un cambio de escenario, Erin aceptó la invitación de un amigo para huir a España para un descanso. Llegó a la pintoresca ciudad de Castilla, donde las calles inundadas de sol y la vibrante cultura comenzaron inmediatamente a calmar sus maltrechos nervios. Pero sabía poco que ese escape llevaría a una peligrosa aventura que pondría a prueba su cordura y su corazón.
Pega-me em Castela Capítulo 1: Explosão em Erin Carter foi um mau dia, para não dizer mais. O chefe dela acabou de lhe dar uma promoção, e ela sentiu a mente explodir como um ovo no micro-ondas. Ela não podia acreditar que todo o seu trabalho duro e lealdade foram ignorados, e ela se sentiu destroçada e derrotada. Quando estava sentada à mesa de trabalho, a tentar compor, de repente, sentiu-se estranha. É como se ela tivesse visto pessoas mortas à sua volta a ver cada movimento dela. Ela tentou ignorá-los, mas eles estavam a tornar-se mais insistentes, e os seus olhos fantasmas frios estavam a meter-se na sua alma. Capítulo 2: Fuga desesperada por uma mudança de cenário, a Erin aceitou o convite de um amigo para fugir para Espanha. Ela veio para a pitoresca cidade de Castela, onde as ruas encharcadas pelo sol e a cultura brilhante começaram imediatamente a acalmar seus nervos avermelhados. Mas ela não sabia muito que esta fuga levaria a uma aventura perigosa que testaria a sua sanidade e o seu coração.
Catturami a Castiglia Capitolo 1: L'esplosione di Erin Carter è stata una brutta giornata, se non altro. Il suo capo l'ha appena promossa e ha sentito la sua mente esplodere come un uovo nel microonde. Non riusciva a crederci, tutto il suo duro lavoro e la sua lealtà sono stati ignorati e lei è rimasta distrutta e sconfitta. Mentre si sedeva al tavolo, cercando di comporre da sola, all'improvviso, sentiva delle strane sensazioni. È come se avesse visto delle persone morte intorno a lei, mentre guardava ogni suo movimento. Ha cercato di ignorarli, ma sono solo diventati più insistenti, i loro occhi gelidi e fantasmagorici le sono piovuti nell'anima. Capitolo 2: Fuga Disperato bisogno di cambiare ambiente, Erin accettò l'invito di un amico a fuggire in Spagna per una pausa. Arrivò nella pittoresca città di Castiglia, dove le strade affollate dal sole e la cultura luminosa cominciarono immediatamente a calmare i suoi nervi. Ma non sapeva molto che questa fuga avrebbe portato ad un'avventura pericolosa che avrebbe testato la sua salute mentale e il suo cuore.
Catch me in Kastilien Kapitel 1: Explosion Erin Carter hatte, gelinde gesagt, einen schlechten Tag. Ihr Chef hatte sie gerade zur Beförderung übergeben und sie hatte das Gefühl, dass ihr Geist wie ein Ei in der Mikrowelle explodierte. e konnte es nicht glauben - all ihre harte Arbeit und Hingabe wurde ignoriert und sie fühlte sich überwältigt und besiegt. Als sie an ihrem Schreibtisch saß und versuchte, selbst zu komponieren, spürte sie plötzlich, wie seltsame Empfindungen über sie hinweggespült wurden. Es war, als ob sie tote Menschen um sich herum stehen sah, die jede ihrer Bewegungen beobachteten. e versuchte, sie zu ignorieren, aber sie wurden nur hartnäckiger, ihre kalten gespenstischen Augen stießen in ihre Seele. Kapitel 2: Flucht Erin braucht dringend einen Tapetenwechsel und nimmt die Einladung eines Freundes an, zur Pause nach Spanien zu fliehen. e kam in die malerische Stadt Kastilien, wo die sonnenverwöhnten Straßen und die lebendige Kultur sofort begannen, ihre angeschlagenen Nerven zu beruhigen. Aber sie wusste wenig, dass diese Flucht zu einem gefährlichen Abenteuer führen würde, das ihre geistige Gesundheit und ihr Herz auf die Probe stellen würde.
Catch Me in Castile Rozdział 1: Eksplozja Erin Carter miała zły dzień, mówiąc najmniej. Jej szef właśnie przekazał ją na awans i czuła, że jej umysł eksploduje jak jajko w mikrofalówce. Nie mogła w to uwierzyć - cała jej ciężka praca i lojalność zostały zignorowane i została złamana i pokonana. Kiedy siedziała przy biurku, próbując się skomponować, nagle poczuła dziwne wrażenia, które nad nią myją. Widziała martwych ludzi stojących wokół niej, obserwujących ją w każdym ruchu. Próbowała ich ignorować, ale stały się bardziej wytrwałe, a ich zimne, duchowe oczy przebiły jej duszę. Rozdział 2: Ucieczka Desperate dla zmiany scenerii, Erin przyjął zaproszenie przyjaciela do ucieczki do Hiszpanii na przerwę. Przybyła do malowniczego miasta Kastylii, gdzie uliczki i tętniąca życiem kultura natychmiast zaczęły uspokajać jej nerwy. Ale niewiele wiedziała, że ta ucieczka doprowadzi do niebezpiecznej przygody, która sprawdzi jej zdrowie psychiczne i serce.
