
BOOKS - A Goose Creek Christmas (Tales from the Goose Creek B and B #3.5)

A Goose Creek Christmas (Tales from the Goose Creek B and B #3.5)
Author: Virginia Smith
Year: November 1, 2016
Format: PDF
File size: PDF 3.9 MB
Language: English

Year: November 1, 2016
Format: PDF
File size: PDF 3.9 MB
Language: English

A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B and B 35 It was a chilly winter morning in the small town of Goose Creek, nestled in the heart of the Appalachian Mountains. The sun had just risen over the horizon, casting a warm glow over the sleepy streets. Al Richardson, a man in his mid-fifties, sat at his kitchen table, staring blankly into his coffee cup. His mind was racing with thoughts of his impending retirement, and the uncertainty that came with it. He had been a successful businessman for most of his life, but now, forced into early retirement, he found himself lost and without purpose. As he sat there, his wife, Millie, burst into the room, her eyes blazing with excitement. "Al, I have the most amazing idea!" she exclaimed, her voice bubbly and infectious. "We should open our own bed and breakfast! It'll be perfect, we can name it 'The Goose Creek B and B', and-" Al held up his hand, interrupting her. "Millie, slow down. I'm not sure if this is the right decision. " Millie pouted, her expression falling into a scowl.
A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B and B 35 Это было холодное зимнее утро в небольшом городке Goose Creek, расположенном в самом центре Аппалачских гор. Солнце только что взошло за горизонт, бросив теплое сияние над сонными улицами. Эл Ричардсон, мужчина лет пятидесяти, сидел за своим кухонным столом и безучастно смотрел в кофейную чашку. Его разум мчался с мыслями о его предстоящей отставке и о неопределенности, которая пришла с ней. Он был успешным бизнесменом большую часть своей жизни, но теперь, вынужденный уйти на пенсию, он оказался потерянным и без цели. Когда он сидел там, его жена Милли ворвалась в комнату, ее глаза полыхали от волнения. «Эл, у меня самая удивительная идея!» - воскликнула она, ее голос бурлит и заразителен. "Мы должны открыть нашу собственную кровать и завтрак! Это будет идеально, мы можем назвать это "Гусиный ручей B и B", и "Эл поднял руку, прерывая ее. "Милли, притормози. Не уверен, что это правильное решение. "Милли надулась, ее выражение лица упало в посмешище.
A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B and B 35 C'était une matinée d'hiver froide dans la petite ville de Goose Creek, située au cœur des Appalaches. soleil vient de se lever au-delà de l'horizon, jetant une lueur chaude sur les rues somnolentes. Al Richardson, un homme d'une cinquantaine d'années, était assis à sa table de cuisine et regardait indifféremment dans une tasse de café. Son esprit courait en pensant à sa démission imminente et à l'incertitude qui venait avec elle. C'était un homme d'affaires à succès pendant la plupart de sa vie, mais maintenant, contraint de prendre sa retraite, il s'est retrouvé perdu et sans but. Quand il était assis là, sa femme Millie a pénétré dans la chambre, ses yeux ont éclaté d'excitation. « Al, j'ai une idée extraordinaire ! » - s'écria-t-elle, sa voix est agitée et contagieuse. "Nous devons ouvrir notre propre chambre d'hôtes ! Ce sera parfait, nous pouvons l'appeler "Goose Creek B et B", et "a levé la main en l'interrompant. "Millie, ralentis. Je ne sais pas si c'est la bonne décision. "Millie s'est gonflée, son expression faciale est tombée en ridicule.
A Goose Creek Navidad Tales from the Goose Creek B and B 35 Era una fría mañana de invierno en el pequeño pueblo de Goose Creek, situado en el corazón de las montañas Apalaches. sol acaba de ascender más allá del horizonte, lanzando un cálido resplandor sobre las calles somnolientas. Al Richardson, un hombre de cincuenta , se sentó en su mesa de cocina y miró indiferente a la taza de café. Su mente corría con pensamientos sobre su inminente renuncia y sobre la incertidumbre que venía con ella. Fue un exitoso hombre de negocios la mayor parte de su vida, pero ahora, obligado a retirarse, se ha encontrado perdido y sin gol. Mientras estaba sentado allí, su esposa Millie irrumpió en la habitación, sus ojos ardiendo de emoción. «¡Al, tengo una idea increíble!» - exclamó, su voz es burlita y contagiosa. "¡Tenemos que abrir nuestra propia cama y desayuno! Será perfecto, podemos llamarlo "Ganso arroyo B y B", y "Al levantó la mano interrumpiéndola. "Millie, baja la velocidad. No estoy seguro de que sea la decisión correcta. "Millie se infló, su expresión facial cayó en el ridículo.
