BOOKS - Heaven Sent (Channeling Morpheus, #3.1)
Heaven Sent (Channeling Morpheus, #3.1) - Jordan Castillo Price March 11, 2009 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

2 TON

Views
68518

Telegram
 
Heaven Sent (Channeling Morpheus, #3.1)
Author: Jordan Castillo Price
Year: March 11, 2009
Format: PDF
File size: PDF 192 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Technology had advanced at an exponential rate, and the line between man and machine had become increasingly blurred. In this future society, humans were no longer the dominant force; instead, it was the machines that ruled supreme. The once-great city of New York was now a sprawling metropolis known as Megalopolis, where towering skyscrapers made of gleaming steel and glass pierced the sky like jagged teeth. The streets were filled with humanoid robots, their glowing blue eyes flickering as they went about their duties, while the air was thick with the hum of drones and the chatter of nanites. In this dystopian landscape, two men, Michael and Wild Bill, found themselves struggling to survive. They lived in a small, crumbling apartment on the outskirts of the city, surrounded by peeling wallpaper, sagging floors, and flaking plaster. But despite their meager surroundings, they had each other, and that was all that mattered. They were each other's rock, the only ones who truly understood what it meant to be human in a world that seemed to have lost touch with its own humanity. One day, as they lay in their twin-sized bed, Michael turned to Wild Bill with a mischievous glint in his eye. "I've got an idea he said, his voice low and husky.
Технология развивалась экспоненциально, и грань между человеком и машиной становилась все более размытой. В этом будущем обществе люди перестали быть доминирующей силой; вместо этого верховными правили именно машины. Некогда великий город Нью-Йорк теперь был разросшимся мегаполисом, известным как Мегалополис, где возвышающиеся небоскребы из блестящей стали и стекла пронзали небо, словно зазубренные зубы. Улицы были заполнены человекоподобными роботами, их светящиеся голубые глаза мерцали, когда они занимались своими обязанностями, в то время как воздух был густой от гула дронов и болтовни нанитов. В этом антиутопическом пейзаже двое мужчин, Майкл и Дикий Билл, оказались в борьбе за выживание. Они жили в маленькой разваливающейся квартире на окраине города, окруженной облупившимися обоями, провисшими полами, отслаивающейся штукатуркой. Но несмотря на свое скудное окружение, они имели друг друга, и это было все, что имело значение. Они были камнем друг друга, единственными, кто по-настоящему понимал, что значит быть человеком в мире, который, казалось, потерял связь со своей собственной человечностью. Однажды, когда они лежали в своей кровати размером с близнеца, Майкл обратился к Дикому Биллу с озорным блеском в глазу. «У меня есть идея», сказал он, его голос низкий и хриплый.
La technologie a évolué de manière exponentielle et la frontière entre l'homme et la machine est devenue de plus en plus floue. Dans cette société future, les hommes ont cessé d'être la force dominante ; Au lieu de cela, ce sont les machines qui gouvernaient. Autrefois, la grande ville de New York était maintenant une métropole en pleine expansion, connue sous le nom de Mégalopolis, où des gratte-ciel en acier brillant et en verre percaient le ciel comme des dents dentelées. s rues étaient remplies de robots humanoïdes, leurs yeux bleus brillants scintillaient quand ils s'occupaient de leurs fonctions, tandis que l'air était épais d'une bouffée de drones et de bavardages nanites. Dans ce paysage dystopique, deux hommes, Michael et Wild Bill, se sont retrouvés dans une lutte pour survivre. Ils vivaient dans un petit appartement en ruine à la périphérie de la ville, entouré de papier peint, de planchers affaissés, de plâtre. Mais malgré leur maigre entourage, ils avaient l'un l'autre, et c'était tout ce qui comptait. Ils étaient la pierre de l'autre, les seuls à avoir vraiment compris ce que signifiait être un homme dans un monde qui semblait avoir perdu le contact avec sa propre humanité. Une fois qu'ils étaient allongés dans leur lit de la taille d'un jumeau, Michael s'est tourné vers Wild Bill avec un éclat espiègle dans l'œil. « J'ai une idée », dit-il, sa voix est basse et rauque.
