BOOKS - HOME AND FAMILY - Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящает...
Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца… - Татьяна д
ECO~20 kg CO²

2 TON

Views
89911

Telegram
 
Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца…
Author: Татьяна д'Анжели
Year: 2023
Format: FB2 | RTF
File size: 11.2 MB
Language: RU
Genre: Семейные отношения



Pay with Telegram STARS
The plot of the book 'Ирония судьбы или Как я вышла замуж за француза' (Irony of Fate or How I Married a Frenchman) by Elena Kukulka is a captivating story that revolves around the author's personal experience of marrying a Frenchman and living in France. The book is written in a witty and humorous tone, making it an enjoyable read for anyone who has ever dreamed of marrying a foreigner and radically changing their lives. The story begins with the author's childhood dream of marrying a foreigner, and her eventual meeting with her French husband. The author describes the initial clichés she had about the French and the surprises she faced when she moved to France. She recounts the challenges of adapting to a new culture, language, and way of life, and how she overcame these obstacles through determination and hard work. Throughout the book, the author shares her experiences of living in France, from navigating bureaucratic red tape to learning the language and customs. She also explores the differences between Russian and French cultures, highlighting the irony of fate that led her to her French husband. The author emphasizes the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge, as the basis for the survival of humanity and the unification of people in a warring state. One of the central themes of the book is the idea that all our most cherished dreams can become a reality if we work hard enough and believe in them strongly enough.
сюжет книги 'Ирония судьбы или Как я вышла замуж за француза'(Ирония Судьбы или Как я Женился на французе) Еленой Кукалкой является очаровательной историей, которая вращается вокруг личного опыта автора бракосочетания на французе и проживания во Франции. Книга написана в остроумном и юмористическом тоне, что делает ее приятным чтением для всех, кто когда-либо мечтал выйти замуж за иностранца и кардинально изменить свою жизнь. История начинается с детской мечты автора выйти замуж за иностранца, и её возможной встречи с мужем-французом. Автор описывает первоначальные клише, которые у нее были о французах, и сюрпризы, с которыми она столкнулась, когда переехала во Францию. Она рассказывает о трудностях, связанных с адаптацией к новой культуре, языку и образу жизни, и о том, как она преодолела эти препятствия благодаря решительности и трудолюбию. На протяжении всей книги автор делится своим опытом жизни во Франции, от навигации по бюрократической волоките до изучения языка и обычаев. Она также исследует различия между русской и французской культурами, подчеркивая иронию судьбы, которая привела ее к французскому мужу. Автор подчеркивает важность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса современного знания, как основы выживания человечества и объединения людей в воюющем государстве. Одна из центральных тем книги - идея о том, что все наши самые заветные мечты могут стать реальностью, если мы будем достаточно много работать и достаточно сильно в них верить.
Histoire du livre « Ironie du destin ou Comment j'ai épousé un Français » (Ironie du Destin ou Comment j'ai épousé un Français) Elena Kukalka est une histoire charmante qui tourne autour de l'expérience personnelle de l'auteur de se marier avec un Français et de vivre en France. livre est écrit dans un ton intelligent et humoristique, ce qui en fait une lecture agréable pour tous ceux qui ont jamais rêvé d'épouser un étranger et de changer radicalement leur vie. L'histoire commence par le rêve d'enfant de l'auteur d'épouser un étranger et sa rencontre éventuelle avec son mari français. L'auteur décrit les premiers clichés qu'elle avait sur les Français et les surprises qu'elle a rencontrées quand elle a déménagé en France. Elle parle des difficultés d'adaptation à une nouvelle culture, langue et mode de vie et de la façon dont elle a surmonté ces obstacles grâce à la détermination et au travail acharné. Tout au long du livre, l'auteur partage son expérience de la vie en France, de la navigation bureaucratique à l'apprentissage de la langue et des coutumes. Elle explore également les différences entre les cultures russe et française, soulignant l'ironie du sort qui l'a amenée à son mari français. L'auteur souligne l'importance d'élaborer un paradigme personnel pour la perception du processus technologique de la connaissance moderne, comme base de la survie de l'humanité et de l'unification des gens dans un État en guerre. L'un des thèmes centraux du livre est l'idée que tous nos rêves les plus chers peuvent devenir réalité si nous travaillons assez dur et croyons assez en eux.
