
BOOKS - Poesies: La poesie doit etre faite par tous. Non par un. (French Edition)

Poesies: La poesie doit etre faite par tous. Non par un. (French Edition)
Author: Isidore Ducasse (comte de) Lautreamont
Year: November 22, 2010
Format: PDF
File size: PDF 256 KB
Language: French

Year: November 22, 2010
Format: PDF
File size: PDF 256 KB
Language: French

The Plot of "Poesies" by Lautremont The book "Poesies" by Lautremont is a collection of aphorisms, enumerations, and accumulations that challenge the reader to question their perceptions of morality, literature, and the human condition. The text begins with a series of aphorisms that reflect on the nature of morality and the human experience, but quickly evolves into a complex web of enumerations and accumulations that seek to disrupt and subvert traditional notions of poetry and literature. The author's use of language is deliberate and precise, employing a unique blend of French and Spanish to create a sense of otherness and estrangement. Each line and phrase is carefully crafted to convey a specific idea or emotion, often using irony and humor to unsettle the reader. The text is full of allusions and references to other literary works, such as Shakespeare and Victor Hugo, which serve to further complicate the reading experience and challenge the reader's understanding of the material. As the reader progresses through the book, they are confronted with a series of paradoxes and contradictions that force them to question their assumptions about the nature of reality and the role of art in society. The author seems to delight in upending expectations and challenging the reader's perceptions at every turn, creating a sense of unease and uncertainty.
Сюжет «Poesies» Лотремона Книга «Poesies» Лотремона представляет собой сборник афоризмов, перечислений и скоплений, которые заставляют читателя усомниться в своих представлениях о морали, литературе и состоянии человека. Текст начинается с серии афоризмов, отражающих природу морали и человеческого опыта, но быстро эволюционирует в сложную паутину перечислений и накоплений, которые стремятся нарушить и подорвать традиционные представления о поэзии и литературе. Использование автором языка является преднамеренным и точным, используя уникальную смесь французского и испанского, чтобы создать ощущение инаковости и отчужденности. Каждая строка и фраза тщательно обработаны, чтобы передать определенную идею или эмоцию, часто используя иронию и юмор, чтобы выбить читателя из колеи. Текст полон аллюзий и отсылок к другим литературным произведениям, таким как Шекспир и Виктор Гюго, которые служат дальнейшему усложнению опыта чтения и бросают вызов читательскому пониманию материала. По мере продвижения читателя по книге они сталкиваются с рядом парадоксов и противоречий, которые заставляют их ставить под сомнение свои предположения о природе реальности и роли искусства в обществе. Автор, кажется, наслаждается тем, что переворачивает ожидания и бросает вызов восприятию читателя на каждом шагу, создавая ощущение беспокойства и неуверенности.
Histoire « Poésies » de Lautremont livre « Poésies » de Lautremont est un recueil d'aphorismes, d'énumérations et d'ensembles qui font douter le lecteur de ses conceptions de la morale, de la littérature et de la condition humaine. texte commence par une série d'aphorismes qui reflètent la nature de la morale et de l'expérience humaine, mais évolue rapidement vers une toile complexe d'énumérations et d'accumulations qui cherchent à perturber et à saper les notions traditionnelles de poésie et de littérature. L'utilisation de la langue par l'auteur est délibérée et précise, en utilisant un mélange unique de français et d'espagnol pour créer un sentiment d'inactivité et d'aliénation. Chaque ligne et chaque phrase sont soigneusement traitées pour transmettre une certaine idée ou émotion, souvent en utilisant l'ironie et l'humour pour mettre le lecteur hors de l'ornière. texte est plein d'allusions et de références à d'autres œuvres littéraires telles que Shakespeare et Victor Hugo, qui servent à compliquer encore l'expérience de la lecture et à défier la compréhension de la lecture. Au fur et à mesure que le lecteur avance sur le livre, ils sont confrontés à un certain nombre de paradoxes et de contradictions qui les amènent à remettre en question leurs hypothèses sur la nature de la réalité et le rôle de l'art dans la société. L'auteur semble profiter de retourner les attentes et défier la perception du lecteur à chaque étape, créant un sentiment d'anxiété et d'insécurité.
