
BOOKS - Ironheart: Anselm's Tale (Tales of a Traveler, #3)

Ironheart: Anselm's Tale (Tales of a Traveler, #3)
Author: N.J. Layouni
Year: February 4, 2016
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: English

Year: February 4, 2016
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: English

Anselm, gravely wounded and possibly mortally so, finds himself lost within his fevered dreams, transported back to the long-ago summers of his youth, to a time when the bonds of family and friendship were still unbroken. Through the eyes of the boy he once was and the man he has become, Anselm relives a love that could have been, if only the spirits had been kinder. Isobel, the girl who had stolen his heart and ultimately sealed his fate, haunts his thoughts as his body lies broken within Edgeway Castle's bedchamber. His spirit soars free, wandering the narrow pathway that separates the realm of life from death, torn between the love that never died and the life that no longer wants him. As Anselm journeys through his memories, he is forced to confront the reality of his situation.
Ансельм, тяжело раненый и, возможно, смертельно, оказывается потерянным в своих лихорадочных мечтах, перенесенных в давние лета своей молодости, в то время, когда узы семьи и дружбы все еще были неразрывными. Глазами мальчика, которым он когда-то был, и человека, которым он стал, Ансельм переживает любовь, которая могла бы быть, лишь бы духи были добрее. Изобель, девушка, которая украла его сердце и в конечном итоге запечатала его судьбу, преследует его мысли, поскольку его тело лежит разбитым в опочивальне замка Эджвэй. Его дух парит на свободе, блуждая по узкому пути, который отделяет царство жизни от смерти, разрываясь между любовью, которая никогда не умерла, и жизнью, которая больше не хочет его. По мере того, как Ансельм путешествует по своим воспоминаниям, он вынужден противостоять реальности своего положения.
Anselm, gravement blessé et peut-être mortel, se retrouve perdu dans ses rêves fébriles, transporté dans les étés anciens de sa jeunesse, à une époque où les liens de famille et d'amitié étaient encore indissociables. s yeux du garçon qu'il était autrefois et de l'homme qu'il est devenu, Anselm vit un amour qui pourrait être pour que les esprits soient plus gentils. Isobel, la jeune fille qui lui a volé son cœur et qui a finalement scellé son destin, hante ses pensées, puisque son corps se trouve brisé dans la cave du château d'Edgway. Son esprit est libre, errant dans le chemin étroit qui sépare le royaume de la vie de la mort, déchiré entre l'amour qui n'est jamais mort et la vie qui ne le veut plus. Alors qu'Anselm voyage dans ses souvenirs, il est obligé de s'opposer à la réalité de sa situation.
Anselm, gravemente herido y posiblemente fatal, se encuentra perdido en sus sueños febriles sufridos en los largos veranos de su juventud, en un momento en que los lazos de familia y amistad aún eran inseparables. A través de los ojos del niño que alguna vez fue y del hombre en el que se convirtió, Anselm experimenta el amor que pudo haber sido, solo que los espíritus fueran más amables. Isobel, la chica que le robó el corazón y acabó sellando su destino, persigue sus pensamientos ya que su cuerpo yace roto en el opochival del castillo de Ejwei. Su espíritu flota en libertad, deambulando por el estrecho camino que separa el reino de la vida de la muerte, desgarrándose entre el amor que nunca murió y la vida que ya no lo quiere. Mientras Anselm recorre sus recuerdos, se ve obligado a enfrentarse a la realidad de su posición.
Anselm, gravemente ferido e possivelmente mortalmente, encontra-se perdido nos seus sonhos de febre sofridos durante o longo verão da sua juventude, num momento em que os laços da família e da amizade ainda eram indissociáveis. Pelos olhos do rapaz que ele já foi e pelo homem que ele se tornou, Anselm vive um amor que só poderia ser mais simpático. Isobel, a rapariga que lhe roubou o coração e acabou por selar o seu destino, persegue o seu pensamento, porque o seu corpo está destroçado no castelo de Ejwei. Seu espírito está solto, errando pelo caminho estreito que separa o reino da vida da morte, rompendo entre um amor que nunca morreu e uma vida que não o quer mais. À medida que Anselm viaja pelas suas memórias, é forçado a enfrentar a realidade da sua situação.