la trama del libro 'La ironía del destino o Cómo me casé con un francés'(Ironía del Destino o Cómo me casé con un francés) de Elena Kukalka es una historia encantadora que gira en torno a la experiencia personal del autor del matrimonio en francés y la residencia en Francia. libro está escrito en un tono ingenioso y humorístico, lo que lo convierte en una lectura agradable para cualquier persona que alguna vez haya soñado con casarse con un extranjero y cambiar radicalmente su vida. La historia comienza con el sueño infantil de la autora de casarse con un extranjero, y su posible encuentro con su marido francés. La autora describe los clichés iniciales que tenía sobre los franceses y las sorpresas que encontró cuando se mudó a Francia. Habla de las dificultades que supone adaptarse a una nueva cultura, lengua y estilo de vida, y de cómo ha superado estos obstáculos a través de la determinación y el trabajo duro. A lo largo del libro, el autor comparte su experiencia de vivir en Francia, desde navegar por la burocracia hasta aprender el idioma y las costumbres. También explora las diferencias entre las culturas rusa y francesa, destacando la ironía del destino que la llevó a su marido francés. autor destaca la importancia de generar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del conocimiento moderno, como bases para la supervivencia de la humanidad y la unión de las personas en un Estado en guerra. Uno de los temas centrales del libro es la idea de que todos nuestros sueños más preciados pueden convertirse en realidad si trabajamos lo suficiente y creemos lo suficiente en ellos.
A história de «Ironia do Destino ou Como Casei com um Francês» (Ironia do Destino ou Como Casei com um Francês), de Elena Kukalka, é uma história encantadora que gira em torno da experiência pessoal do autor do casamento com um francês e de morar em França. O livro foi escrito em tom espirituoso e humorístico, tornando-o uma leitura agradável para todos os que já sonharam em casar com um estrangeiro e mudar radicalmente de vida. A história começa com o sonho da autora de se casar com um estrangeiro, e o seu possível encontro com o marido francês. A autora descreve os clichês iniciais que tinha sobre os franceses e as surpresas que enfrentou quando se mudou para a França. Ela descreve a dificuldade de se adaptar a uma nova cultura, linguagem e estilo de vida, e como superou esses obstáculos através da determinação e do trabalho duro. Ao longo do livro, o autor compartilha suas experiências na França, desde navegar sobre a burocracia até aprender línguas e costumes. Ela também explora as diferenças entre as culturas russa e francesa, ressaltando a ironia do destino que a levou ao marido francês. O autor ressalta a importância de criar um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico do conhecimento moderno, como base para a sobrevivência da humanidade e a união das pessoas num estado em guerra. Um dos temas centrais do livro é a ideia de que todos os nossos sonhos podem tornar-se realidade se trabalharmos bastante e acreditarmos neles o suficiente.
la trama del libro «Ironia del destino o Come ho sposato un francese» (Ironia del destino o Come ho sposato un francese) di Elena Kukalka è una storia affascinante che ruota intorno all'esperienza personale dell'autrice del matrimonio con un francese e della residenza in Francia. Il libro è scritto in tono spiritoso e umoristico, che la rende una lettura piacevole per tutti coloro che hanno mai sognato di sposare uno straniero e cambiare radicalmente la propria vita. La storia inizia con il sogno infantile dell'autrice di sposare uno straniero e il suo possibile incontro con il marito francese. L'autrice descrive i cliché iniziali che ha avuto sui francesi e le sorprese che ha incontrato quando si è trasferita in Francia. Parla delle difficoltà di adattarsi a una nuova cultura, linguaggio e stile di vita, e di come ha superato questi ostacoli grazie alla determinazione e alla fatica. Durante tutto il libro, l'autore condivide la sua esperienza in Francia, dalla navigazione burocratica all'apprendimento della lingua e delle abitudini. Esplora anche le differenze tra culture russe e francesi, sottolineando l'ironia del destino che l'ha portata al marito francese. L'autore sottolinea l'importanza di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico della conoscenza moderna come base per la sopravvivenza dell'umanità e l'unione delle persone in uno stato in guerra. Uno dei temi principali del libro è l'idea che tutti i nostri sogni più grandi possano diventare realtà se lavoriamo sodo e ci crediamo abbastanza.