La trama «Poesías» de Lotremon libro «Poesías» de Lotremon es una colección de aforismos, listados y túmulos que hacen dudar al lector de sus ideas sobre la moral, la literatura y la condición humana. texto comienza con una serie de aforismos que reflejan la naturaleza de la moralidad y la experiencia humana, pero evoluciona rápidamente hacia una compleja red de enumeraciones y acumulaciones que buscan romper y socavar las nociones tradicionales de poesía y literatura. uso del lenguaje por parte del autor es deliberado y preciso, utilizando una mezcla única de francés y español para crear una sensación de inactividad y alienación. Cada línea y frase se procesa cuidadosamente para transmitir una idea o emoción específica, a menudo utilizando la ironía y el humor para sacar al lector de la pista. texto está lleno de alusiones y referencias a otras obras literarias como Shakespeare y Victor Hugo, que sirven para complicar aún más la experiencia de la lectura y desafían la comprensión lectora del material. A medida que el lector avanza en el libro, se enfrentan a una serie de paradojas y contradicciones que los llevan a cuestionar sus suposiciones sobre la naturaleza de la realidad y el papel del arte en la sociedad. autor parece disfrutar volteando las expectativas y desafiando la percepción del lector a cada paso, creando una sensación de ansiedad e inseguridad.
A história de «Poesies» de Lotremon O livro «Poesies» de Lothremont é uma coletânea de aforismos, enumerações e aglomerações que levam o leitor a questionar suas percepções sobre moral, literatura e condição humana. O texto começa com uma série de aforismos que refletem a natureza da moral e da experiência humana, mas evolui rapidamente para uma complexa teia de enumerações e acumulações que buscam perturbar e minar as noções tradicionais de poesia e literatura. A utilização do autor da língua é deliberada e precisa, usando uma mistura única de francês e espanhol para criar uma sensação de inação e exclusão. Cada linha e frase são cuidadosamente tratados para transmitir uma determinada ideia ou emoção, muitas vezes usando ironia e humor para derrubar o leitor. O texto está cheio de alusões e referências a outras obras literárias, como Shakespeare e Victor Hugo, que tornam a experiência de leitura ainda mais difícil e desafiam a compreensão leitora do material. À medida que o leitor avança sobre o livro, eles enfrentam uma série de paradoxos e contradições que os levam a questionar suas suposições sobre a natureza da realidade e o papel da arte na sociedade. O autor parece aproveitar para inverter as expectativas e desafiar a percepção do leitor a cada passo, criando uma sensação de ansiedade e insegurança.
La storia di «Poesies» di Lotremont Il libro «Poesies» di Lotremont è una raccolta di aforismi, elencazioni e ammassi che inducono il lettore a dubitare della sua visione della morale, della letteratura e della condizione umana. Il testo inizia con una serie di aforismi che riflettono la natura della morale e dell'esperienza umana, ma si evolve rapidamente in una complessa ragnatela di elencazioni e accumuli che cercano di disturbare e minare le nozioni tradizionali di poesia e letteratura. L'uso dell'autore della lingua è premeditato e preciso, utilizzando un mix unico di francese e spagnolo per creare una sensazione di inazione e alienazione. Ogni riga e frase sono elaborati con cura per trasmettere una certa idea o emozione, spesso utilizzando l'ironia e l'umorismo per far perdere il lettore. Il testo è pieno di allusioni e riferimenti ad altre opere letterarie, come Shakespeare e Victor Hugo, che rendono ancora più difficile l'esperienza di lettura e sfidano la comprensione dei lettori. Mentre i lettori avanzano attraverso il libro, affrontano una serie di paradossi e contraddizioni che li spingono a mettere in discussione le loro idee sulla natura della realtà e il ruolo dell'arte nella società. L'autore sembra godere di ciò che inverte le aspettative e sfida la percezione del lettore ad ogni passo, creando una sensazione di ansia e insicurezza.
