BOOKS - La concessione del telefono
La concessione del telefono - Andrea Camilleri January 1, 1998 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

3 TON

Views
75312

Telegram
 
La concessione del telefono
Author: Andrea Camilleri
Year: January 1, 1998
Format: PDF
File size: PDF 528 KB
Language: Italian



Pay with Telegram STARS
Long detailed description of the plot: In the summer of 1995, while rummaging through old papers at home, I stumbled upon a government decree that inspired me to write a fictional story based on it. The document presupposed a dense web of bureaucratic and administrative formalities that made me want to write about it even more. The concession dates back to 1892, just a few years after the events I recounted in "The Beer of Preston and some may wonder why I persist in digging up the same dead bodies, so to speak, using photocopies of the usual prefects and questors. Anticipating this observation, I have put my hands up in the opening citation from "The Old and the Young" by Pirandello, which seems to sum it all up for me. Since this story is set in exactly dated historical context, I have faithfully cited real-life ministers and high-ranking officials, as well as actual events they were involved in. All other names and events are purely invented.
Длинное подробное описание сюжета: Летом 1995 года, роясь дома в старых бумагах, я наткнулся на постановление правительства, которое вдохновило меня на написание вымышленной истории по его мотивам. Документ предполагал плотную паутину бюрократических и административных формальностей, которые вызывали у меня желание писать об этом еще больше. Концессия восходит к 1892 году, всего через несколько лет после событий, о которых я рассказал в «The Beer of Preston», и некоторые могут задаться вопросом, почему я упорно копаю одни и те же мертвые тела, так сказать, используя фотокопии обычных префектов и квесторов. Предвосхищая это наблюдение, я приложил руки к вступительной цитате из «Старых и молодых» Пиранделло, которая, кажется, суммирует все это для меня. Поскольку эта история разворачивается в точно датированном историческом контексте, я добросовестно цитировал реально существующих министров и высокопоставленных чиновников, а также фактические события, в которые они были вовлечены. Все остальные имена и события - чисто выдуманные.
Longue description détaillée de l'histoire : À l'été 1995, en grandissant chez moi dans de vieux papiers, je suis tombé sur une décision du gouvernement qui m'a inspiré à écrire une histoire fictive basée sur ses motivations. document supposait une toile dense de formalités bureaucratiques et administratives qui m'ont donné envie d'écrire encore plus à ce sujet. La concession remonte à 1892, quelques années seulement après les événements que j'ai racontés dans The Beer of Preston, et certains peuvent se demander pourquoi je creuse obstinément les mêmes corps morts, pour ainsi dire en utilisant des photocopies de préfets et questeurs ordinaires. Anticipant ce constat, j'ai mis la main sur une citation liminaire de Pirandello Vieux et Jeunes, qui semble résumer tout cela pour moi. Comme cette histoire se déroule dans un contexte historique exactement daté, j'ai cité de bonne foi les ministres et hauts fonctionnaires en place et les événements réels dans lesquels ils ont été impliqués. Tous les autres noms et événements sont purement inventés.