Die Handlung des Buches „Ironie des Schicksals oder Wie ich einen Franzosen geheiratet habe“ (Ironie des Schicksals oder Wie ich einen Franzosen geheiratet habe) von Elena Kukalka ist eine charmante Geschichte, die sich um die persönlichen Erfahrungen des Autors der Heirat mit einem Franzosen und dem ben in Frankreich dreht. Das Buch ist in einem witzigen und humorvollen Ton geschrieben, was es zu einer angenehmen ktüre für alle macht, die jemals davon geträumt haben, einen Ausländer zu heiraten und ihr ben radikal zu verändern. Die Geschichte beginnt mit dem Kindheitstraum der Autorin, einen Ausländer zu heiraten, und ihrer möglichen Begegnung mit ihrem französischen Ehemann. Die Autorin beschreibt die anfänglichen Klischees, die sie über die Franzosen hatte, und die Überraschungen, auf die sie stieß, als sie nach Frankreich zog. e spricht über die Schwierigkeiten, sich an eine neue Kultur, Sprache und bensweise anzupassen und wie sie diese Hindernisse durch Entschlossenheit und harte Arbeit überwunden hat. Während des gesamten Buches teilt der Autor seine Erfahrungen mit dem ben in Frankreich, von der Navigation durch die Bürokratie bis zum Erlernen von Sprache und Bräuchen. e untersucht auch die Unterschiede zwischen der russischen und der französischen Kultur und betont die Ironie des Schicksals, die sie zu ihrem französischen Ehemann führte. Der Autor betont die Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Prozesses des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat. Eines der zentralen Themen des Buches ist die Idee, dass all unsere sehnlichsten Träume Wirklichkeit werden können, wenn wir hart genug arbeiten und stark genug daran glauben.
fabuła książki „Ironia losu lub jak poślubiłem Francuza” (Ironia losu lub jak ożeniłem się z Francuzem) Elena Kukalka to urocza historia, która krąży wokół osobistego doświadczenia autora poślubienia Francuza i mieszka we Francji. Książka jest napisana w dowcipnym i humorystycznym tonie, co sprawia, że jest to przyjemne czytanie dla każdego, kto kiedykolwiek marzył o poślubieniu cudzoziemca i radykalnie zmienić swoje życie. Historia zaczyna się od dzieciństwa autora marzenia o poślubieniu obcokrajowca, a możliwe spotkanie z jej francuskim mężem. Autor opisuje początkowe banały, które miała o Francuzach i niespodziankach, jakie napotkała, gdy przeprowadziła się do Francji. Opowiada o trudnościach w przystosowaniu się do nowej kultury, języka i stylu życia oraz o tym, jak pokonała te przeszkody poprzez determinację i ciężką pracę. W całej książce autor dzieli się swoimi doświadczeniami mieszkającymi we Francji, od nawigacji biurokratycznej biurokracji po naukę języka i zwyczajów. Bada również różnice między kulturami rosyjskimi i francuskimi, podkreślając ironię losu, który doprowadził ją do jej francuskiego męża. Autor podkreśla znaczenie rozwijania osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu nowoczesnej wiedzy jako podstawy przetrwania ludzkości i zjednoczenia ludzi w stanie wojennym. Jednym z głównych tematów książki jest idea, że wszystkie nasze najbardziej cenione sny mogą stać się rzeczywistością, jeśli będziemy pracować wystarczająco ciężko i wierzyć w nie wystarczająco mocno.