La tecnología ha evolucionado exponencialmente y la línea entre el hombre y la máquina se ha vuelto cada vez más borrosa. En esta futura sociedad, la gente ha dejado de ser la fuerza dominante; en cambio, eran las máquinas las que gobernaban los supremos. La otrora gran ciudad de Nueva York era ahora una metrópolis en expansión conocida como Megalópolis, donde los rascacielos elevados de acero brillante y vidrios perforaban el cielo como si fueran dientes descuartizados. calles estaban llenas de robots humanoides, sus luminosos ojos azules parpadeaban mientras se ocupaban de sus responsabilidades, mientras que el aire era espeso por la gula de los drones y la charla de los nanitas. En este paisaje distópico, dos hombres, Michael y Wild Bill, se encontraron en una lucha por sobrevivir. Vivían en un pequeño apartamento en ruinas en las afueras de la ciudad, rodeados de papel pintado, pisos caídos, yeso pelado. Pero a pesar de su escaso entorno, se tenían unos a otros y eso era todo lo que importaba. Eran la piedra del otro, los únicos que realmente entendían lo que significaba ser un hombre en un mundo que parecía haber perdido contacto con su propia humanidad. Un día, mientras yacían en su cama del tamaño de un gemelo, Michael se dirigió a Wild Bill con un brillo travieso en su ojo. «Tengo una idea», dijo, su voz es baja y ronca.
A tecnologia evoluiu exponencialmente e a linha entre o homem e a máquina tornou-se cada vez mais fraca. Nesta sociedade futura, as pessoas deixaram de ser a força dominante; em vez disso, eram as máquinas que governavam o Supremo. Em tempos, a grande cidade de Nova Iorque era agora uma metrópole crescente, conhecida como Megalópolis, onde arranha-céus erguidos em aço brilhante e vidros atravessaram o céu como dentes amassados. As ruas estavam cheias de robôs humanos, com seus olhos azuis brilhando enquanto faziam os seus deveres, enquanto o ar era espesso do gole dos drones e da conversa dos nanicos. Nesta paisagem distópica, dois homens, Michael e Wild Bill, lutaram pela sobrevivência. Eles viviam em um pequeno apartamento em ruínas nos arredores da cidade, rodeados de papel de parede amontoado, com chão derramado. Mas apesar do seu escasso ambiente, eles tinham uns aos outros, e isso era tudo o que importava. Eram a pedra do outro, os únicos que realmente entendiam o que significava ser o homem do mundo que parecia ter perdido o contacto com a sua própria humanidade. Um dia, quando estavam deitados na cama, do tamanho de um gémeo, Michael procurou o Wild Bill com um brilho no olho. «Eu tenho uma ideia», disse, a voz dele é baixa e grudenta.
La tecnologia si è evoluta esponenzialmente e la linea tra uomo e macchina è diventata sempre più sfumata. In questa società futura, le persone non sono più la forza dominante; Invece erano le macchine a comandare i supremi. Una volta la grande città di New York era ora una metropoli in espansione, conosciuta come Megalopolis, dove i grattacieli in acciaio luccicante e il vetro sfondavano il cielo come denti mozzafiato. strade erano piene di robot umani, i loro occhi blu luminosi si mischiavano mentre facevano i loro compiti, mentre l'aria era densa di droni e chiacchiere di naniti. In questo panorama distopico, due uomini, Michael e Wild Bill, hanno lottato per sopravvivere. Vivevano in un piccolo appartamento in rovina, ai margini della città, circondati da carta da parati, pavimenti appesantiti e stucchi. Ma nonostante il loro ambiente scarso, avevano l'uno l'altro, ed era tutto ciò che contava. Erano la pietra dell'altro, gli unici a capire davvero cosa significasse essere un uomo in un mondo che sembrava aver perso il contatto con la propria umanità. Una volta, mentre giacevano nel loro letto, grandi quanto un gemello, Michael si rivolse a Wild Bill con un bagliore nell'occhio. «Ho un'idea», ha detto, la sua voce è bassa e grintosa.