Una larga descripción detallada de la trama: En el verano de 1995, al caer en casa en papeles viejos, me encontré con un decreto del gobierno que me inspiró a escribir una historia ficticia basada en sus motivos. documento implicaba una densa telaraña de trámites burocráticos y administrativos que me hicieron querer escribir aún más al respecto. La concesión se remonta a 1892, apenas unos después de los acontecimientos que relaté en «La cerveza de Preston», y algunos pueden preguntarse por qué persisto en cavar los mismos cadáveres, por así decirlo, utilizando fotocopias de prefectos y cuestores comunes. Anticipando esta observación, puse mis manos en la cita introductoria de «Viejos y jóvenes» de Pirandello, que parece resumir todo esto para mí. A medida que esta historia se desarrolla en un contexto histórico fechado con precisión, he citado fielmente los ministros y altos funcionarios reales existentes, así como los acontecimientos reales en los que han estado involucrados. Todos los demás nombres y eventos son puramente inventados.
Uma longa descrição detalhada da história: No verão de 1995, caindo em casa em papéis antigos, deparei-me com um decreto do governo que me inspirou a escrever uma história fictícia por causa dele. O documento sugeria uma grande teia de formalidades burocráticas e administrativas que me davam vontade de escrever mais sobre isso. A concessão remonta a 1892, apenas alguns anos depois dos acontecimentos que relatei no «The Beer of Prevon», e alguns podem se perguntar por que estou a cavar os mesmos corpos mortos, por assim dizer, usando fotocópias de prefeitos e costureiros comuns. Ao antecipar esta observação, coloquei as mãos na citação inicial de «Os velhos e os jovens», de Pirandello, que parece resumir tudo isto para mim. Como esta história se desenrola em um contexto histórico exatamente datado, citei fielmente os ministros e altos funcionários verdadeiros, bem como os fatos em que eles foram envolvidos. Todos os outros nomes e eventos são meramente inventados.
Una lunga descrizione dettagliata della storia: Nell'estate del 1995, mentre cadevo a casa in vecchi documenti, mi imbattetti in un decreto governativo che mi ha ispirato a scrivere una storia fittizia per i suoi motivi. Il documento suggeriva una fitta ragnatela di formalità burocratiche e amministrative che mi facevano venire voglia di scriverne ancora di più. La concessione risale al 1892, pochi anni dopo gli eventi di cui ho parlato in The Beer of Preston, e alcuni potrebbero chiedersi perché io riesca a scavare gli stessi corpi morti, per così dire usando fotocopie di prefetti e questori comuni. Anticipando questa osservazione, ho messo le mani sulla citazione introduttiva dì Vecchi e Giovani "di Pirandello, che sembra riassumere tutto per me. Poiché questa storia si svolge in un contesto storico esattamente datato, ho citato fedelmente i ministri e gli alti funzionari reali e gli eventi reali in cui sono stati coinvolti. Tutti gli altri nomi e eventi sono finti.
Lange ausführliche Beschreibung der Handlung: Im Sommer 1995 stieß ich beim Stöbern zu Hause in alten Papieren auf ein Regierungsdekret, das mich dazu inspirierte, eine fiktive Geschichte nach seinen Motiven zu schreiben. Das Dokument beinhaltete ein dichtes Netz von bürokratischen und administrativen Formalitäten, die mich dazu veranlassten, noch mehr darüber zu schreiben. Die Konzession geht auf das Jahr 1892 zurück, nur wenige Jahre nach den Ereignissen, von denen ich in „The Beer of Preston“ erzählt habe, und einige fragen sich vielleicht, warum ich hartnäckig dieselben ichen grabe, sozusagen mit Fotokopien gewöhnlicher Präfekten und Quästoren. Im Vorgriff auf diese Beobachtung legte ich meine Hände auf ein einleitendes Zitat aus Pirandellos „Alt und Jung“, das alles für mich zusammenzufassen scheint. Da diese Geschichte in einem genau datierten historischen Kontext spielt, habe ich in gutem Glauben die tatsächlichen Minister und hochrangigen Beamten sowie die tatsächlichen Ereignisse zitiert, an denen sie beteiligt waren. Alle anderen Namen und Ereignisse sind rein erfunden.