עלילת הספר ”האירוניה של הגורל או איך התחתנתי עם צרפתי” (אירוניה של גורל או איך התחתנתי עם צרפתי) מאת אלנה קוקלקה הוא סיפור מקסים שסובב סביב החוויה האישית של הסופר של נישואין עם צרפתי וחיים בצרפת. הספר כתוב בנימה שנונה והומוריסטית, מה שהופך אותו לקריאה נעימה לכל מי שחלם אי פעם להתחתן עם זר ולשנות את חייו באופן קיצוני. הסיפור מתחיל בחלומה של הסופרת להינשא לזר, ופגישתה האפשרית עם בעלה הצרפתי. המחברת מתארת את הקלישאות הראשוניות שהיו לה על הצרפתים ואת ההפתעות שנתקלה בהן כאשר עברה לצרפת. היא מספרת על הקשיים של הסתגלות לתרבות חדשה, שפה וסגנון חיים, וכיצד התגברה על מכשולים אלה באמצעות נחישות ועבודה קשה. לאורך הספר חולק הסופר את חוויותיו בצרפת, החל מניווט סחבת בירוקרטית ועד ללימוד שפה ומנהגים. היא גם בוחנת את ההבדלים בין תרבויות רוסיות וצרפתיות, ומדגישה את האירוניה של הגורל שהובילה אותה לבעלה הצרפתי. המחבר מדגיש את החשיבות של פיתוח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של הידע המודרני כבסיס להישרדות האנושות ולאיחוד של אנשים במדינה לוחמת. אחד הנושאים המרכזיים בספר הוא הרעיון שכל החלומות היקרים ביותר שלנו יכולים להפוך למציאות אם נעבוד קשה מספיק ונאמין בהם מספיק.''
Elena Kukalka'nın 'The Irony of Fate or How I Married a Frenchman'(Kaderin İronisi veya Bir Fransızla Nasıl Evlendim) kitabının konusu, yazarın bir Fransızla evlenme ve Fransa'da yaşama konusundaki kişisel deneyimi etrafında dönen büyüleyici bir hikaye. Kitap esprili ve esprili bir tonda yazılmıştır, bu da bir yabancıyla evlenmeyi ve hayatlarını radikal bir şekilde değiştirmeyi hayal eden herkes için hoş bir okuma yapar. Hikaye, yazarın çocukluk hayali olan bir yabancıyla evlenmesi ve Fransız kocasıyla olası buluşması ile başlar. Yazar, Fransızlar hakkında sahip olduğu ilk klişeleri ve Fransa'ya taşındığında karşılaştığı sürprizleri anlatıyor. Yeni bir kültüre, dile ve yaşam tarzına uyum sağlamanın zorluklarından ve bu engelleri kararlılık ve sıkı çalışma ile nasıl aştığından bahsediyor. Kitap boyunca yazar, bürokratik bürokraside gezinmekten dil ve gelenekleri öğrenmeye kadar Fransa'da yaşayan deneyimlerini paylaşıyor. Ayrıca Rus ve Fransız kültürleri arasındaki farklılıkları araştırıyor ve onu Fransız kocasına götüren kaderin ironisini vurguluyor. Yazar, modern bilginin teknolojik sürecinin insanlığın hayatta kalmasının ve insanların savaşan bir durumda birleşmesinin temeli olarak algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemini vurgulamaktadır. Kitabın ana temalarından biri, eğer yeterince çalışırsak ve onlara yeterince inanırsak, en değerli hayallerimizin gerçeğe dönüşebileceği fikridir.