Anselm, gravemente ferito e forse mortale, si ritrova perduto nei suoi sogni febbrili, sopportati durante le vecchie estati della sua giovinezza, in un momento in cui i legami tra famiglia e amicizia erano ancora indissolubili. Con gli occhi del ragazzo che era un tempo e dell'uomo che era diventato, Anselm vive un amore che potrebbe essere solo un profumo più gentile. Isobel, la ragazza che gli rubò il cuore e finì per sigillare il suo destino, lo perseguitò perché il suo corpo si trovava spezzato nel castello di Ejway. Il suo spirito è in libertà, vagando lungo la stretta strada che separa il regno della vita dalla morte, lacerandosi tra un amore che non è mai morto e una vita che non lo vuole più. Mentre Anselm viaggia nei suoi ricordi, deve affrontare la realtà della sua situazione.
Anselm, schwer verwundet und vielleicht tödlich, findet sich verloren in seinen fiebrigen Träumen wieder, getragen in die langen Sommer seiner Jugend, zu einer Zeit, als die Bande von Familie und Freundschaft noch unzertrennlich waren. Durch die Augen des Jungen, der er einmal war, und des Mannes, der er wurde, erlebt Anselm eine Liebe, die sein könnte, wenn nur die Geister freundlicher wären. Isobel, das Mädchen, das sein Herz gestohlen und schließlich sein Schicksal besiegelt hat, verfolgt seine Gedanken, als sein Körper zerbrochen im Schlafsaal von Edgeway Castle liegt. Sein Geist schwebt in Freiheit, wandert auf dem schmalen Weg, der das Reich des bens vom Tod trennt, hin- und hergerissen zwischen der Liebe, die nie gestorben ist, und dem ben, das ihn nicht mehr will. Während Anselm durch seine Erinnerungen reist, ist er gezwungen, sich der Realität seiner tuation zu stellen.
Anselm, ciężko ranny i prawdopodobnie śmiertelnie ranny, znajduje się utracony w gorączkowych snach, niesiony w długie lata młodości, w czasie, gdy więzi rodziny i przyjaźni były nadal nie do złamania. Przez oczy chłopca, który kiedyś był i stał się człowiekiem, Anselm doświadcza miłości, która mogła być, gdyby tylko duchy były milsze. Izobel, dziewczyna, która ukradła mu serce i ostatecznie przypieczętowała jego los, nawiedza jego myśli, jak jego ciało leży rozbite w sypialni zamku Edgway. Jego duch unosi się na wolności, wędrując wąską ścieżką, która oddziela sferę życia od śmierci, rozdartą między miłością, która nigdy nie umarła, a życiem, które już go nie chce. Kiedy Anselm przemierza swoje wspomnienia, jest zmuszony zmierzyć się z rzeczywistością swojej sytuacji.
אנסלם, פצוע קשה ואולי פצוע אנושות, מוצא את עצמו אבוד בחלומותיו הקודחים, נישא לקיצים הארוכים של נעוריו, בתקופה שבה קשרי המשפחה והחברות היו עדיין בלתי ניתנים לשבירה. דרך עיניו של הילד שהיה פעם והגבר שהוא הפך להיות, אנסלם חווה אהבה שיכלה להיות, אם רק הרוחות היו נחמדות יותר. איזבל, הילדה שגנבה את לבו ובסופו של דבר חתמה את גורלו, רודפת את מחשבותיו כשגופו מרוסק בחדר השינה של טירת אדג 'וויי. רוחו מרחפת חופשי, משוטטת בדרך הצרה שמפרידה בין עולם החיים לבין המוות, נקרעת בין אהבה שמעולם לא מתה לבין חיים שכבר לא רוצים אותו. בעוד אנסלם עובר דרך זיכרונותיו, הוא נאלץ להתמודד עם המציאות של מצבו.''
