BOOKS - Stroke Rate
Stroke Rate - L.M. Somerton January 1, 2013 PDF  BOOKS
ECO~22 kg CO²

3 TON

Views
73262

Telegram
 
Stroke Rate
Author: L.M. Somerton
Year: January 1, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Among these elite athletes, none shine brighter than Lucien Thorne, an Olympic medallist and Lord of the rowing world. His dominance on the water is matched only by his unyielding ambition and thirst for control. When he sets his sights on the shy and handsome Benedict Astor, he will stop at nothing to make him his own. Benedict, however, is not one to be easily intimidated. Despite his fear of Lucien's formidable reputation, he finds himself drawn to the allure of power and control that surrounds him. As they navigate the treacherous waters of their relationship, both men must confront their deepest desires and fears. For Lucien, it's a matter of owning what he covets, while for Benedict, it's a struggle to maintain his independence in the face of overwhelming attraction.
Среди этих элитных спортсменов ни один не блещет ярче Люсьена Торна, олимпийского медалиста и лорда мира гребли. Его господство на воде сочетается только с его непреклонными амбициями и жаждой контроля. Когда он нацелится на застенчивого и красивого Бенедикта Астора, то не остановится ни перед чем, чтобы сделать его своим. Бенедикт, однако, не тот, кого можно легко запугать. Несмотря на страх перед грозной репутацией Люсьена, он оказывается втянутым в манеру власти и контроля, которая его окружает. Когда они перемещаются по коварным водам своих отношений, оба мужчины должны противостоять своим самым глубоким желаниям и страхам. Для Люсьена это вопрос владения тем, чего он жаждет, а для Бенедикта - борьба за сохранение своей независимости перед лицом непреодолимого влечения.
Parmi ces athlètes d'élite, aucun ne brille plus brillant que Lucien Thorne, médaillé olympique et lord du monde de l'aviron. Sa domination sur l'eau ne se combine qu'avec ses ambitions intrépides et sa soif de contrôle. Quand il visera le timide et beau Benedict Astor, il ne s'arrêtera devant rien pour en faire le sien. Benedict, cependant, n'est pas quelqu'un qui peut facilement être intimidé. Malgré la peur de la formidable réputation de Lucien, il se retrouve entraîné dans le savoir-vivre du pouvoir et du contrôle qui l'entoure. Quand ils se déplacent dans les eaux insidieuses de leur relation, les deux hommes doivent résister à leurs désirs et peurs les plus profonds. Pour Lucien, il s'agit de posséder ce qu'il veut, et pour Benedict, de lutter pour préserver son indépendance face à une attraction irrésistible.
Entre estos atletas de élite, ninguno brilla más que Lucien Thorne, medallista olímpica y señor del remo mundial. Su dominio sobre el agua se combina sólo con su ambición intrépida y sed de control. Cuando se apunta al tímido y guapo Benedicto Astor, no se detendrá ante nada para hacerle suyo. Benedicto, sin embargo, no es alguien que pueda ser fácilmente intimidado. A pesar de temer la formidable reputación de Lucien, se encuentra envuelto en la forma de poder y control que lo rodea. Cuando se mueven por las insidiosas aguas de su relación, ambos hombres deben enfrentarse a sus deseos y miedos más profundos. Para Lucien es cuestión de poseer lo que anhela, y para Benedicto es una lucha por mantener su independencia frente a una atracción irresistible.
Tra questi atleti d'elite, nessuno è più brillante di Lucien Thorne, il medagliere olimpico e il Lord del mondo remano. Il suo dominio sull'acqua è combinato solo con le sue ambizioni inflessibili e la sua sete di controllo. Quando prenderà di mira il timido e bellissimo Benedict Astor, non si fermerà davanti a nulla per farlo suo. Benedict, tuttavia, non è uno che può essere facilmente intimidito. Nonostante la paura per la temibile reputazione di Lucien, si trova coinvolto nel modo di potere e controllo che lo circonda. Quando si spostano nelle acque insidiose della loro relazione, entrambi gli uomini devono affrontare i loro più profondi desideri e paure. Per Lucien è una questione di possesso di ciò che vuole, e per Benedict è una lotta per mantenere la sua indipendenza di fronte a un'attrazione inarrestabile.
Unter diesen Spitzensportlern glänzt keiner heller als Lucien Thorn, Olympiamedaillengewinner und Herr der Ruderwelt. Seine Dominanz auf dem Wasser paart sich nur mit seinem unbeugsamen Ehrgeiz und seinem Kontrollhunger. Wenn er den schüchternen und schönen Benedikt Astor ins Visier nimmt, wird er vor nichts Halt machen, um es sich zu eigen zu machen. Benedikt ist allerdings keiner, der sich leicht einschüchtern lässt. Trotz seiner Angst vor Lucien's beeindruckendem Ruf wird er in die Art und Weise der Macht und Kontrolle, die ihn umgibt, hineingezogen. Wenn sie sich durch die tückischen Gewässer ihrer Beziehung bewegen, müssen sich beide Männer ihren tiefsten Wünschen und Ängsten stellen. Für Lucien ist es eine Frage des Besitzes dessen, wonach er sich sehnt, und für Benedikt ein Kampf, um seine Unabhängigkeit angesichts einer unwiderstehlichen Anziehungskraft zu bewahren.
''
Bu seçkin sporcular arasında hiçbiri Olimpiyat madalyası ve Kürek Dünyasının Efendisi Lucien Thorne'dan daha parlak değil. Sudaki egemenliği, yalnızca onun boyun eğmez hırsı ve kontrol için susuzluğuyla eşleşir. Gözünü utangaç ve yakışıklı Benedict Astor'a diktiğinde, onu kendi haline getirmek için hiçbir şeyden vazgeçmeyecektir. Ancak Benedict kolayca sindirilebilecek biri değil. Lucien'in müthiş şöhretinden korkmasına rağmen, onu çevreleyen güç ve kontrol tarzına gömülür. İlişkilerinin tehlikeli sularında gezinirken, her iki adam da en derin arzu ve korkularıyla yüzleşmelidir. Lucien için mesele, arzuladığı şeye sahip olmak, Benedict içinse karşı konulmaz bir cazibe karşısında bağımsızlığını korumak için savaşmak.
من بين هؤلاء الرياضيين النخبة، لا أحد يتألق أكثر من لوسيان ثورن، الحاصل على الميدالية الأولمبية وسيد عالم التجديف. هيمنته على الماء لا يقابلها سوى طموحه الثابت وتعطشه للسيطرة. عندما يضع نصب عينيه بنديكت أستور الخجول والوسيم، لن يتوقف عند أي شيء ليجعله ملكًا له. ومع ذلك، فإن بنديكت ليس من السهل تخويفه. على الرغم من خوفه من سمعة لوسيان الهائلة، إلا أنه يتورط في طريقة القوة والسيطرة التي تحيط به. بينما يتنقلان في المياه الغادرة لعلاقتهما، يجب على كلا الرجلين مواجهة أعمق رغباتهما ومخاوفهما. بالنسبة إلى لوسيان، يتعلق الأمر بامتلاك ما يتوق إليه، وبالنسبة لبنديكت، القتال للحفاظ على استقلاله في مواجهة جاذبية لا تقاوم.