Long Plote Detection: בקיץ 1995, בזמן שחטטתי בעיתונים ישנים בבית, נתקלתי בצו ממשלתי שנתן לי השראה לכתוב סיפור בדיוני המבוסס עליו. המסמך הציע רשת צפופה של רשמיות בירוקרטית ומנהלית שגרמה לי לרצות לכתוב על זה עוד יותר. הזכיון מתוארך לשנת 1892, שנים ספורות בלבד לאחר המאורעות שסיפרתי ב ”בירה של פרסטון”, ויש שתוהים מדוע אני ממשיך לחפור עבור אותן גופות, כביכול, באמצעות צילומים של טיפוסים רגילים וקווייסטורים. בציפייה לתצפית זו, שמתי את ידיי לציטוט הפתיחה מ ”הזקן והצעיר” של פיראנדלו, כפי שהסיפור הזה מתגלה בהקשר היסטורי מתוארך במדויק, ציטטתי בנאמנות שרים אמיתיים ופקידים בכירים, כמו גם את האירועים האמיתיים שבהם היו מעורבים. כל השמות והאירועים האחרים הם בדיוניים לחלוטין.''
Long Plot Detail: 1995 yazında, evde eski gazeteleri karıştırırken, buna dayalı kurgusal bir hikaye yazmam için bana ilham veren bir hükümet kararnamesine rastladım. Belge, bu konuda daha da fazla yazmak istememi sağlayan yoğun bir bürokratik ve idari formaliteler ağı öneriyordu. İmtiyaz, 1892'ye, "Preston Birası'nda anlattığım olaylardan sadece birkaç yıl sonrasına dayanıyor ve bazıları, sıradan valilerin ve quaestorların fotokopilerini kullanarak, tabiri caizse, neden ısrarla aynı cesetleri kazdığımı merak edebilir. Bu gözlemi öngörerek, her şeyi benim için özetliyor gibi görünen Pirandello'nun "Yaşlı ve Genç'inden açılış alıntısına ellerimi koydum. Bu hikaye kesin olarak tarihlendirilmiş bir tarihsel bağlamda ortaya çıktıkça, gerçek hayattaki bakanları ve üst düzey yetkilileri ve dahil oldukları gerçek olayları sadakatle aktardım. Diğer tüm isimler ve olaylar tamamen kurgusaldır.
Long Plot Details: في صيف عام 1995، أثناء البحث في الأوراق القديمة في المنزل، صادفت مرسومًا حكوميًا ألهمني لكتابة قصة خيالية تستند إليها. اقترحت الوثيقة شبكة كثيفة من الإجراءات البيروقراطية والإدارية التي جعلتني أرغب في الكتابة عنها أكثر. يعود الامتياز إلى عام 1892، بعد سنوات قليلة فقط من الأحداث التي سردتها في «بيرة بريستون»، وقد يتساءل البعض لماذا أحفر باستمرار عن نفس الجثث، إذا جاز التعبير، باستخدام نسخ من المحافظين العاديين والقيصر. توقعًا لهذه الملاحظة، أضع يدي على الاقتباس الافتتاحي من «Old and Young» لبيرانديلو، والذي يبدو أنه يلخص كل شيء بالنسبة لي. بينما تتكشف هذه القصة في سياق تاريخي قديم بدقة، فقد استشهدت بأمانة بالوزراء الواقعيين وكبار المسؤولين، بالإضافة إلى الأحداث الفعلية التي شاركوا فيها. جميع الأسماء والأحداث الأخرى خيالية بحتة.
Long Plot Detail: 1995 년 여름, 집에서 오래된 신문을 뒤흔들면서 나는 그것을 바탕으로 가상의 이야기를 쓰도록 영감을주는 정부 법령을 발견했습니다. 이 문서는 관료적이고 행정적인 형식의 밀집된 웹을 제안하여 그것에 대해 더 많이 쓰고 싶었습니다. 양보는 내가 "프레스턴의 맥주" 에서 이야기 한 사건 몇 년 후인 1892 년으로 거슬러 올라가며, 일부 사람들은 왜 내가 일반 지사와 퀘스트의 사본을 사용하여 같은 시체를 지속적으로 파는지 궁금 할 것입니다. 이 관찰을 기대하면서, 나는 Pirandello의 "Old and Young" 의 첫 인용문에 손을 넣었습니다. 이 이야기가 정확하게 오래된 역사적 맥락에서 전개됨에 따라, 나는 실제 목사들과 고위 관리들뿐만 아니라 그들이 참여한 실제 사건들을 충실히 인용했습니다. 다른 모든 이름과 사건은 순전히 허구입니다.
Long Plot Detail: 1995の夏、自宅で古紙をめくる中、私は政府の命令に出くわし、それに基づいて架空の物語を書くようになりました。この文書は、官僚的および行政的な手続きの密集したウェブを提案し、私はそれについてさらに書きたいと思った。譲歩は、私が「プレストンのビール」で述べた出来事からほんの数後の1892にさかのぼります。この観察を予想して、私はピランデッロの「老若男女」からの冒頭の引用に手を出しました。この物語は正確に時代遅れの歴史的文脈で展開されるので、私は実際の大臣や高官、そして彼らが関与した実際の出来事を忠実に引用しました。他のすべての名前とイベントは純粋に架空のものです。
漫長的詳細情節描述:1995夏天,我在舊紙上蜂擁而至,偶然發現了一項政府法令,這激發了我根據該法令撰寫虛構的故事。該文件設想了官僚和行政手續的密集網絡,這激發了我進一步寫這篇文章的願望。特許權可以追溯到1892,就在我在《普雷斯頓啤酒》中講述的事件發生數之後,有些人可能會懷疑為什麼我用普通州長和探員的復印件來挖掘同樣的屍體。在預料到這一觀察之後,我把手放在皮蘭德洛的《老人和輕人》的開場白上,這似乎為我總結了所有這些。由於這個故事是在準確過時的歷史背景下展開的,我真誠地引用了現實生活中的部長和高級官員以及他們所參與的實際事件。所有其他名稱和事件純粹是虛構的。

