
BOOKS - The Vengeance of Mothers (One Thousand White Women #2)

The Vengeance of Mothers (One Thousand White Women #2)
Author: Jim Fergus
Year: September 22, 2016
Format: PDF
File size: PDF 5.0 MB
Language: English

Year: September 22, 2016
Format: PDF
File size: PDF 5.0 MB
Language: English

The Vengeance of Mothers One Thousand White Women 2: A Sequel to the Award-Winning Novel March 1876 My name is Meggie Kelly, and I take up this pencil with my twin sister Susie. We have nothing left but nothing. The village of our People has been destroyed, all our possessions burned, our friends butchered by the soldiers, our baby daughters gone frozen to death on an ungodly trek across these rocky mountains. Empty of human feeling, half-dead ourselves, all that remains of us intact are hearts turned to stone. We curse the US government, we curse the Army, we curse the savagery of mankind, white and Indian alike. We curse God in his heaven. Do not underestimate the power of a mother's vengeance. This is the story of Margaret Kelly, one of the women who participated in the government's "Brides for Indians" program in 1873, a program whose conceit was that the way to peace between the United States and the Cheyenne Nation was for one thousand white women to be given as brides in exchange for three hundred horses. These brides were mostly fallen women, in prison, prostitutes, or the occasional adventurer, and those incarcerated in asylums. No one expected this program to work, but many of them fell in love with their Cheyenne spouses and had children with them, becoming Cheyenne themselves.
The Vengeance of Mothers One Thousand White Women 2: A Sequel to the Award-Winning Novel March 1876 Меня зовут Мегги Келли, и я беру этот карандаш со своей сестрой-близнецом Сьюзи. У нас ничего не осталось, кроме ничего. Деревня нашего Народа разрушена, все наше имущество сожжено, наши друзья разделаны солдатами, наши маленькие дочери замерзли в безбожном походе через эти скалистые горы. Пустые от человеческого чувства, полумертвые мы сами, все, что от нас осталось нетронутым, - это превращенные в камень сердца. Мы проклинаем правительство США, мы проклинаем Армию, мы проклинаем дикость человечества, как белого, так и индийского. Мы проклинаем Бога на его небесах. Не стоит недооценивать силу мести матери. Это история Маргарет Келли, одной из женщин, которые участвовали в правительственной программе «Невесты для индейцев» в 1873 году, программе, чьё самомнение заключалось в том, что путь к миру между США и шайеннской нацией заключался в том, чтобы одна тысяча белых женщин была отдана в невесты в обмен на триста лошадей. Эти невесты были в основном падшими женщинами, в тюрьме, проститутками или случайными авантюристами, а также заключенными в приютах. Никто не ожидал, что эта программа сработает, но многие из них полюбили своих супругов шайеннов и завели с ними детей, сами став шайеннами.
The Vengeance of Mothers One Thousand White Women 2 : A Sequel to the Award-Winning Novel Mars 1876 Je m'appelle Meggie Kelly et je prends ce crayon avec ma sœur jumelle Susie. Il ne nous reste plus que ça. village de notre peuple est détruit, tous nos biens sont brûlés, nos amis sont séparés par des soldats, nos petites filles gelées dans une campagne impie à travers ces montagnes rocheuses. Vides de sens humain, semi-mortels nous-mêmes, tout ce qui est resté intact de nous est transformé en pierre de cœur. Nous maudirons le gouvernement américain, nous maudirons l'Armée, nous maudirons la sauvagerie de l'humanité, blanche et indienne. Nous maudirons Dieu dans ses cieux. Ne sous-estimez pas le pouvoir de vengeance de votre mère. C'est l'histoire de Margaret Kelly, l'une des femmes qui a participé au programme gouvernemental « Fiancées pour les Indiens » en 1873, un programme dont l'autosuffisance était que le chemin vers la paix entre les États-Unis et la nation de Cheyenne était de donner un millier de femmes blanches à la fiancée en échange de trois cents chevaux. Ces fiancées étaient principalement des femmes déchues, en prison, des prostituées ou des aventurières occasionnelles, ainsi que des détenues dans des foyers d'accueil. Personne ne s'attendait à ce que ce programme fonctionne, mais beaucoup d'entre eux ont aimé leurs conjoints cheyennes et ont eu des enfants avec eux en devenant cheyennes eux-mêmes.
