
BOOKS - HUMANITIES - Памфлеты о языке родном, благоприобретённом и русском языке в Ев...

Памфлеты о языке родном, благоприобретённом и русском языке в Евразии
Year: 2016
Pages: 93
Format: PDF
File size: 10 MB

Pages: 93
Format: PDF
File size: 10 MB

The book "Памфлеты о языке родном благоприобретённом и русском языке в Евразии" (Pamphlets on Native Enriched Language and Russian Language in Eurasia) by хорошееНынешний технический прогресс позволяет фиксировать и хранить тексты как в алфавитно-буквенной, так и в «дисплейной» форме. Она помогает воспроизводить не только его собственно языковую составляющую, но и звучание, мимику, движение, цвет, все невербальные носители смысла. исследует, насколько избыточная передача всей полноты реального контактного общения полезнее, чем недостаточность письма, печати, сосредоточенных на сущности информации, отсекая лишнее, второстепенное. Иными словами, победит ли Дисплей Книгу, или же жизнь приведет их к сосуществованию с разделением труда. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов, а также всех, кого интересуют проблемы, встающие перед русским языком в начале XXI столетия. is a thought-provoking and insightful work that delves into the evolution of technology and its impact on human communication. The author posits that the current technological advancements have made it possible to capture and store texts in both written and display forms, allowing for the reproduction of not only the linguistic component but also nonverbal carriers of meaning such as facial expressions, movements, and colors. This development has led to an excessive transmission of the entirety of real contact communication, which is more useful than the insufficiency of writing printing focused solely on the essence of information. In other words, the display may defeat the book, but will life lead them to coexist with a division of labor? The book is aimed at students, graduate students, and teachers of philological faculties of universities, as well as anyone interested in the challenges facing the Russian language in the 21st century. The author explores the need and possibility of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge, as the basis for the survival of humanity and the unity of people in a warring state. , teknolojinin evrimini ve insan iletişimi üzerindeki etkisini inceleyen düşündürücü ve anlayışlı bir çalışma. Yazar, modern teknolojik gelişmelerin metinleri hem yazılı hem de gösterim biçiminde yakalamayı ve saklamayı mümkün kıldığını, bunun da yalnızca dilsel bileşenin yeniden üretilmesine değil, aynı zamanda yüz ifadeleri, hareketler ve renkler gibi sözel olmayan anlam taşıyıcılarına da izin verdiğini savunuyor. Bu gelişme, yalnızca bilginin özüne odaklanan yazılı bir basının yetersizliğinden daha yararlı olan gerçek temas iletişiminin tamamının aşırı iletilmesine yol açtı. Başka bir deyişle, sergileme kitabı yenebilir, ancak yaşam onları işbölümüyle bir arada yaşamaya yönlendirecek mi? Kitap, öğrencilere, yüksek lisans öğrencilerine, üniversitelerin filoloji fakültelerinin öğretmenlerine ve 21. yüzyılda Rus dilinin karşılaştığı zorluklarla ilgilenen herkese yöneliktir. Yazar, modern bilginin teknolojik sürecini insanlığın hayatta kalması ve savaşan bir devlette insanların birliği için temel olarak algılamak için kişisel bir paradigma geliştirme ihtiyacını ve olasılığını araştırıyor.
книга «Памфлеты о языке родном благоприобретённом и русском языке в Евразии» (Брошюры на родном Обогащенном Языке и русском Языке в Евразии) хорошееНынешний технический прогресс позволяет фиксировать и хранить тексты как в алфавитно-буквенной, так и в «дисплейной» форме. Она помогает воспроизводить не только его собственно языковую составляющую, но и звучание, мимику, движение, цвет, все невербальные носители смысла.исследует, насколько избыточная передача всей полноты реального контактного общения полезнее, чем недостаточность письма, печати, сосредоточенных на сущности информации, отсекая лишнее, второстепенное. Иными словами, победит ли Дисплей Книгу, или же жизнь приведет их к сосуществованию с разделением труда. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов, а также всех, кого интересуют проблемы, встающие перед русским языком в начале XXI столетия.
