BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Китайский язык. Перевод типов текстов...
Китайский язык. Перевод типов текстов - Алексеева И.Д., Аюшеева Н.Г., Шахаева А.А. 2017 PDF Изд-во Бурятского государственного университета BOOKS FOREIGN LANGUAGES
ECO~12 kg CO²

1 TON

Views
84890

Telegram
 
Китайский язык. Перевод типов текстов
Author: Алексеева И.Д., Аюшеева Н.Г., Шахаева А.А.
Year: 2017
Pages: 118
Format: PDF
File size: 10 MB



Pay with Telegram STARS
The book "Китайский язык Перевод типов текстов" (Chinese Language Translation of Texts) is a comprehensive guide to understanding the evolution of technology and its impact on human society. The author argues that the key to survival in the modern world is to develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge, and to use this paradigm to unify people in a world torn apart by conflict. The book begins with an overview of the history of technology, from ancient times to the present day, highlighting the rapid pace of innovation and the ways in which technology has transformed human society. The author emphasizes the need to study and understand this process in order to navigate the complex and ever-changing landscape of modern knowledge. Next, the book delves into the different types of texts that are used in everyday life, including phraseologisms and artistic texts, as well as original and adapted texts of mass communication. Each type of text is analyzed in detail, with a focus on their structure, content, and purpose. The author also provides practical exercises and applications of the rules of the Chinese language to help readers master these texts. One of the central themes of the book is the importance of adapting to the changing nature of technology and the need to constantly update one's understanding of the world. The author argues that this is essential for survival in a world where technology is constantly evolving and where new forms of communication and information are emerging. Throughout the book, the author emphasizes the need for a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
книга «Китайский язык Перевод типов текстов» (китайский Языковой Перевод текстов) является подробным руководством по пониманию эволюции технологии и ее воздействия на человеческое общество. Автор утверждает, что ключом к выживанию в современном мире является выработка личной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний, и использование этой парадигмы для унификации людей в мире, раздираемом конфликтами. Книга начинается с обзора истории технологий, с древних времен до наших дней, подчеркивая быстрые темпы инноваций и способы, которыми технологии преобразили человеческое общество. Автор подчеркивает необходимость изучения и понимания этого процесса, чтобы ориентироваться в сложном и постоянно меняющемся ландшафте современных знаний. Далее книга углубляется в различные типы текстов, которые используются в повседневной жизни, включая фразеологизмы и художественные тексты, а также оригинальные и адаптированные тексты массовой коммуникации. Каждый тип текста подробно анализируется с акцентом на их структуру, содержание и назначение. Автор также предоставляет практические упражнения и применение правил китайского языка, чтобы помочь читателям освоить эти тексты. Одна из центральных тем книги - важность адаптации к меняющейся природе технологий и необходимость постоянно обновлять свое понимание мира. Автор утверждает, что это необходимо для выживания в мире, где технологии постоянно развиваются и где появляются новые формы коммуникации и информации. На протяжении всей книги автор подчёркивает необходимость личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания.
livre Traduction de type de texte chinois est un guide détaillé pour comprendre l'évolution de la technologie et son impact sur la société humaine. L'auteur affirme que la clé de la survie dans le monde d'aujourd'hui est de créer un paradigme personnel de perception du processus technologique du développement des connaissances modernes, et d'utiliser ce paradigme pour unifier les gens dans un monde déchiré par les conflits. livre commence par un aperçu de l'histoire de la technologie, des temps anciens à nos jours, soulignant le rythme rapide de l'innovation et la façon dont la technologie a transformé la société humaine. L'auteur souligne la nécessité d'étudier et de comprendre ce processus afin de naviguer dans le paysage complexe et en constante évolution des connaissances modernes. Ensuite, le livre explore les différents types de textes utilisés dans la vie quotidienne, y compris les phraséologues et les textes artistiques, ainsi que les textes originaux et adaptés de la communication de masse. Chaque type