The Vengeance of Mothers One Thousand White Women 2: A Sequel to the Award-Winning Novel March 1876 Mi nombre es Meggie Kelly y tomo este lápiz con mi hermana gemela Saggy Susie. No nos queda más que nada. La aldea de nuestro Pueblo está destruida, todas nuestras propiedades están quemadas, nuestros amigos están separados por soldados, nuestras hijas pequeñas se han congelado en una campaña impía a través de estas montañas rocosas. Vacíos de sentimientos humanos, semi-muertos nosotros mismos, todo lo que queda de nosotros es convertido en una piedra del corazón. Maldecimos al gobierno de Estados Unidos, maldecimos al Ejército, maldecimos el salvajismo de la humanidad, tanto blanca como india. Maldecimos a Dios en sus cielos. No subestimes el poder de la venganza de tu madre. Esta es la historia de Margaret Kelly, una de las mujeres que participó en el programa gubernamental «Novias por los Indios» en 1873, un programa cuya autoestima era que el camino hacia la paz entre Estados Unidos y la nación cheyenne era que mil mujeres blancas fueran dadas como novias a cambio de trescientos caballos. Estas novias eran en su mayoría mujeres caídas, en prisión, prostitutas o aventureras ocasionales, así como presas en albergues. Nadie esperaba que este programa funcionara, pero muchos de ellos amaron a sus cónyuges cheyennes y tuvieron hijos con ellos, convirtiéndose ellos mismos en cheyennes.
The Vengeance of Mothers One Thousand White Women 2: A Sequel to the Award-Winning Novel March 1876 Mi chiamo Meggie Kelly e prendo questa matita con mia sorella gemella Susie. Non ci è rimasto altro che niente. Il villaggio del nostro popolo è distrutto, tutti i nostri beni bruciati, i nostri amici divisi dai soldati, le nostre piccole figlie congelate in un viaggio senza Dio attraverso queste montagne rocciose. Vuoti di sentimenti umani, siamo noi stessi, e tutto ciò che è rimasto intatto di noi è stato trasformato in una pietra del cuore. Malediciamo il governo degli Stati Uniti, malediciamo l'Esercito, malediciamo la selvaggine dell'umanità, sia bianca che indiana. Maledichiamo Dio nei suoi cieli. Non sottovalutare il potere della vendetta di tua madre. Questa è la storia di Margaret Kelly, una delle donne che parteciparono al programma governativo «Spose Indiane» nel 1873, un programma il cui autostima era che la strada per la pace tra gli Stati Uniti e la nazione Cheyenne era quella di dare mille donne bianche come spose in cambio di trecento cavalli. Queste spose erano per lo più donne cadute, in prigione, prostitute o avventuriere casuali e prigionieri in un rifugio. Nessuno si aspettava che questo programma funzionasse, ma molti di loro hanno amato i loro coniugi Cheyenne e hanno avuto figli con loro, diventando cheyenne.
The Vengeance of Mothers One Thousand White Women 2: A Sequel to the Award-Winning Novel März 1876 Mein Name ist Meggy Kelly und ich nehme diesen Bleistift mit meiner Zwillingsschwester Susie. Wir haben nichts übrig, außer nichts. Das Dorf unseres Volkes ist zerstört, unser ganzer Besitz verbrannt, unsere Freunde von Soldaten zerteilt, unsere kleinen Töchter erfroren auf einer gottlosen Wanderung durch diese felsigen Berge. er vom menschlichen Gefühl, halb tot sind wir selbst, alles, was von uns unberührt geblieben ist, sind die in Stein verwandelten Herzen. Wir verfluchen die US-Regierung, wir verfluchen die Armee, wir verfluchen die Wildheit der Menschheit, sowohl der weißen als auch der indischen. Wir verfluchen Gott in seinem Himmel. Unterschätzen e nicht die Macht der Rache der Mutter. Dies ist die Geschichte von Margaret Kelly, einer der Frauen, die 1873 am Regierungsprogramm „Brides for Indians“ teilnahmen, einem Programm, dessen Einbildung war, dass der Weg zum Frieden zwischen den USA und der Cheyenne-Nation darin bestand, dass eintausend weiße Frauen im Austausch für dreihundert Pferde an die Braut gegeben wurden. Diese Bräute waren meist gefallene Frauen, im Gefängnis, Prostituierte oder Gelegenheitsabenteurer sowie Gefangene in Waisenhäusern. Niemand erwartete, dass dieses Programm funktionieren würde, aber viele von ihnen liebten ihre Ehepartner Cheyenne und hatten Kinder mit ihnen, die selbst Cheyenne wurden.