A Goose Creek Christmas Tais from the Goose Creek B and B 35 Foi uma manhã fria de inverno na pequena cidade de Goose Creek, localizada no centro dos montes Appalache. O Sol tinha acabado de levantar o horizonte, lançando uma luz quente sobre as ruas sonolentas. O Al Richardson, um homem de 50 anos, sentou-se na mesa da cozinha a olhar para o café. O seu pensamento corria a pensar na sua próxima demissão e na incerteza que veio com ela. Ele foi um empresário de sucesso durante a maior parte da sua vida, mas agora, forçado a se aposentar, ficou perdido e sem propósito. Quando ele estava lá sentado, a mulher dele, Millie, invadiu o quarto, e os olhos dela estavam agitados. «Al, tenho uma ideia incrível!» - Ela gritou, a sua voz está agitada e contagiosa. "Temos de abrir a nossa própria cama e pequeno-almoço! Vai ser perfeito, podemos chamar-lhe "Riacho de Ganso B e B", e "Al levantou a mão, interrompendo-a. "Millie, pára. Não sei se é a decisão certa. "A Millie passou-se, a cara dela caiu na piada.
A Goose Creek Christmas Tali from the Goose Creek B and B 35 È stata una fredda mattina invernale nella piccola cittadina di Goose Creek, situata nel cuore dei monti Appalachi. Il sole è appena sorto oltre l'orizzonte, gettando un caldo splendore sopra le strade sonnolenti. Al Richardson, un uomo di anni, seduto al suo tavolo da cucina, guardava in una tazza di caffè. La sua mente si muoveva con i pensieri sulle sue imminenti dimissioni e sull'incertezza che era venuta con lei. È stato un uomo d'affari di successo per la maggior parte della sua vita, ma ora, costretto alla pensione, si è ritrovato perduto e senza scopo. Mentre era seduto lì, sua moglie Millie ha fatto irruzione nella stanza, e i suoi occhi si sono innervositi. «Al, ho un'idea fantastica!» - ha risentito, la sua voce è burrascosa e contagiosa. "Dobbiamo aprire il nostro bed and breakfast! Sarebbe perfetto, potremmo chiamarlo "Il torrente dell'oca B e B", e "Al ha alzato la mano interrompendola. "Millie, rallenta. Non sono sicuro che sia la cosa giusta da fare. "Millie si è gonfiata, la sua faccia è caduta in ridicolo.
Eine Goose Creek Weihnachtsgeschichte aus dem Goose Creek B und B 35 Es war ein kalter Wintermorgen in der kleinen Stadt Goose Creek im Herzen der Appalachen. Die Sonne ist gerade über den Horizont aufgegangen und hat einen warmen Schein über die verschlafenen Straßen geworfen. Al Richardson, ein Mann Mitte fünfzig, saß an seinem Küchentisch und starrte tatenlos in die Kaffeetasse. Sein Verstand raste mit den Gedanken an seinen bevorstehenden Rücktritt und an die Unsicherheit, die damit einherging. Er war den größten Teil seines bens ein erfolgreicher Geschäftsmann, aber jetzt, gezwungen, sich zurückzuziehen, war er verloren und ohne Ziel. Als er dort saß, stürmte seine Frau Millie in den Raum, ihre Augen loderten vor Aufregung. „Al, ich habe die tollste Idee!“ rief sie, ihre Stimme brodelte und war ansteckend. "Wir müssen unser eigenes Bed and Breakfast eröffnen! Es wird perfekt sein, wir können es "Goose Creek B und B" nennen und "Al hob seine Hand und unterbrach sie. "Millie, langsam. Ich bin mir nicht sicher, ob das die richtige Entscheidung ist. "Millie wurde aufgeblasen, ihr Gesichtsausdruck fiel in eine Lachnummer.