de texte est analysé en détail en mettant l'accent sur sa structure, son contenu et son objet. L'auteur fournit également des exercices pratiques et l'application des règles de la langue chinoise pour aider les lecteurs à maîtriser ces textes. L'un des thèmes centraux du livre est l'importance de s'adapter à la nature changeante des technologies et la nécessité de renouveler constamment sa compréhension du monde. L'auteur affirme que cela est nécessaire pour survivre dans un monde où la technologie évolue constamment et où de nouvelles formes de communication et d'information apparaissent. Tout au long du livre, l'auteur souligne la nécessité d'un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement de la connaissance moderne.
O livro chinês Tradução de tipos de texto (chinês Tradução de textos) é um guia detalhado para entender a evolução da tecnologia e seus efeitos na sociedade humana. O autor afirma que a chave para sobreviver no mundo atual é desenvolver um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno, e usar esse paradigma para unificar as pessoas num mundo devastado por conflitos. O livro começa com uma revisão da história da tecnologia, desde os tempos antigos até hoje, enfatizando o ritmo rápido da inovação e as formas como a tecnologia transformou a sociedade humana. O autor ressalta a necessidade de explorar e compreender este processo para orientar a complexa e constante transformação do conhecimento contemporâneo. O livro segue para vários tipos de textos que são usados no dia a dia, incluindo fraseologismos e textos artísticos e textos originais e adaptados de comunicação de massa. Cada tipo de texto é analisado detalhadamente com foco na sua estrutura, conteúdo e destino. O autor também fornece exercícios práticos e a aplicação de regras de chinês para ajudar os leitores a aprender esses textos. Um dos temas centrais do livro é a importância da adaptação à natureza em evolução da tecnologia e a necessidade de renovar constantemente a sua compreensão do mundo. O autor afirma que isso é necessário para sobreviver em um mundo onde a tecnologia está em constante evolução e onde novas formas de comunicação e informação estão surgindo. Ao longo do livro, o autor sublinha a necessidade de um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno.
La traduzione cinese dei tipi di testi è una guida dettagliata per comprendere l'evoluzione della tecnologia e i suoi effetti sulla società umana. L'autore sostiene che la chiave per sopravvivere nel mondo moderno è la creazione di un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico dello sviluppo della conoscenza moderna, e l'uso di questo paradigma per unificare le persone in un mondo dilaniato dai conflitti. Il libro inizia con una panoramica della storia della tecnologia, dall'antichità a oggi, sottolineando il rapido ritmo dell'innovazione e i modi in cui la tecnologia ha trasformato la società umana. L'autore sottolinea la necessità di studiare e comprendere questo processo per orientarsi in un panorama complesso e in continua evoluzione delle conoscenze moderne. Il libro viene approfondito in diversi tipi di testi utilizzati nella vita quotidiana, tra cui fraseologi e testi artistici e testi originali e adattati della comunicazione di massa. Ogni tipo di testo viene analizzato in dettaglio con un focus sulla loro struttura, contenuto e destinazione. L'autore fornisce anche esercizi pratici e l'applicazione delle regole del cinese per aiutare i lettori a imparare questi testi. Uno dei temi principali del libro è l'importanza di adattarsi alla natura in evoluzione della tecnologia e la necessità di aggiornare costantemente la propria comprensione del mondo. L'autore sostiene che questo sia necessario per la sopravvivenza in un mondo in cui la tecnologia è in continua evoluzione e dove emergono nuove forme di comunicazione e informazione. Durante tutto il libro, l'autore sottolinea la necessità di un paradigma personale della percezione del processo tecnologico dello sviluppo della conoscenza moderna.