كتاب | «كتيبات عن لغة الأم المكتسبة واللغة الروسية في أوراسيا» (كتيبات باللغة الأصلية الغنية واللغة الروسية في أوراسيا) التقدم التكنولوجي الحالي الجيد يسمح لك بتسجيل وتخزين النصوص في شكل أبجدي و «عرض». يساعد على إعادة إنتاج ليس فقط مكونه اللغوي الفعلي، ولكن أيضًا الصوت وتعبيرات الوجه والحركة واللون وجميع حاملات المعنى غير اللفظية. وهو يدرس كيف أن الإرسال المفرط لكامل الاتصال الحقيقي أكثر فائدة من عدم كفاية الكتابة والطباعة والتركيز على جوهر المعلومات، وقطع الاتصال غير الضروري والثانوي. بعبارة أخرى، هل سيهزم العرض الكتاب، أم ستقودهم الحياة إلى التعايش مع تقسيم العمل. بالنسبة للطلاب وطلاب الدراسات العليا ومعلمي كليات اللغة في الجامعات، وكذلك لكل من يهتم بالمشاكل التي تواجه اللغة الروسية في بداية القرن الحادي والعشرين. < td> < TR> ، عمل مثير للتفكير وبصيرة يبحث في تطور التكنولوجيا وتطورها على التواصل البشري. يجادل المؤلف بأن التطورات التكنولوجية الحديثة جعلت من الممكن التقاط وتخزين النصوص في شكل مكتوب وإثبات، مما يسمح ليس فقط بإعادة إنتاج المكون اللغوي، ولكن أيضًا حاملات المعنى غير اللفظية، مثل تعبيرات الوجه والحركات والألوان. وأدى هذا التطور إلى الإفراط في نقل الاتصال الحقيقي بأكمله، وهو أكثر فائدة من عدم كفاية الصحافة المكتوبة التي تركز فقط على جوهر المعلومات. بعبارة أخرى، قد يتغلب العرض على الكتاب، لكن هل ستقودهم الحياة إلى التعايش مع تقسيم العمل ؟ يستهدف الكتاب الطلاب وطلاب الدراسات العليا ومعلمي كليات اللغة في الجامعات، وكذلك كل من يهتم بالتحديات التي تواجه اللغة الروسية في القرن الحادي والعشرين. يستكشف المؤلف الحاجة وإمكانية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية ووحدة الناس في دولة متحاربة. , 기술의 진화와 인간 커뮤니케이션에 미치는 영향을 파헤치는 생각을 자극하고 통찰력있는 작업. 저자는 현대의 기술 발전으로 언어 적 구성 요소를 재현 할 수있을뿐만 아니라 얼굴 표정, 움직임 및 색상. 이러한 발전으로 인해 실제 접촉 통신 전체가 과도하게 전송되었으며, 이는 정보의 본질에만 초점을 둔 서면 언론의 부족보다 더 유용합니다. 다시 말해, 디스플레이가 책을 이길 수 있지만 인생은 노동 분업과 공존 할 수 있습니까? 이 책은 학생, 대학원생, 대학 철학 교사 및 21 세기 러시아어가 직면 한 문제에 관심이있는 모든 사람을 대상으로합니다. 저자는 인류의 생존과 전쟁 상태에있는 사람들의 통일의 기초로서 현대 지식의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임의 필요성과 가능성을 탐구합니다. 、テクノロジーの進化と人間のコミュニケーションへの影響を掘り下げる思考刺激的で洞察力のある作品。著者は、現代の技術の進歩により、文字と実証の両方の形でテキストをキャプチャして保存することが可能になったと主張している。この開発は、情報の本質だけに焦点を当てた書面プレスの不足よりも有用である実際の接触通信の全体の過剰伝達につながった。言い換えれば、ディスプレイは本を打ち負かすかもしれませんが、生命は彼らを労働分裂と共存させるでしょうか。本書は、学生、大学院生、大学の言語学部の教師だけでなく、21世紀にロシア語が直面している課題に興味があるすべての人を対象としています。著者は、現代の知識の技術的プロセスを人類の生存の基礎として認識し、戦争状態にある人々の団結のための個人的なパラダイムを開発する必要性と可能性を探求します。 ,迫使人們思考和深入研究技術的發展及其對人類交流的影響。作者認為,現代技術進步允許以書面和演示形式捕獲和存儲文本,這不僅可以復制語言成分,還可以復制具有重要意義的非語言說話者,例如面部表情,運動和顏色。這種發展導致過度傳播真正聯系的全部內容,這比完全以信息為重點的書面印刷不足更有用。換句話說,展示可以打敗書,但生活會讓他們與分工共存嗎?該書針對本科生,研究生,大學語言學系的講師,以及對21世紀俄語面臨的挑戰感興趣的任何人。作者探討了將現代知識的技術過程視為人類生存和交戰國人民團結的基礎的必要性和可能性。
책 "유라시아에서 취득한 모국어와 러시아어의 언어에 관한 팜플렛" (유라시아에서 모국어가 풍부한 언어와 러시아어로 브로셔) 좋은 현재 기술 발전을 통해 텍스트를 알파벳 및 "디스플레이" 형식으로 기록하고 저장시킬 수 있습니다. 실제 언어 적 구성 요소뿐만 아니라 소리, 표정, 움직임, 색상, 모든 비언어적 의미의 운반체를 재현하는 데 도움이됩니다. 실제 접촉 통신 전체를 과도하게 전송하는 것이 정보의 본질에 중점을 둔 글쓰기, 인쇄 부족으로 인해 불필요하고 부차적 인 것을 차단하는 것보다 얼마나 유용한지 조사합니다. 다시 말해, 디스플레이가 책을 물리 치거나 인생이 노동 분업과 공존 할 것입니다. XXI 세기 초에 러시아어가 직면 한 문제에 관심이있는 모든 사람뿐만 아니라 대학의 철학 학부 학생, 대학원생 및 교사를 위해.
の本「ユーラシア語の母国語とロシア語のパンフレット」(ユーラシア語の母国語とロシア語のパンフレット)現在の技術進歩により、テキストをアルファベット順と「表示」形式の両方で記録および保存することができます。それは、実際の言語的要素だけでなく、音、表情、動き、色、意味のすべての非言語的キャリアを再現するのに役立ちます。実際のコンタクトコミュニケーション全体の過剰な送信が、情報の本質に焦点を当てた書き込み、印刷、不要な二次的な切断の不足よりも有用であるかを調べます。言い換えれば、表示は本を打ち負かすか、または生命は労働の分裂と共存するようにそれらを導く。大学の言語学部の学生、大学院生、教師だけでなく、XXI世紀の初めにロシア語が直面している問題に興味があるすべての人のために。
書籍「關於歐亞大陸的母語善意語言和俄語的小冊子」(歐亞大陸的母語豐富語言和俄語的小冊子)。當前的技術進步允許以字母和「顯示」形式記錄和存儲文本。它不僅有助於復制其實際的語言成分,而且還有助於聲音,面部表情,動作,顏色,所有非語言的說話者。它可以追溯到整個真實聯系交流的過度傳播比寫作不足更有用,印刷集中在信息的本質上,切斷額外的,次要的。換句話說,顯示是否會贏得本書,或者生活是否會導致他們與分工共存。大學語言學系的本科生,研究生和講師,以及對21世紀初俄語面臨的挑戰感興趣的任何人。