''
Annelerin İntikamı Bin Beyaz Kadın 2: Ödüllü Romanın Devamı Mart 1876 Benim adım Meggie Kelly ve bu kalemi ikiz kız kardeşim Susie ile birlikte alıyorum. Elimizde hiçbir şey kalmadı. İnsanlarımızın köyü yok edildi, bütün malımız mülkümüz yakıldı, arkadaşlarımız askerler tarafından katledildi, küçük kızlarımız bu kayalık dağlarda tanrısız bir yürüyüşte dondu. İnsan hissinden arınmış, yarı ölü kendimiz, el değmemiş tek varlığımız taşa dönüşmüş kalpler. ABD hükümetini lanetliyoruz, orduyu lanetliyoruz, insanlığın vahşetini lanetliyoruz, hem beyaz hem de Kızılderili. Tanrı'yı cennetinde lanetliyoruz. Bir annenin intikamının gücünü küçümseme. Bu, 1873'te hükümetin Kızılderililer için Gelinler programına katılan kadınlardan biri olan Margaret Kelly'nin hikayesidir; kibri, Birleşik Devletler ile Cheyenne ulusu arasındaki barışa giden yolun, üç yüz at karşılığında gelinlere verilen bin beyaz kadın olmasıydı. Bu gelinler çoğunlukla hapishanede, fahişelerde veya ara sıra maceraperestlerde ve yetimhanelerdeki mahkumlarda düşmüş kadınlardı. Kimse bu programın işe yaramasını beklemiyordu, ancak birçoğu Cheyenne eşlerine aşık oldu ve onlarla birlikte çocuk sahibi oldu, Cheyenne oldu.
انتقام الأمهات ألف امرأة بيضاء 2: تكملة للرواية الحائزة على جوائز مارس 1876 اسمي ميجي كيلي، وأنا آخذ هذا القلم مع أختي التوأم سوزي. لم يتبق لدينا شيء سوى لا شيء. لقد دمرت قرية شعبنا، واحترقت جميع ممتلكاتنا، وذبح الجنود أصدقاءنا، وتجمد بناتنا الصغار في رحلة لا إله لها عبر هذه الجبال الصخرية. خالي من الشعور البشري، نصف ميت أنفسنا، كل ما تبقى منا لم يمسه هو قلوب تحولت إلى حجر. نحن نلعن حكومة الولايات المتحدة، ونلعن الجيش، ونلعن وحشية الإنسانية، البيض والهنود. نلعن الله في جنته. لا تقلل من قوة انتقام الأم. هذه هي قصة مارغريت كيلي، إحدى النساء اللواتي شاركن في برنامج الحكومة للعرائس للهنود في عام 1873، وهو برنامج كان تصوره أن الطريق إلى السلام بين الولايات المتحدة وأمة الشايان كان أن يكون هناك ألف امرأة بيضاء أعطيت للعرائس مقابل ثلاثمائة حصان. كانت هذه العرائس في الغالب من النساء اللائي سقطن، في السجن، أو البغايا أو المغامرات من حين لآخر، والسجناء في دور الأيتام. لم يتوقع أحد أن ينجح هذا البرنامج، لكن العديد منهم وقعوا في حب أزواجهم من الشايان وأنجبوا أطفالًا معهم، وأصبحوا شايان أنفسهم.
母の復讐一千の白人女性2:受賞小説の続編18763月私の名前はメギー・ケリーで、私は双子の妹スージーと一緒にこの鉛筆を取ります。私たちは何も残っていません。私たちの人々の村が破壊され、すべての私たちの財産が燃やされ、私たちの友人たちの兵士たちによって虐殺され、私たちの小さな娘たちは、これらの岩の山を通って神無しのトレッキングで凍結されます。人間の感情、半分の空、自分自身、私たちのすべては、手つかずのままの心の石になって死んだ。私たちは米国政府を呪い、軍隊を呪い、人類の野蛮さを呪い、白人とインド人の両方を呪います。私たちは神の天国で神を呪います。母親の復讐の力を過小評価しないでください。これは、1873に政府のインディアンのための花嫁プログラムに参加した女性の1人であるマーガレット・ケリーの物語であり、アメリカとシャイアンの平和への道は、300頭の馬と引き換えに花嫁に1000人の白人女性を与えることであったと考えられていた。これらの花嫁は主に堕落した女性、刑務所、売春婦、時折冒険家、孤児院の囚人でした。誰もこのプログラムが機能することを期待していませんでしたが、彼らの多くはシャイアンの配偶者と恋に落ち、彼らと一緒に子供を産み、シャイアン自身になりました。