Die Technologie hat sich exponentiell weiterentwickelt und die Grenze zwischen Mensch und Maschine verschwimmt zunehmend. In dieser zukünftigen Gesellschaft haben die Menschen aufgehört, die dominierende Kraft zu sein; Stattdessen waren es die Maschinen, die die Oberhand hatten. Die einst große Stadt New York war heute eine weitläufige Metropole, bekannt als Megalopolis, in der hoch aufragende Wolkenkratzer aus glänzendem Stahl und Glas wie gezackte Zähne den Himmel durchbohrten. Die Straßen waren mit humanoiden Robotern gefüllt, ihre leuchtend blauen Augen flackerten, als sie ihren Aufgaben nachgingen, während die Luft dicht war von dem Dröhnen der Drohnen und dem Geschwätz der Naniten. In dieser dystopischen Landschaft befinden sich zwei Männer, Michael und Wild Bill, in einem Überlebenskampf. e lebten in einer kleinen bröckelnden Wohnung am Stadtrand, umgeben von abblätternden Tapeten, durchhängenden Böden, abblätterndem Putz. Aber trotz ihrer kargen Umgebung hatten sie einander, und das war alles, was zählte. e waren der Stein des anderen, die einzigen, die wirklich verstanden, was es bedeutet, ein Mensch in einer Welt zu sein, die den Kontakt zu ihrer eigenen Menschlichkeit verloren zu haben schien. Eines Tages, als sie in ihrem zwillingsgroßen Bett lagen, wandte sich Michael mit einem schelmischen Funkeln im Auge an Wild Bill. „Ich habe eine Idee“, sagte er, seine Stimme sei tief und heiser.
Technologia rozwijała się wykładniczo i linia między człowiekiem i maszyną stawała się coraz bardziej niewyraźna. W tym przyszłym społeczeństwie ludzie przestali być dominującą siłą; zamiast tego, to maszyny rządziły najwyższym. Niegdyś wielkim miastem Nowego Jorku była rozległa metropolia znana jako Megalopolis, gdzie wieżowce z błyszczącej stali i szkła przebijały niebo jak zęby. Na ulicach były wypełnione humanoidalne roboty, ich błyszczące niebieskie oczy migotały, gdy szli o swoich obowiązkach, a powietrze było gęste z drona hum i nanite rozmowy. W tym dystopijnym krajobrazie dwóch mężczyzn, Michael i Wild Bill, znajduje się w walce o przetrwanie. Mieszkali w małym, kruszącym się mieszkaniu na obrzeżach miasta, otoczonym obraną tapetą, obwisłymi podłogami, obranym tynkiem. Ale pomimo słabego otoczenia, mieli siebie nawzajem i to wszystko się liczyło. Byli oni swoimi skałami, jedynymi, którzy naprawdę rozumieli, co to znaczy być osobą w świecie, która zdawała się tracić kontakt z własną ludzkością. Kiedyś, leżąc w swoim podwójnym łóżku, Michael zwrócił się do Dzikiego Billa z złośliwym klejnotem w oku. „Mam pomysł”, powiedział, jego głos nisko i kopyto.
טכנולוגיה התפתחה באופן אקספוננציאלי והקו בין אדם למכונה נעשה יותר ויותר מטושטש. בחברה עתידית זו חדלו בני האדם להיות הכוח השולט; במקום זאת, היו אלה המכונות ששלטו בעליון. העיר הגדולה של ניו יורק בעבר הייתה עכשיו מטרופולין מתפשט המכונה מגלופוליס, שבו גורדי שחקים מגדלים של פלדה מבריקה וזכוכית ניקבו את השמיים כמו שיניים משוננות. הרחובות היו מלאים ברובוטים דמויי אדם, עיניהם הכחולות הזוהרות מהבהבות בזמן שהתנהלו על תפקידם, בנוף הדיסטופי הזה, שני גברים, מייקל וביל הפרוע, מוצאים את עצמם במאבק להישרדות. הם גרו בדירה קטנה ומתפוררת בפאתי העיר, מוקפים בטפט מתקלף, רצפות מתפוררות, טיח מתקלף. אבל למרות סביבתם הדלילה, היה להם אחד את השני וזה כל מה שהיה חשוב. הם היו הסלע אחד של השני, היחידים שהבינו באמת מה זה אומר להיות אדם בעולם שנראה לאבד קשר עם האנושיות שלו. פעם, כשהם שכבו במיטה התאומה שלהם, מייקל פנה לביל הפרוע עם ניצוץ שובב בעינו. ”יש לי רעיון”, הוא אמר, קולו נמוך וצרוד.''