Das Buch „Chinese Language Translation of Types of Texts“ (Chinesische Übersetzung von Texten) ist ein detaillierter itfaden zum Verständnis der Entwicklung der Technologie und ihrer Auswirkungen auf die menschliche Gesellschaft. Der Autor argumentiert, dass der Schlüssel zum Überleben in der modernen Welt darin besteht, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln und dieses Paradigma zu nutzen, um die Menschen in einer von Konflikten zerrissenen Welt zu vereinen. Das Buch beginnt mit einem Überblick über die Geschichte der Technologie, von der Antike bis zur Gegenwart, und betont das schnelle Tempo der Innovation und die Art und Weise, wie Technologie die menschliche Gesellschaft verändert hat. Der Autor betont die Notwendigkeit, diesen Prozess zu studieren und zu verstehen, um durch die komplexe und sich ständig verändernde Landschaft des modernen Wissens zu navigieren. Als nächstes geht das Buch auf die verschiedenen Arten von Texten ein, die im Alltag verwendet werden, darunter Phraseologismen und künstlerische Texte sowie originale und angepasste Texte der Massenkommunikation. Jede Art von Text wird detailliert analysiert, wobei der Schwerpunkt auf Struktur, Inhalt und Zweck liegt. Der Autor bietet auch praktische Übungen und die Anwendung der Regeln der chinesischen Sprache, um den sern zu helfen, diese Texte zu beherrschen. Eines der zentralen Themen des Buches ist die Bedeutung der Anpassung an die sich verändernde Natur der Technologie und die Notwendigkeit, Ihr Verständnis der Welt ständig zu aktualisieren. Der Autor argumentiert, dass dies notwendig ist, um in einer Welt zu überleben, in der sich die Technologie ständig weiterentwickelt und neue Formen der Kommunikation und Information entstehen. Während des gesamten Buches betont der Autor die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens.
''
Metin Türlerinin Çince Çevirisi (Metinlerin Çince Çevirisi), teknolojinin evrimini ve insan toplumu üzerindeki etkisini anlamak için ayrıntılı bir kılavuzdur. Yazar, modern dünyada hayatta kalmanın anahtarının, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmek ve bu paradigmayı çatışmalarla parçalanmış bir dünyada insanları birleştirmek için kullanmak olduğunu savunuyor. Kitap, eski zamanlardan günümüze kadar teknolojinin tarihini gözden geçirerek, inovasyonun hızlı hızını ve teknolojinin insan toplumunu nasıl dönüştürdüğünü vurgulayarak başlıyor. Yazar, modern bilginin karmaşık ve sürekli değişen manzarasında gezinmek için bu süreci inceleme ve anlama ihtiyacını vurgulamaktadır. Kitap ayrıca, günlük yaşamda kullanılan çeşitli metin türlerini, sözlüksel ve sanatsal metinleri ve ayrıca kitle iletişiminin orijinal ve uyarlanmış metinlerini incelemektedir. Her metin türü, yapısına, içeriğine ve amacına vurgu yapılarak ayrıntılı olarak analiz edilir. Yazar ayrıca, okuyucuların bu metinlerde ustalaşmasına yardımcı olmak için uygulamalı alıştırmalar ve Çince dil kurallarının uygulanmasını sağlar. Kitabın ana temalarından biri, teknolojinin değişen doğasına uyum sağlamanın önemi ve dünya anlayışınızı sürekli olarak güncelleme ihtiyacıdır. Yazar, teknolojinin sürekli geliştiği ve yeni iletişim ve bilgi biçimlerinin ortaya çıktığı bir dünyada hayatta kalmak için bunun gerekli olduğunu savunuyor. Kitap boyunca, yazar, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanmasına dair kişisel bir paradigma ihtiyacını vurgulamaktadır.
الترجمة الصينية لأنواع النصوص (ترجمة النصوص باللغة الصينية) هو دليل مفصل لفهم تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع البشري. يجادل المؤلف بأن مفتاح البقاء في العالم الحديث هو تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة، واستخدام هذا النموذج لتوحيد الناس في عالم تمزقه النزاعات. يبدأ الكتاب باستعراض تاريخ التكنولوجيا، من العصور القديمة إلى الوقت الحاضر، مع تسليط الضوء على الوتيرة السريعة للابتكار والطرق التي غيرت بها التكنولوجيا المجتمع البشري. يؤكد المؤلف على الحاجة إلى دراسة وفهم هذه العملية من أجل التنقل في المشهد المعقد والمتغير باستمرار للمعرفة الحديثة. يتعمق الكتاب أيضًا في الأنواع المختلفة من النصوص المستخدمة في الحياة اليومية، بما في ذلك النصوص العبارية والفنية، بالإضافة إلى النصوص الأصلية والمكيفة للاتصال الجماهيري. يتم تحليل كل نوع من النصوص بالتفصيل مع التركيز على بنيتها ومحتواها والغرض منها. يقدم المؤلف أيضًا تمارين عملية وتطبيق قواعد اللغة الصينية لمساعدة القراء على إتقان هذه النصوص. أحد الموضوعات الرئيسية للكتاب هو أهمية التكيف مع الطبيعة المتغيرة للتكنولوجيا والحاجة إلى تحديث فهمك للعالم باستمرار. ويقول المؤلف إن ذلك ضروري للبقاء في عالم تتطور فيه التكنولوجيا باستمرار وتظهر فيه أشكال جديدة من الاتصالات والمعلومات. في جميع أنحاء الكتاب، يؤكد المؤلف على الحاجة إلى نموذج شخصي للإدراك للعملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.
Chinese Translation of Text Type (Chinese Language Translation of Texts)は、技術の進化と人間社会への影響を理解するための詳細なガイドです。著者は、現代世界での生存の鍵は、現代の知識の発展の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することであると主張し、このパラダイムを使用して紛争によって引き裂かれた世界の人々を統一する。この本は、古代から現在までの技術の歴史を振り返り、急速なイノベーションのペースと技術が人間社会をどのように変えたかを強調することから始まります。著者は、現代の知識の複雑で変化し続ける風景をナビゲートするために、このプロセスを研究し理解する必要性を強調しています。さらに、日常生活の中で使われている様々な文章、例えば、語彙や芸術的な文章、またマスコミの独創的で適応された文章についても掘り下げている。各タイプのテキストは、その構造、内容、目的に重点を置いて詳細に分析されます。著者はまた、読者がこれらのテキストを習得するのを助けるために、実践的な演習と中国語のルールの適用を提供します。この本の中心的なテーマの1つは、変化する技術の性質に適応することの重要性と、絶えず世界への理解を更新する必要性です。これは、テクノロジーが絶えず進化し、新しいコミュニケーションや情報が生まれつつある世界で生き残るために必要であると著者は論じています。著者は、本を通して、現代の知識の発展の技術的プロセスの認識の個人的なパラダイムの必要性を強調しています。