حبكة كتاب «سخرية القدر أو كيف تزوجت فرنسياً» (سخرية القدر أو كيف تزوجت فرنسياً) من تأليف إيلينا كوكالكا هي قصة ساحرة تدور حول تجربة المؤلف الشخصية في الزواج من فرنسي والعيش في فرنسا. الكتاب مكتوب بنبرة ذكية وروح الدعابة، مما يجعله قراءة ممتعة لأي شخص حلم يومًا بالزواج من أجنبي وتغيير حياته بشكل جذري. تبدأ القصة بحلم طفولة الكاتبة بالزواج من أجنبي، ولقائها المحتمل مع زوجها الفرنسي. تصف الكاتبة الكليشيهات الأولية التي كانت لديها عن الفرنسيين والمفاجآت التي واجهتها عندما انتقلت إلى فرنسا. تتحدث عن صعوبات التكيف مع ثقافة ولغة وأسلوب حياة جديد، وكيف تغلبت على هذه العقبات من خلال التصميم والعمل الجاد. في جميع أنحاء الكتاب، يشارك المؤلف تجاربه في العيش في فرنسا، من التنقل في الروتين البيروقراطي إلى تعلم اللغة والعادات. كما تستكشف الاختلافات بين الثقافتين الروسية والفرنسية، وتسلط الضوء على مفارقة القدر التي قادتها إلى زوجها الفرنسي. ويشدد المؤلف على أهمية وضع نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وتوحيد الشعوب في دولة متحاربة. أحد الموضوعات المركزية للكتاب هو فكرة أن جميع أحلامنا العزيزة يمكن أن تصبح حقيقة إذا عملنا بجد بما فيه الكفاية ونؤمن بها بقوة كافية.
Elena Kukalka의 '운명의 아이러니 또는 내가 프랑스 인과 결혼 한 방법'(운명의 아이러니 또는 프랑스 인과 결혼 한 방법) 의 음모는 프랑스 인과 결혼하고 프랑스에 사는 작가의 개인적인 경험을 중심으로 한 매력적인 이야기입니다. 이 책은 재치 있고 유머러스 한 어조로 작성되어 외국인과 결혼하고 삶을 근본적으로 바꾸는 꿈을 꾸는 사람에게는 즐거운 독서입니다. 이야기는 외국인과 결혼하려는 작가의 어린 시절의 꿈과 프랑스 남편과의 만남으로 시작됩니다. 저자는 프랑스에 대한 초기 진부한 표현과 프랑스로 이사했을 때 겪었던 놀라움에 대해 설명합니다. 그녀는 새로운 문화, 언어 및 라이프 스타일에 적응하기가 어렵고 결단력과 노력을 통해 이러한 장애물을 극복 한 방법에 대해 이야기합니다. 이 책 전체에서 저자는 관료적 인 빨간 테이프 탐색에서 언어와 관습 학습에 이르기까지 프랑스에서의 경험을 공유합니다. 그녀는 또한 러시아와 프랑스 문화의 차이점을 탐구하여 그녀를 프랑스 남편으로 이끌었던 운명의 아이러니를 강조합니다 저자는 인류의 생존과 전쟁 상태에있는 사람들의 통일의 기초로서 현대 지식의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임 개발의 중요성을 강조한다. 이 책의 중심 주제 중 하나는 우리가 열심히 일하고 열심히 믿으면 가장 소중한 꿈이 현실이 될 수 있다는 생각입니다.
Elena Kukalkaの著書「The Irony of Fate or How I Married a Frenchman」 (Irony of Fate or How I Married a Frenchman)のプロットを|て、フランス人と結婚し、フランスで暮らしたという作家の個人的な体験を中心とした魅力的なストーリーです。この本は機知に富んだユーモラスなトーンで書かれており、これまで外国人と結婚して人生を根本的に変えることを夢見ていた人にとっては楽しい読書になります。物語は、外国人と結婚するという作家の幼少期の夢と、フランス人の夫との出会いから始まります。著者は、彼女がフランス人について持っていた最初の決まり文句と、彼女がフランスに引っ越したときに遭遇した驚きを説明します。新しい文化、言語、ライフスタイルへの適応の難しさ、そして決意と努力を通してこれらの障害を克服する方法について語っています。この本を通して、著者は官僚的な赤いテープの航海から言語や習慣を学ぶことまで、フランスでの彼の経験を共有しています。彼女はまた、ロシアとフランスの文化の違いを探求し、彼女がフランスの夫に導いた運命の皮肉を強調しています。著者は、現代の知識の技術的プロセスを人類の生存と戦争状態における人々の統一の基礎として認識するための個人的なパラダイムを開発することの重要性を強調しています。本の中心的なテーマの1つは、私たちが十分に懸命に働き、十分にそれらを信じていれば、私たちの最も大切な夢はすべて現実になることができるという考えです。
「命運的諷刺或我如何嫁給法國人」(命運的諷刺或我如何嫁給法國人)埃琳娜·庫卡卡(Elena Kukalka)的情節是一個迷人的故事,圍繞著法國婚姻作者的個人經歷和居住在法國。這本書以機智幽默的語氣寫成,對任何夢想嫁給外國人並徹底改變生活的人來說都是愉快的閱讀。故事始於作者與外國人結婚的童夢想,以及她最終與法國丈夫的會面。作者描述了她最初對法國人的陳詞濫調,以及她移居法國時遇到的驚喜。她談到了適應新文化,語言和生活方式的困難,以及她如何通過果斷和努力克服這些障礙。在整個書中,作者分享了他在法國的生活經歷,從駕馭官僚主義繁文tape節到學習語言和習俗。她還探討了俄羅斯和法國文化之間的差異,強調了導致她成為法國丈夫的命運的諷刺意味。作者強調了建立現代知識技術過程感知個人範式的重要性,這是人類生存和交戰國人民團結的基礎。這本書的核心主題之一是,如果我們努力工作,相信他們,我們所有最珍貴的夢想都可以成為現實。