Plot „Poesies“ von Lautremont Das Buch „Poesies“ von Lautremont ist eine Sammlung von Aphorismen, Aufzählungen und Ansammlungen, die den ser an seinen Vorstellungen von Moral, Literatur und menschlichem Zustand zweifeln lassen. Der Text beginnt mit einer Reihe von Aphorismen, die die Natur der Moral und der menschlichen Erfahrung widerspiegeln, entwickelt sich jedoch schnell zu einem komplexen Geflecht von Aufzählungen und Ansammlungen, die versuchen, traditionelle Vorstellungen von Poesie und Literatur zu stören und zu untergraben. Die Verwendung der Sprache durch den Autor ist absichtlich und präzise und verwendet eine einzigartige Mischung aus Französisch und Spanisch, um ein Gefühl der Andersartigkeit und Entfremdung zu erzeugen. Jede Zeile und Phrase wird sorgfältig verarbeitet, um eine bestimmte Idee oder Emotion zu vermitteln, oft mit Ironie und Humor, um den ser zu verunsichern. Der Text ist voll von Anspielungen und Verweisen auf andere literarische Werke wie Shakespeare und Victor Hugo, die dazu dienen, das seerlebnis weiter zu verkomplizieren und das severständnis des Stoffes herauszufordern. Während sich der ser durch das Buch bewegt, werden sie mit einer Reihe von Paradoxien und Widersprüchen konfrontiert, die sie zwingen, ihre Annahmen über die Natur der Realität und die Rolle der Kunst in der Gesellschaft in Frage zu stellen. Der Autor scheint es zu genießen, Erwartungen zu kippen und die Wahrnehmung des sers auf Schritt und Tritt herauszufordern, wodurch ein Gefühl der Angst und Unsicherheit entsteht.
Fabuła „Poezje” Lautremonta Książka „Poezje” Lautremonta to zbiór aforyzmów, liczb i skupisk, które sprawiają, że czytelnik wątpi w swoje poglądy na temat moralności, literatury i ludzkiej kondycji. Tekst zaczyna się od serii aforyzmów odzwierciedlających naturę moralności i ludzkiego doświadczenia, ale szybko ewoluuje w złożoną sieć wyliczania i akumulacji, które starają się zakłócić i podważyć tradycyjne pojęcia poezji i literatury. Używanie języka przez autora jest celowe i precyzyjne, za pomocą unikalnej mieszanki francuskiego i hiszpańskiego, aby stworzyć poczucie otherness i alienacji. Każda linia i wyrażenie jest starannie wykonane, aby przekazać konkretny pomysł lub emocje, często za pomocą ironii i humoru, aby niepokoić czytelnika. Tekst jest pełen aluzji i odniesień do innych dzieł literackich, takich jak Szekspir i Victor Hugo, które służą do dalszego komplikacji czytania doświadczenia i wyzwanie czytelników zrozumienie materiału. Czytelnik postępuje przez książkę, napotykając szereg paradoksów i sprzeczności, które powodują, że kwestionuje swoje założenia dotyczące natury rzeczywistości i roli sztuki w społeczeństwie. Autor zdaje się rozkoszować odwrotnymi oczekiwaniami i podważać postrzeganie czytelnika na każdym kroku, tworząc poczucie niepokoju i niepewności.