Ağır yaralı ve muhtemelen ölümcül yaralı olan Anselm, aile ve dostluk bağlarının hala kırılmaz olduğu bir zamanda, gençliğinin uzun yazlarına taşınan ateşli rüyalarında kaybolduğunu görüyor. Bir zamanlar olduğu çocuğun ve olduğu adamın gözünden, Anselm, sadece ruhlar daha nazik olsaydı, olabilecek bir sevgi yaşar. Kalbini çalan ve sonunda kaderini mühürleyen kız Isobel, bedeni Edgway Kalesi'nin yatak odasında paramparça olduğu için düşüncelerini rahatsız ediyor. Ruhu özgür dolaşıyor, yaşam alanını ölümden ayıran dar yolda dolaşıyor, hiç ölmeyen bir aşk ile artık onu istemeyen bir hayat arasında yırtılıyor. Anselm anılarında dolaşırken, durumunun gerçekliğiyle yüzleşmek zorunda kalır.
أنسيلم، الذي أصيب بجروح خطيرة وربما أصيب بجروح قاتلة، يجد نفسه ضائعًا في أحلامه المحمومة، التي استمرت في الصيف الطويل من شبابه، في وقت كانت فيه روابط الأسرة والصداقة لا تزال غير قابلة للكسر. من خلال عيون الصبي الذي كان عليه ذات مرة والرجل الذي أصبح عليه، يعاني أنسيلم من حب كان يمكن أن يكون، إذا كانت الأرواح فقط أكثر لطفًا. إيزوبيل، الفتاة التي سرقت قلبه وختمت مصيره في النهاية، تطارد أفكاره بينما يرقد جسده محطمًا في سرير قلعة إدجواي. روحه تحوم حرة، تتجول في الطريق الضيق الذي يفصل عالم الحياة عن الموت، ممزقة بين حب لم يمت قط وحياة لم تعد تريده. بينما يسافر أنسيلم عبر ذكرياته، يضطر إلى مواجهة حقيقة وضعه.
중상을 입었고 치명상을 입은 안셀름은 가족과 우정의 유대가 여전히 깨지지 않을 때 열렬한 꿈에서 길을 잃은 것을 발견했습니다. 한때 소년의 눈과 그가 된 사람을 통해 Anselm은 영혼 만이 더 친절하다면 그럴 수있는 사랑을 경험합니다. 그의 마음을 훔치고 궁극적으로 그의 운명을 봉인 한 소녀 이소벨은 그의 몸이 Edgway Castle의 침실에서 산산조각 났을 때 그의 생각을 괴롭 힙니다. 그의 정신은 결코 죽지 않은 사랑과 더 이상 그를 원하지 않는 삶 사이에서 찢어지는 죽음으로부터 삶의 영역을 분리하는 좁은 길을 방황하면서 자유 로워집니다. Anselm은 자신의 기억을 여행 할 때 상황의 현실에 직면해야합니다.
重傷を負い、致命傷を負った可能性があるアンセルムは、家族と友情の絆が依然として破れない時代に、彼の熱狂的な夢の中で失われ、彼の若い夏に運ばれました。彼がかつていた少と彼がなった男の目を通して、アンセルムは、精神だけが親切だったならば、あったかもしれない愛を体験します。彼の心を盗み、最終的に運命を封印した少女イゾベルは、彼の体がエッジウェイ城の寝室に粉々になっているので、彼の考えを悩ませます。彼の霊は、死から生の領域を隔てる狭い道をさまよい、決して死ぬことのない愛ともはや彼を望まない命の間に引き裂かれます。アンセルムは自分の記憶を旅しながら、自分の状況の現実に立ち向かうことを余儀なくされます。
安塞爾姆(Anselm)身受重傷,可能是致命的,他發現自己迷失了發燒的夢想,這種夢想延續到了他輕的漫長夏天,當時家庭和友誼的紐帶仍然密不可分。通過他曾經是一個男孩和他成為那個男人的眼睛,安塞爾姆經歷了本來可以的愛情,只有精神更友善。伊索貝爾(Isobel)是偷走了他的心臟並最終封印了他的命運的女孩,他的屍體躺在埃奇韋城堡(Edgeway Castle)的寢室裏破碎時,困擾著他的思想。他的精神在自由中徘徊,走一條狹窄的道路,將生命王國與死亡分開,在從未死亡的愛與不再想要他的生命之間掙紮。隨著安塞爾姆(Anselm)的回憶,他被迫面對自己處境的現實。