Teknoloji katlanarak gelişti ve insan ile makine arasındaki çizgi giderek bulanıklaştı. Bu gelecekteki toplumda, insanlar baskın güç olmaktan çıktı; Bunun yerine, en yüceyi yöneten makinelerdi. Bir zamanlar büyük New York şehri, Megalopolis olarak bilinen, parlak çelik ve camdan oluşan gökdelenlerin gökyüzünü pürüzlü dişler gibi deldiği, genişleyen bir metropoldü. Sokaklar insansı robotlarla doluydu, parlayan mavi gözleri görevlerine devam ederken titriyordu, hava ise drone uğultusu ve nanit konuşmasıyla kalındı. Bu distopik manzarada, iki adam, Michael ve Wild Bill, kendilerini hayatta kalma mücadelesinde bulurlar. Kasabanın eteklerinde, soyulmuş duvar kağıdı, sarkan zeminler, soyulmuş sıva ile çevrili küçük, ufalanan bir dairede yaşıyorlardı. Ama seyrek çevrelerine rağmen birbirlerine sahiptiler ve önemli olan da buydu. Onlar birbirlerinin kayalarıydı, kendi insanlığıyla temasını kaybetmiş gibi görünen bir dünyada bir insan olmanın ne anlama geldiğini gerçekten anlayan tek kişilerdi. Bir keresinde, ikiz büyüklükteki yataklarında yatarken, Michael Vahşi Bill'e gözünde yaramaz bir parıltıyla seslendi. "Bir fikrim var", dedi sesi kısık ve boğuk.
تطورت التكنولوجيا بشكل كبير وأصبح الخط الفاصل بين الإنسان والآلة غير واضح بشكل متزايد. وفي هذا المجتمع المستقبلي، لم يعد البشر القوة المهيمنة ؛ بدلاً من ذلك، كانت الآلات هي التي حكمت الأعلى. أصبحت مدينة نيويورك العظيمة في يوم من الأيام مدينة مترامية الأطراف تُعرف باسم Megalopolis، حيث اخترقت ناطحات السحاب الشاهقة من الفولاذ اللامع والزجاج السماء مثل الأسنان الخشنة. كانت الشوارع مليئة بالروبوتات التي تشبه الإنسان، وعيونها الزرقاء المتوهجة تومض أثناء قيامهم بواجباتهم، بينما كان الهواء كثيفًا بطنين الطائرات بدون طيار وثرثرة النانيت. في هذا المشهد البائس، يجد رجلان، مايكل وويلد بيل، نفسيهما في معركة من أجل البقاء. كانوا يعيشون في شقة صغيرة متداعية في ضواحي المدينة، محاطين بورق حائط مقشر وأرضيات مترهلة وجص مقشر. لكن على الرغم من محيطهم المتناثر، كان لديهم بعضهم البعض وكان هذا كل ما يهم. كانوا صخرة بعضهم البعض، الوحيدون الذين فهموا حقًا ما يعنيه أن تكون شخصًا في عالم يبدو أنه فقد الاتصال بإنسانيته. ذات مرة، بينما كانوا يرقدون في سريرهم المزدوج الحجم، خاطب مايكل وايلد بيل ببريق مؤذ في عينه. قال بصوت منخفض وصاخب: «لدي فكرة».
기술은 기하 급수적으로 발전했으며 인간과 기계 사이의 경계가 점점 흐려졌습니다. 이 미래 사회에서 인간은 지배적 인 힘이되지 않았다. 대신, 최고를 지배 한 것은 기계였습니다. 한때 위대한 뉴욕 도시는 이제 메갈로 폴리스 (Megalopolis) 로 알려진 거대한 대도시였습니다. 거리는 휴머노이드 로봇으로 가득 차 있었고, 임무를 수행하면서 빛나는 파란 눈이 깜박 거리는 반면, 공기는 드론 윙윙 거리는 소리와 나나이트 채터로 두껍습니다. 이 디스토피아 풍경에서 마이클과 와일드 빌 두 남자는 생존을 위해 싸우고 있습니다. 그들은 마을 외곽에있는 작고 무너져가는 아파트에서 살았습니다. 그러나 희소 한 환경에도 불구하고 그들은 서로를 가졌으며 그것이 전부였습니다. 그들은 서로의 바위였으며, 그것이 자신의 인류와 연락을 잃는 것처럼 보이는 세상에서 사람이라는 것이 무엇을 의미하는지 진정으로 이해 한 유일한 사람들이었습니다. 한 번, 그들이 쌍둥이 크기의 침대에 누워있을 때, Michael은 Wild Bill에게 그의 눈에 장난스러운 반짝임으로 연설했습니다. "나는 아이디어가있다" 고 말했다.