You may also be interested in:

Китайский язык. Перевод типов текстов
Узбекский язык учебное пособие с опорой на практический перевод текстов
Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс
Перевод с русского языка на китайский. Практический курс
Структура и язык рекламных текстов
Классический персидский язык пособие по чтению текстов
Китайский язык. подкасты 1-21
Китайский язык в анекдотах
Китайский язык в диалогах
Китайский язык. Экономика.
Китайский разговорный язык + аудио
Китайский язык. Грамматика с упражнениями
Китайский язык. 4 книги в одной
Китайский язык история и современность
Диалект Хакка (Китайский язык)
Китайский язык. Деловая переписка
Китайский язык. Точки опоры
Китайский язык. Вводный курс
Русский язык. 120 текстов для школьных изложений. 5 – 11 классы
Китайский язык! Большой понятный самоучитель
Китайский язык для делового общения
Китайский язык! Большой понятный самоучитель
Китайский язык. Чтение художественного текста
Китайский язык. Пособие по домашнему чтению
Китайский язык. Основы экономического перевода
Китайский язык. Особенности письма. Прописи
Теория и практика перевода. Китайский язык
Китайский язык. Теория и практика перевода
Китайский язык. Популярный иллюстрированный самоучитель
Китайский язык. Большой справочник по грамматике
Китайский язык. Основы экономического перевода
Китайский язык. Тренажер по письму и чтению
Современный китайский язык. Новый практический учебник. Ч. 1-2
Современный китайский язык. Учебник для начинающих (+CD)
Китайский язык. Экспресс-курс для начинающих
Китайский язык. Пособие по письму. Скоропись и чжуань
Французский язык технический перевод
Английский язык. Через перевод
Письменный перевод. Немецкий язык
Шведский язык. Юридический перевод