עלילה ”Poessies” מאת לאוטרמונט הספר ”Poesies” מאת לאוטרמונט הוא אוסף של אפוריזמים, מנות ואשכולות שגורמים לקורא לפקפק ברעיונותיהם בנוגע למוסר, לספרות ולמצב האנושי. הטקסט מתחיל בסדרה של אפוריזמים המשקפים את טבעם של המוסר ושל החוויה האנושית, אך מתפתח במהירות לרשת מורכבת של מנות ומצטברים המבקשים לשבש ולערער מושגים מסורתיים של שירה וספרות. השימוש של המחבר בשפה הוא מכוון ומדויק, באמצעות תערובת ייחודית של צרפתית וספרדית כדי ליצור תחושה של אחרת וניכור. כל שורה וביטוי מעוצבים בקפידה כדי להעביר רעיון או רגש מסוימים, לעתים קרובות באמצעות אירוניה והומור כדי להפחיד את הקורא. הטקסט מלא ברמיזות ואזכורים ליצירות ספרותיות אחרות, כמו שייקספיר וויקטור הוגו, אשר משמשים לסיבוך נוסף של חוויית הקריאה ולאתגר את הבנת הקוראים בחומר. ככל שהקורא מתקדם דרך הספר, הם נתקלים במספר פרדוקסים וסתירות שגורמים להם לפקפק בהנחות שלהם לגבי טבעה של המציאות ותפקידה של האמנות בחברה. נראה שהמחבר מתענג על היפוך הציפיות ומאתגר את תפיסת הקורא בכל צעד ושעל, ויוצר תחושה של חרדה וחוסר ודאות.''
Lautremont'un "Poesies" kitabı Lautremont'un "Poesies" kitabı, okuyucuyu ahlak, edebiyat ve insanlık durumu hakkındaki fikirlerinden şüphe ettiren aforizmalar, numaralandırmalar ve kümeler topluluğudur. Metin, ahlakın ve insan deneyiminin doğasını yansıtan bir dizi aforizma ile başlar, ancak hızla geleneksel şiir ve edebiyat kavramlarını bozmaya ve baltalamaya çalışan karmaşık bir numaralandırma ve birikim ağına dönüşür. Yazarın dil kullanımı, ötekilik ve yabancılaşma duygusu yaratmak için Fransızca ve İspanyolca'nın benzersiz bir karışımını kullanarak kasıtlı ve hassastır. Her satır ve cümle, belirli bir fikri veya duyguyu iletmek için özenle hazırlanmış, genellikle okuyucuyu rahatsız etmek için ironi ve mizah kullanıyor. Metin, Shakespeare ve Victor Hugo gibi diğer edebi eserlere, okuma deneyimini daha da karmaşıklaştırmaya ve okuyucuların materyali anlamalarına meydan okumaya yarayan ima ve referanslarla doludur. Okuyucu kitap boyunca ilerledikçe, gerçekliğin doğası ve sanatın toplumdaki rolü hakkındaki varsayımlarını sorgulamalarına neden olan bir dizi paradoks ve çelişkiyle karşılaşırlar. Yazar, beklentileri tersine çevirmekten ve okuyucunun algısına her fırsatta meydan okumaktan, endişe ve belirsizlik duygusu yaratmaktan zevk alıyor gibi görünüyor.
Plot «Poesies» للكاتب Lautremont كتاب «Poesies» للكاتب Lautremont هو مجموعة من الأمثال والعدد والمجموعات التي تجعل القارئ يشك في أفكاره حول الأخلاق والأدب والحالة الإنسانية. يبدأ النص بسلسلة من الأمثال التي تعكس طبيعة الأخلاق والتجربة الإنسانية، ولكن سرعان ما يتطور إلى شبكة معقدة من التعدادات والتراكمات التي تسعى إلى تعطيل وتقويض المفاهيم التقليدية للشعر والأدب. استخدام المؤلف للغة متعمد ودقيق، باستخدام مزيج فريد من الفرنسية والإسبانية لخلق شعور بالآخر والاغتراب. تم تصميم كل سطر وعبارة بعناية لنقل فكرة أو عاطفة معينة، وغالبًا ما تستخدم السخرية والفكاهة لإزعاج القارئ. النص مليء بالإشارات والإشارات إلى الأعمال الأدبية الأخرى، مثل شكسبير وفيكتور هوغو، والتي تعمل على زيادة تعقيد تجربة القراءة وتحدي فهم القراء للمادة. مع تقدم القارئ من خلال الكتاب، يواجهون عددًا من المفارقات والتناقضات التي تجعلهم يشككون في افتراضاتهم حول طبيعة الواقع ودور الفن في المجتمع. يبدو أن المؤلف يستمتع بتقليب التوقعات وتحدي تصور القارئ في كل منعطف، مما يخلق إحساسًا بالقلق وعدم اليقين.