技術は指数関数的に開発され、人間と機械の間の線はますますぼやけていきました。この未来の社会では、人間は支配的な力ではなくなりました。代わりにスプリームを支配したのはマシンだった。かつてのニューヨークの大都市はメガロポリスとして知られている広大な都市で、光沢のある鋼鉄とガラスのそびえ立つ高層ビルがギザギザの歯のように空を突き刺しました。通りは人型ロボットで埋め尽くされ、職務をこなすと青く光る目が光り、空気はドローンハムとナナイトのチャッターで濃くなっていました。このディストピアの風景の中で、マイケルとワイルド・ビルという2人の男が、生き残りのための戦いに身を投じています。彼らは町の郊外にある小さなアパートで、壁紙の剥離、床のたるみ、石膏の剥離に囲まれて暮らしていた。しかし、彼らのまばらな環境にもかかわらず、彼らはお互いを持っていました、そしてそれはすべて重要でした。彼らはお互いの岩であり、それが世界の人間との接触を失うように見えた人であることを本当に理解した唯一の人でした。かつて、彼らが双子のサイズのベッドに横たわっていたとき、マイケルはワイルド・ビルに、彼の目にいたずら好きな光沢を与えました。「私にはアイデアがあります」と彼は言いました。
該技術呈指數級發展,人與機器之間的界限變得越來越模糊。在這個未來的社會中,人們不再是主導力量。取而代之的是機器。曾經偉大的紐約市現在是一個龐大的大都市,被稱為Megalopolis,那裏高聳的閃閃發光的鋼鐵和玻璃摩天大樓刺穿天空,仿佛鋸齒狀的牙齒。街道上充滿了類人機器人,他們發光的藍眼睛在履行職責時閃閃發光,而無人機的嗡嗡聲和納尼特人的聊天使空氣濃密。在這幅反烏托邦的風景中,邁克爾和野生比爾兩人發現自己在為生存而戰。他們住在城市郊區一個廢棄的小公寓裏,周圍是倒塌的墻紙,倒塌的地板上剝落著灰泥。但是,盡管周圍環境稀缺,但他們彼此相處,這無關緊要。他們是彼此的石頭,唯一真正了解成為一個似乎與自己的人性失去聯系的世界中的人意味著什麼的人。有一天,當他們躺在雙胞胎大小的床上時,邁克爾以頑皮的眼光轉向狂野比爾。他說,「我有個主意,」他的聲音低沈而嘶啞。

You may also be interested in:

My Hell: When you have lived in hell, you will seek heaven. (Old-Quarter (En))
Heaven|s Prey (Redemption|s Edge, #1)
Days of Heaven on Earth: A Guide to the Days Ahead
Maid in Heaven: Book one of the Man Maid series
Recipes for the Heaven-Like Afterlife For Good in The Good Place
Heaven|s Enigma (God|s Loophole, #3)
NEW! Heaven Official|s Blessing: Tian Guan Ci Fu Series 6 Books Set ( Vol. 1 - Vol. 6) By Mo Xiang Tong Xiu
Country Heaven (Country Love Series #1)
Heaven and Hell: A short spicy paranormal read (The Blood Moon Series (short paranormal romance reads))
Orthodox Afterlife: 2,000 Years of Afterlife Experiences of Orthodox Christians and a Biblical and Early Christian View of Heaven, Hell, and the Hereafter
Chung Kuo: The Rise of China: Son of Heaven and Daylight on Iron Mountain (CHUNG KUO SERIES)
Supreme Martial Arts: Divine Path of Heaven and Earth 2 (Legend of the Divine Martial Book 28)
A Lot Like Heaven (A Lot Like Home #6)
Cowboy Delight (Cowboy Heaven, #0.5)
Heaven to Betsy and Betsy in Spite of Herself
Match Made In BBW Heaven: My First Threesome (BBW Threesome Series)
Lying Game Complete Collection: The Lying Game; Never Have I Ever; Two Truths and a Lie; Hide and Seek; Cross My Heart, Hope to Die; Seven Minutes in Heaven; First Lie; Truth Lies
The Seasons Collection: Seasons Under Heaven, Showers in Season, Times and Seasons, Season of Blessing (Seasons Series)
Heaven and Hellsbane (Hellsbane, #2)
Seasons Under Heaven (Seasons #1)
Highland Heaven (Highland, #6)
Lilly|s Dream: Lilly|s Dream Surrendered Heart Kelly|s Chance Some Trust in Horses (Heaven Sent)
The North and South Trilogy: North and South Love and War Heaven and Hell (North and South, #1-3)