A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B i B 35 Był to mroźny zimowy poranek w małym miasteczku Goose Creek, położonym w samym sercu Gór Appalachijskich. Słońce zaszło nad horyzontem, rzucając ciepły blask nad śpiącymi ulicami. Al Richardson, mężczyzna po pięćdziesiątce, siedział przy stole kuchennym patrząc na filiżankę kawy. Jego umysł wyścigał się z myślami o jego zbliżającej się rezygnacji i niepewności, która przyszła z nim. Był udanym biznesmenem przez większość życia, ale teraz, zmuszony do przejścia na emeryturę, został zagubiony i bez celu. Kiedy tam siedział, jego żona Millie wpadła do pokoju, jej oczy płonęły z podniecenia. „Al, mam niesamowity pomysł!” "wykrzyknął, jej głos widział i zakaźny. - Powinniśmy otworzyć własne łóżko i śniadanie! Będzie idealnie, możemy to nazwać "Gęsią Potokiem B i B", i "Al podniósł rękę, przerywając ją. "Millie, zwolnij. Nie jestem pewien, czy to właściwa decyzja. "Millie olewa, jej wyraz wpada w śmieszne akcje.
A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B and B 35 זה היה בוקר חורפי קר בעיירה הקטנה גוס קריק, הממוקמת בלב הרי האפלצ 'ים. השמש בדיוק עברה את האופק, זורחת זוהר חם מעל הרחובות המנומנמים. אל ריצ 'רדסון, גבר בשנות החמישים לחייו, ישב ליד שולחן המטבח שלו בוהה בשמיכה בכוס קפה. מוחו התמודד עם מחשבות על התפטרותו הממשמשת ובאה ועם חוסר הוודאות שהתלווה לכך. הוא היה איש עסקים מצליח במשך רוב חייו, אבל עכשיו, נאלץ לפרוש, הוא אבד וללא מטרה. כשהוא ישב שם, אשתו מילי פרצה לחדר, עיניה התלהטו מהתרגשות. ”אל, יש לי רעיון מדהים!” היא קראה, קולה רותח ומדבק. "אנחנו צריכים לפתוח לינה וארוחת בוקר משלנו! זה יהיה מושלם, אנחנו יכולים לקרוא לזה "אווז קריק ב 'וב'", ו "אל הרים את ידו, מפריע לו. "מילי, להאט. אני לא בטוח שזו ההחלטה הנכונה. "מילי התעצבה, ההבעה שלה נפלה ללעג.''
A Goose Creek Noel Masalları Goose Creek B ve B 35 Appalachian Dağları'nın kalbinde yer alan küçük Goose Creek kasabasında soğuk bir kış sabahıydı. Güneş ufkun üzerinden henüz geçmişti, uykulu sokakların üzerinde sıcak bir parıltı saçıyordu. Ellili yaşlarında bir adam olan Al Richardson, mutfak masasında boş boş kahve fincanına bakarak oturdu. Zihni, yaklaşmakta olan istifası ve onunla birlikte gelen belirsizlik düşünceleriyle yarıştı. Hayatının çoğunda başarılı bir iş adamıydı, ama şimdi emekliliğe zorlandı, kayboldu ve amaçsızdı. Orada otururken, karısı Millie odaya girdi, gözleri heyecanla parlıyordu. "Al, harika bir fikrim var!" diye bağırdı, sesi kaynayan ve bulaşıcı. "Kendi yatak ve kahvaltımızı açmalıyız! Mükemmel olacak, buna "Goose Creek B ve B" diyebiliriz ve "Al elini kaldırdı, kesiyor. "Millie, yavaşla. Bunun doğru karar olduğundan emin değilim. "Millie suratını astı, ifadesi alay konusu oldu.