You may also be interested in:

Il figlio del dio del tuono
La venganza del dios del rio
Aires Del Sur Y Del Este
El libro del fin del mundo
El misterio del teatro del crimen
Cautiva del rey del desierto
Cuentos del Espacio y del Tiempo
El arbol del bien y del mal
Cuentos del Barrio del Refugio
La plata del Rey: Una historia en Nueva Espana a finales del siglo XVIII. Presidios, dragones de cuera, apaches y forajidos. El Far West espanol y real (Virreinato no 1)
Edad de Oro Cantabrigense: Actas del VII Congreso de la Asociacion Internacional del Siglo de Oro (Spanish Edition)
Agri-business. I semi della distruzione. Dal controllo del cibo al controllo del mondo
Historias curiosas del jazz: Un recorrido por las anecdotas de la historia del jazz (Musica)
1605-2005 Don Quixote across the centuries. Actas del congreso celebrado en el College of Wooster (Ohio, EE.UU) del 7 al 9 de abril de 2005
B del bebe del jefe
Vernon Subutex, volume 1 di Virginie Despentes (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro (Italian Edition)
La fuerza del corazon - La ley del corazon: El mejor regalo para San Valentin, una novela de Harlequin (Tiffany) (Spanish Edition)
Estacion del sol: Una novela historica sobre la Tribu del Sol
Miss del Rio: A Novel of Dolores del Rio, the First Major Latina Star in Hollywood
Comedia famosa, Los empenos de un acaso, de d. Pedro Calderon de la Barca. En celebridad del dia del nombre de la excelentiss. senora d. Juana Pinateli, Aragon, y Cortes, Pimentel, Men [Leather Bound]
Lavoro, istituzioni, diseguaglianze. Sociologia comparata del mercato del lavoro
Recuperacion del Abuso Narcisista: La Guia Completa para Recuperarse del Abuso Emocional, Identificar a los Narcisistas y Superar las Relaciones Abusivas (Spanish Edition)
I capolavori: I pilastri della societa-Casa di bambola-Spettri-Un nemico del popolo-La casa dei Rosmer-La donna del mare-Hedda Gabler. Ediz. integrale
Tiempo del Amor (La Magia del Amor) (Spanish Edition)
Cerca del Cielo cerca del Infierno (Spanish Edition)
La huella del conejo. La saga del conejo (Spanish Edition)
Atila: El fin del mundo vendra del Este (Atila, #1)
Una horma para el cuento : del relato legendario e historico al cuento moderno en la prensa espanola del siglo XIX Rebeca Martin, Joaquim Parellada (eds.) (Fuera de coleccion) (Spanish Edition)
Las fronteras del microrrelato: teoria y critica del microrrelato espanol e hispanoamericano (Ediciones de Iberoamericana. A, Historia y critica de la literatura) (Spanish Edition)
LA VIDA PRIVADA DEL EMPERADOR CARLOS V: La Juventud del Emperador Carlos V Narrada por Leonor su hermana. Reina de Portugal y Francia (NOVELA HISTORICA no 3)
Historia del tiempo A Brief History of Time: Del big bang a los agujeros negros From the Big Bang to Black Holes (Spanish Edition) by Stephen W. Hawking (2012-08-08)
Escalofrios HorrorLandia #12: Las calles del Parque del Panico: (Spanish language edition of Goosebumps HorrorLand #12: The Streets of Panic Park) (Spanish Edition) by Stine, R.L. (2014) Paperback
El amor del Highlander: Una novela romantica de viajes en el tiempo (Al tiempo del highlander no 4) (Spanish Edition)
El Sendero del Especialista: (El Sendero del Guardabosques, Libro 6)
El caso de la cleptomana: El caso del retrato falso ; El caso del socio silencioso
Empire of Carnage: Reina Del Cartel book 3 (Reina Del Cartel: A Why Choose Dark Romance)
Dioses del mundo del rio (El mundo del rio, #5)
La receta del tiranosaurio III. Ciencia y ficcion. Revelaciones personales (La receta del tiranosaurio, #3)
El secuestro de Mama y otros relatos del marques de Sotoancho (Memorias del marques de Sotoancho, #2)
L|Accademia del Bene e del Male (L|Accademia del Bene e del Male, #1)