תפוס אותי בקסטיליה פרק 1: פיצוץ ארין קרטר היה יום רע, בלשון המעטה. הבוס שלה בדיוק העביר אותה לקידום והיא הרגישה שהמוח שלה מתפוצץ כמו ביצה במיקרוגל. היא לא האמינה - כל העבודה הקשה והנאמנות שלה התעלמו ממנה והיא נותרה שבורה ומובסת. כשהיא ישבה ליד השולחן שלה, מנסה להלחין את עצמה, היא פתאום הרגישה תחושות מוזרות לשטוף מעליה. נראה שהיא ראתה אנשים מתים עומדים סביבה, צופים בה בכל תנועה. היא ניסתה להתעלם מהם, אבל הם רק הפכו יותר עקשנים, העיניים הקרות שלהם ניקבו את נשמתה. פרק 2 ": בריחה נואשת לשינוי הנוף, ארין נענתה להזמנתה של ידידה לברוח לספרד להפסקה. היא הגיעה לעיירה הציורית קסטיליה, שם הרחובות שטופי השמש והתרבות הנמרצת החלו מיד להרגיע את עצביה המוכים. אבל היא לא ידעה שהבריחה הזאת תוביל להרפתקה מסוכנת שתבחן את שפיותה ואת ליבה.''
Catch Me in Castile Bölüm 1: Erin Carter kötü bir gün geçirdi. Patronu onu terfi ettirmişti ve zihninin mikrodalgadaki bir yumurta gibi patladığını hissetti. Buna inanamıyordu - tüm sıkı çalışması ve sadakati göz ardı edilmişti ve kırılmış ve yenilmiş hissediyordu. Masasında otururken, kendini beslemeye çalışırken, aniden garip hislerin onu yıkadığını hissetti. Etrafında duran, her hareketini izleyen ölü insanlar görüyor gibiydi. Onları görmezden gelmeye çalıştı, ama sadece daha ısrarcı oldular, soğuk hayalet gözleri ruhunu deldi. Bölüm 2: Kaçış Sahne değişikliği için umutsuz olan Erin, bir arkadaşının bir mola için İspanya'ya kaçma davetini kabul etti. Güneşli sokakların ve canlı kültürün hemen hırpalanmış sinirlerini sakinleştirmeye başladığı pitoresk Castile kasabasına geldi. Ancak, bu kaçışın akıl sağlığını ve kalbini test edecek tehlikeli bir maceraya yol açacağını çok az biliyordu.
Catch Me in Castile Chapter 1: الانفجار كان إيرين كارتر يومًا سيئًا، على أقل تقدير. كان رئيسها قد نقلها للتو للحصول على ترقية وشعرت أن عقلها ينفجر مثل بيضة في الميكروويف. لم تصدق ذلك - تم تجاهل كل عملها الشاق وولائها وتركت تشعر بالكسر والهزيمة. عندما جلست على مكتبها، في محاولة لتكوين نفسها، شعرت فجأة بأحاسيس غريبة تغسلها. بدت وكأنها ترى أشخاصًا ميتين يقفون حولها، يراقبونها في كل خطوة. حاولت تجاهلهم، لكنهم أصبحوا أكثر إصرارًا، اخترقت عيونهم الشبحية الباردة روحها. الفصل 2: الهروب اليائس لتغيير المشهد، قبلت إيرين دعوة أحد الأصدقاء للفرار إلى إسبانيا لقضاء استراحة. وصلت إلى بلدة قشتالة الخلابة، حيث بدأت الشوارع المشمسة والثقافة النابضة بالحياة على الفور في تهدئة أعصابها المنهارة. لكنها لم تكن تعلم أن هذا الهروب سيؤدي إلى مغامرة خطيرة من شأنها اختبار عقلها وقلبها.
카스티야 1 장에서 나를 잡아라: 폭발 에린 카터는 가장 나쁜 날을 보냈다. 그녀의 상사는 방금 승진을 위해 그녀를 지나갔고 그녀는 마음이 전자 레인지에서 알처럼 폭발하는 것을 느꼈습니다. 그녀는 그것을 믿을 수 없었습니다. 그녀의 모든 노력과 충성심은 무시되었고 그녀는 부서지고 패배감을 느꼈습니다. 그녀는 책상에 앉아 자신을 작곡하려고 할 때 갑자기 이상한 감각이 그녀를 씻는 것을 느꼈습니다. 그녀는 죽은 사람들이 그녀 주위에 서서 모든 움직임을 보는 것처럼 보였다. 그녀는 그들을 무시하려고했지만 그들은 더 끈질 기게되었고, 차가운 유령 눈이 그녀의 영혼을 뚫었습니다. 2 장: 풍경의 변화를 위해 필사적으로 탈출 한 Erin은 친구가 휴식을 취하기 위해 스페인으로 도망 가라는 초대를 수락했습니다. 그녀는 그림 같은 마을 카스티야 (Castile) 에 도착했습니다. 그곳에서 햇볕에 흠뻑 젖은 거리와 활기찬 문화가 즉시 폭행 된 신경을 진정시키기 시작했습니다 그러나 그녀는이 탈출이 그녀의 정신과 마음을 시험 할 위험한 모험으로 이어질 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다.