A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B و B 35 كان صباح شتاء بارد في بلدة Goose Creek الصغيرة، الواقعة في قلب جبال الأبلاش. كانت الشمس قد مرت للتو في الأفق، وألقت توهجًا دافئًا على الشوارع الهادئة. جلس آل ريتشاردسون، وهو رجل في الخمسينيات من عمره، على طاولة مطبخه وهو يحدق بهدوء في فنجان قهوة. تسابق عقله بأفكار استقالته الوشيكة وعدم اليقين الذي جاء معها. لقد كان رجل أعمال ناجحًا معظم حياته، ولكن الآن، أُجبر على التقاعد، ضاع وبدون هدف. وبينما كان جالسًا هناك، اقتحمت زوجته ميلي الغرفة وعيناها مشتعلتان بالإثارة. «آل، لدي الفكرة الأكثر روعة!» صرخت، صوتها يغلي ومعدي. يجب أن نفتح السرير والإفطار! سيكون مثاليًا، يمكننا تسميته "Goose Creek B و B"، و "رفع Al يده، قاطعها. "ميلي، تمهل. لست متأكدًا من أن هذا هو القرار الصحيح. "تعبست ميلي، وسقط تعبيرها في أضحوكة.
Goose Creek B와 B 35의 Goose Creek Christmas Tales 애팔 래 치아 산맥의 중심부에 위치한 작은 마을 Goose Creek의 추운 겨울 아침이었습니다. 태양은 방금 수평선을 넘어 졸린 거리에 따뜻한 빛을 발했습니다. 50 대 남성 인 Al Richardson은 커피 잔을 멍하니 쳐다 보는 식탁에 앉아있었습니다. 그의 마음은 임박한 사임과 그에 따른 불확실성에 대한 생각과 경쟁했다. 그는 평생 동안 성공적인 사업가 였지만 이제는 은퇴를 강요 받았으며 목적없이 길을 잃었습니다. 그가 거기에 앉았을 때, 그의 아내 Millie는 방으로 터졌고, 그녀의 눈은 흥분으로 타오르고있었습 "알, 가장 놀라운 아이디어가 있습니다!" '그녀는 그녀의 목소리가 보이고 전염성이 있다고 외쳤다. '우리는 우리 자신의 침대와 아침 식사를 열어야합니다! 완벽 할 것입니다. 우리는 그것을 "Goose Creek B and B" 라고 부를 수 있으며 "Al은 손을 들어 방해했습니다. "밀리, 천천히 해. 이것이 올바른 결정인지 잘 모르겠습니다. "밀리는 그녀의 표현이 웃고있는 주식으로 떨어졌다.
A Goose Creek Christmas Tales from the Goose Creek B and B 35アパラチア山脈の中心に位置する小さな町、Goose Creekの寒い冬の朝だった。太陽はちょうど地平線を越え、眠い通りの上に暖かい輝きを放ちました。50代の男性、アル・リチャードソンは、コーヒーカップをまばらに見つめる彼の台所のテーブルに座っていた。彼の心は彼の差し迫った辞任とそれに付属している不確実性の思考と競った。彼は人生のほとんどで成功した実業家でしたが、今では退職を余儀なくされ、目的もなく失われました。彼がそこに座っていると、彼の妻ミリーは部屋に突入し、彼女の目は興奮して燃え上がりました。「アル、私は最も素晴らしいアイデアを持っています!」彼女の声が聞こえて伝染してる。"私たちは自分のベッドと朝食を開く必要があります!それは完璧になるでしょう、我々はそれを"グースクリークBとB"と呼ぶことができ"、アルはそれを中断して、彼の手を上げた。"ミリー、スピードを落とせ。これが正しい決定かどうかわからない。"ミリーは、彼女の表情が笑いの在庫に落ちるポーズをとった。
鵝溪B和B 35的A Goose Creek聖誕節故事這是位於阿巴拉契亞山脈中心的Goose Creek小鎮寒冷的冬季早晨。太陽剛剛越過地平線,在昏昏欲睡的街道上投下溫暖的光芒。五十歲的男子阿爾·理查森(Al Richardson)坐在廚房的桌子旁,無情地看著咖啡杯。他對即將辭職以及隨之而來的不確定性充滿了想法。他一生大部分時間都是成功的商人,但現在被迫退休,他發現自己迷路了,沒有目標。當他坐在那裏,他的妻子米莉闖入房間,她的眼睛激動不已。「艾爾,我有最令人驚嘆的主意!」"她驚呼,她的聲音沸騰且具有傳染性。"我們必須開放自己的床和早餐!這將是完美的,我們可以稱之為"鵝溪B和B","Al舉起手,打斷了它。"米莉,放慢腳步。我不確定這是正確的決定。"Millie變得牽強,她的面部表情陷入笑柄。