Lautremont의 "Poesies" 플롯 Lautremont의 "Poesies" 책은 독자가 도덕성, 문학 및 인간 상태에 대한 아이디어를 의심하게하는 격언, 열거 및 클러스터 모음입니다. 본문은 도덕성과 인간 경험의 본질을 반영하는 일련의 격언으로 시작하지만, 시와 문학의 전통적인 개념을 방해하고 훼손하려는 복잡한 열거와 축적 웹으로 빠르게 발전합니다. 저자의 언어 사용은 고의적이고 정확하며 프랑스어와 스페인어의 독특한 조화를 사용하여 다른 느낌과 소외감을 만듭니다. 각 줄과 구절은 특정 아이디어 나 감정을 전달하기 위해 신중하게 만들어졌으며, 종종 독자를 안정시키기 위해 아이러니와 유머를 사용합니다. 이 글은 셰익스피어와 빅토르 휴고와 같은 다른 문학 작품에 대한 암시와 언급으로 가득 차 있으며, 독서 경험을 더욱 복잡하게하고 독자의 자료에 대한 이해에 도전합니다. 독자가 책을 진행함에 따라 현실의 본질과 사회에서 예술의 역할에 대한 가정에 의문을 제기하는 많은 역설과 모순이 발생합니다. 저자는 매번 기대를 뒤집고 독자의 인식에 도전하여 불안과 불확실성을 만들어내는 것 같습니다.
Lautremontによるプロット「Poesies」 Lautremontの本「Poesies」は、読者が道徳、文学、人間の状態についての彼らの考えを疑うようにする格言、列挙、クラスターのコレクションです。このテキストは、道徳と人間の経験の性質を反映した一連の格言から始まりますが、詩と文学の伝統的な概念を混乱させ、弱体化させようとする複雑な列挙と蓄積の網へと急速に進化します。著者の言語の使用は意図的かつ正確であり、フランス語とスペイン語のユニークなブレンドを使用して、他者性と疎外感を作成します。それぞれのセリフやフレーズは、特定のアイデアや感情を伝えるために慎重に作られています。このテキストには、シェイクスピアやビクター・ヒューゴなどの他の文学作品への暗示や言及が満載されており、読書体験をさらに複雑にし、読者の理解に挑戦しています。本を通して読者が進むにつれて、現実の本質と社会における芸術の役割についての彼らの仮定に疑問を投げかける多くの逆説や矛盾に遭遇する。著者は期待を裏返し、毎回読者の認識に挑戦し、不安と不確実性の感覚を作り出しているようです。
Lorremont的「Poesies」情節Lorremont的「Poesies」書是格言,列表和集群的集合,使讀者懷疑他們對道德,文學和人類狀況的看法。文本從一系列格言開始,這些格言反映了道德和人類經驗的本質,但很快演變成一個復雜的枚舉和積累網絡,試圖破壞和破壞傳統的詩歌和文學觀念。作者對語言的使用是刻意而準確的,使用法語和西班牙語的獨特混合物來營造一種厭惡和疏遠的感覺。每行和短語都經過精心處理,以傳達特定的想法或情感,通常使用諷刺和幽默來使讀者擺脫困境。文本中充斥著對莎士比亞和維克多·雨果(Victor Hugo)等其他文學作品的典故和參考,這些作品進一步增加了閱讀體驗的復雜性,並挑戰了讀者對材料的理解。隨著讀者在書中前進,他們面臨著許多悖論和矛盾,使他們質疑他們對現實的本質以及藝術在社會中的作用的假設。作者似乎喜歡顛覆期望並動不動地挑戰讀者的感知,從而產生不安和不安全感。