You may also be interested in:

Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца…
Ирония судьбы, или с легким паром
Окно в невидимый мир, или Как управлять знаками судьбы
Самоучитель настоящей психологии, или как быть Мастером своей Судьбы
Что вы говорите после того, как сказали привет, или Психология человеческой судьбы
Ирония от понятия к методу философствования, или До чего доводят философов насмешки
Ирония как образ
Как я обрела смысл и вышла из замкнутого круга. Для девушек и женщин
Геомантия или предсказание судьбы
Лаверна или поиск судьбы
Цезарь, или По воле судьбы
Законы судьбы или Искусство жить
Гувернантка поневоле, или Зелье Судьбы
Схватка спецслужб, или Где решаются судьбы мира
Законы судьбы, или Три шага к успеху и счастью
Сбежать от судьбы или верните нам прошлого ректора!
Судьбы Червонной или Галицкой Руси до соединения ее с Польшей (1387)
"12+13". Перепрограммирование судьбы через прошлые воплощения с психологом или самостоятельно
Рапунцель вышла из башни
Число жизни. Код судьбы. Прочти эту книгу, если ты родился 4-го, 13-го, 22-го или 31-го числа
Число жизни. Код судьбы. Прочти эту книгу, если ты родился 5-го, 14-го или 23-го числа
Число жизни. Код судьбы. Прочти эту книгу, если ты родился 3-го, 12-го, 21-го или 30-го числа
Судьбы империй, или Жизнеописание Александра, царя Македонии и мира. Серия "Под знаком Марса"
Как это сказать по-немецки, или Как использовать немецкие частицы в речи
С Германией или с Россией? Ближайшие судьбы Польши, Украины, Финляндии, Литвы, Белоруссии, Эстонии, Латвии, Кавказа, Крыма
Как спасти рядового россиянина после несчастного случая на дороге или производстве, после катастрофы или теракта
Думай как художник, или Как сделать жизнь более креативной, не отрезая себе ухо
10 советов, как преодолеть тревогу, страх и беспокойство, или Как смириться с неопределенностью для подростков
Ванга-защитница. Как избежать ударов судьбы
Предначертание судьбы. Демократия как когнитивный диссонанс
Карма. Как стать творцом своей судьбы
Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы
Знаки и символы. Как научиться читать подсказки судьбы
Семилетняя война. Как Россия решала судьбы Европы
Ирония. Прощение
Темная сторона поведения на работе. Как понять, почему сотрудники увольняются, воруют или обманывают вас, и как избежать этого
Темная сторона поведения на работе Как понять, почему сотрудники увольняются, воруют или обманывают вас, и как избежать этого
Кубарик и Томатик или Веселая математика и Приключения Кубарика и Томатика, или Веселая математика Часть 2. Как искали Лошарика
Мозг и удары судьбы. Как запрограммировать свой разум на устойчивость к любым испытаниям
Ирония идеала. Парадоксы русской литературы