キャッスルで私をキャッチ第1章:爆発エリン・カーターは、少なくとも言うまでもなく、悪い一日を過ごしました。彼女の上司はちょうど昇進のために彼女を渡し、彼女は電子レンジで卵のように彼女の心が爆発する感じた。彼女はそれを信じることができませんでした。デスクに座って自分を作ろうとすると、突然奇妙な感覚が洗い流されてきた。彼女は死者が彼女の周りに立っているのを見て、すべての動きを見ているように見えた。彼女は彼らを無視しようとしたが、彼らはより粘り強くなり、彼らの冷たい幽霊の目は彼女の魂を突き刺した。第2章:絶望的な風景の変化のために、エリンは休憩のためにスペインに逃げるために友人の招待を受け入れた。彼女は絵のように美しいカスティーリャの町に到着しました。そこでは、太陽が降り注ぐ通りと活気に満ちた文化がすぐに彼女の激しい神経を落ち着かせ始めました。しかし、彼女はこの脱出が彼女の正気と彼女の心をテストする危険な冒険につながることを知っていませんでした。
抓住我在卡斯蒂利亞第一章:爆炸的U Erin Carter是糟糕的一天,除非說更多。她的老板剛剛讓她升職,她覺得自己的心像微波爐裏的雞蛋一樣爆炸。她簡直不敢相信她所有的辛勤工作和奉獻都被忽略了,她感到破碎和失敗。當她坐在辦公桌旁試圖自己作曲時,她突然感覺到奇怪的感覺在她身上被沖走了。她似乎看到死者站在她身邊,看著她的所有動作。她試圖忽略他們,但他們只是變得更執著,他們冷酷的幽靈般的眼睛刺入了她的靈魂。第二章:逃跑迫切需要改變環境,艾琳接受了朋友的邀請,逃往西班牙休息。她來到風景如畫的卡斯蒂利亞鎮,陽光普照的街道和充滿活力的文化立即開始平息她受虐的神經。但是她幾乎不知道這次逃脫會導致危險的冒險,這將考驗她的理智和內心。

You may also be interested in:

Catch Me in Castile
Catch As Catch Can: Building a Legacy by Finding Opportunity in Every Obstacle
Catch As Catch Can: The Collected Stories and Other Writings
Catch Me When I Fall (Catch Me Duet Book 1)
Новейшая свободная борьба (Catch as catch can)
Say Uncle! Catch-As-Catch-Can Wrestling and the Roots of Ultimate Fighting, Pro Wrestling & Modern Grappling
Kept (Castile #2)
My Only One (Castile Family, #5)
She|s the One (Castile Family #4)
Chivalry and Violence in Late Medieval Castile
Juana I. Legitimacy and Conflict in Sixteenth-Century Castile
Juana I. Legitimacy and Conflict in Sixteenth-Century Castile
Catch and Release (Catch, #2)
Catch My Fall (Catch Me #1)
Catch My Fall (Catch, #1)
Dawn of a Dynasty The Life and Times of Infante Manuel of Castile
King Alfonso VIII of Castile Government, Family, and War
Catch Wrestling: The Ultimate Guide To Beginning Catch Wrestling (Martial Arts - MMA, Mixed Martial Arts, Grappling, Brazilian Jiu Jitsu)
The Gibraltar Crusade Castile and the Battle for the Strait (The Middle Ages Series)
The Gibraltar Crusade: Castile and the Battle for the Strait (The Middle Ages Series)
Crisis and Continuity: Land and Town in Late Medieval Castile (Anniversary Collection)
Armies of Castile and Aragon 1370-1516 (Osprey Men-at-Arms 500)
Order and Chivalry: Knighthood and Citizenship in Late Medieval Castile (The Middle Ages Series)
Emperor of Culture: Alfonso X the Learned of Castile and His Thirteenth-Century Renaissance (Anniversary Collection)
The Fight for Status and Privilege in Late Medieval and Early Modern Castile, 1465-1598
A History of Spanish Painting, Volume XIV: The Later Renaissance in Castile (Harvard-Radcliffe Fine Arts Series, 16)
Alfonso X of Castile-Leon: Royal Patronage, Self-Promotion and Manuscripts in Thirteenth-century Spain (Church, Faith and Culture in the Medieval West)
Castile for Isabella (Isabella and Ferdinand, #1)
Yours to Catch
Catch Me a Catch
If I Catch You
Catch Me
Catch Him If You Can
Catch Me Now
Catch
Always a Catch
Catch Me
Catch Me If You Can (If You Can, #1)
Catch Me When You Fall
Catch All The Girlfriends!