BOOKS - Quill's Quandary
Quill
ECO~28 kg CO²

3 TON

Views
69453

Telegram
 
Quill's Quandary
Author: Barbara Goss
Year: October 3, 2023
Format: PDF
File size: PDF 600 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
He was a recluse who had withdrawn from society, preferring the solitude of his remote cabin in the woods to the hustle and bustle of city life. His normal response to unexpected visitors was a warning blast from his shotgun, a testament to his distrust of others. However, all of that changed when a beautiful stranger with a limp breached his defenses and captured his heart. Genevieve was unlike any woman Quill had ever met. She was intelligent, resourceful, and fiercely independent, qualities that Quill admired deeply. Despite his initial reluctance, he found himself falling for her, and before he knew it, he was head over heels in love. But their love was not without its challenges. Genevieve had left suddenly, leaving Quill with a deep longing for her and a burning desire to understand why she had gone. Just as Quill was beginning to lose hope, a gorgeous mail-order bride named Lillian arrived at his doorstep, arranged by his preacher. Quill was torn between his love for Genevieve and his need for companionship. He knew he couldn't have both, but he didn't know which woman he should choose.
Он был затворником, который ушел из общества, предпочитая уединение своей отдаленной хижины в лесу суете городской жизни. Его обычным ответом неожиданным посетителям был предупредительный выстрел из его дробовика, свидетельство его недоверия к другим. Однако все изменилось, когда красивый незнакомец с хромотой нарушил его защиту и захватил его сердце. Женевьева была не похожа ни на одну женщину, с которой Квилл когда-либо встречался. Она была умной, находчивой и яростно независимой, качествами, которыми Квилл глубоко восхищался. Несмотря на свое первоначальное нежелание, он обнаружил, что влюбился в нее, и, прежде чем узнал об этом, был по уши влюблен. Но их любовь не обошлась без своих вызовов. Женевьева ушла внезапно, оставив Квилла с глубокой тоской по ней и жгучим желанием понять, почему она ушла. Как раз когда Квилл начинал терять надежду, к его порогу прибыла великолепная невеста по почте по имени Лилиан, устроенная его проповедником. Квилл разрывался между любовью к Женевьеве и потребностью в дружеских отношениях. Он знал, что не может иметь и того, и другого, но не знал, какую женщину ему выбрать.
Il était un reclus qui a quitté la société, préférant l'intimité de sa cabane éloignée dans la forêt de l'agitation de la vie urbaine. Sa réponse habituelle aux visiteurs inattendus a été un coup de fusil d'avertissement, preuve de sa méfiance envers les autres. Mais tout a changé quand un beau étranger au boiteux a violé sa défense et pris son cœur. Geneviève ne ressemblait à aucune femme que Quill avait jamais rencontrée. Elle était intelligente, ingénieuse et farouchement indépendante, des qualités que Quill admirait profondément. Malgré sa réticence initiale, il a découvert qu'il était tombé amoureux d'elle, et avant de le savoir, il était amoureux. Mais leur amour n'a pas été sans défis. Geneviève est partie soudainement, laissant Quill avec une profonde angoisse pour elle et un désir brûlant de comprendre pourquoi elle était partie. Au moment où Quill commençait à perdre espoir, une magnifique mariée, nommée Lilian, organisée par son pasteur, arriva à sa porte. Quill était déchiré entre l'amour pour Geneviève et le besoin d'amitié. Il savait qu'il ne pouvait pas avoir les deux, mais il ne savait pas quelle femme il choisirait.
Era un recluso que había abandonado la sociedad, prefiriendo la soledad de su remota cabaña en el bosque al bullicio de la vida urbana. Su respuesta habitual a los visitantes inesperados fue un disparo de advertencia desde su escopeta, testimonio de su desconfianza hacia los demás. n embargo, las cosas cambiaron cuando un hermoso extraño con una cojera rompió su defensa y se apoderó de su corazón. Genevieve no se parecía a ninguna de las mujeres que Quill había conocido. Era inteligente, ingeniosa y ferozmente independiente, cualidades que Quill admiraba profundamente. A pesar de sus reticencias iniciales, descubrió que se había enamorado de ella y, antes de enterarse, estaba enamorado de oídos. Pero su amor no estuvo exento de sus desafíos. Genevieve se fue de repente, dejando a Quill con un profundo anhelo por ella y un ardiente deseo de entender por qué se había ido. Justo cuando Quill comenzaba a perder la esperanza, llegó a su puerta una magnífica novia por correo llamada Lilian, arreglada por su predicador. Quill se rompió entre el amor por Geneviève y la necesidad de relaciones amistosas. Sabía que no podía tener a ambos, pero no sabía qué mujer elegiría.
Ele foi um solitário que deixou a sociedade, preferindo a privacidade da sua cabana remota na floresta da vida urbana. Sua resposta normal aos visitantes inesperados foi um tiro de advertência da caçamba, uma prova de sua desconfiança em relação aos outros. No entanto, tudo mudou quando um belo estranho com coxia quebrou a sua defesa e capturou o seu coração. A Genevieve não se parecia com nenhuma mulher que o Quill já conheceu. Ela era inteligente, inteligente e ferozmente independente, qualidades que Quill admirava profundamente. Apesar da sua relutância inicial, descobriu que se apaixonou por ela e, antes de descobrir, estava apaixonado. Mas o amor deles não foi sem os seus desafios. Genevieve foi-se embora de repente, deixando Quill com saudades profundas sobre ela e ansiosa para entender por que se foi embora. Quando Quill começava a perder a esperança, uma ótima noiva de correio, chamada Lilian, chegou ao seu limiar. Quill estava entre o amor por Genevieve e a necessidade de amizade. Ele sabia que não podia ter as duas coisas, mas não sabia qual mulher escolheria.
Era un isolato che si era ritirato dalla comunità, preferendo la privacy della sua capanna remota nella foresta della vita cittadina. La sua risposta normale ai visitatori a sorpresa era un colpo di avvertimento dal suo fucile, una testimonianza della sua sfiducia verso gli altri. Ma tutto è cambiato quando un bell'estraneo con la zoppa ha violato le sue difese e gli ha preso il cuore. Genevieve non era come nessuna donna che Quill abbia mai incontrato. Era intelligente, intelligente e furiosamente indipendente, qualità che Quill ammirava profondamente. Nonostante la sua iniziale riluttanza, scoprì di essersi innamorato di lei e, prima di scoprirlo, si innamorò fino al collo. Ma il loro amore non è costato le sue sfide. Genevieve se n'è andata all'improvviso, lasciando Quill con un profondo affaticamento su di lei e il desiderio di capire perché se n'è andata. Proprio quando Quill iniziava a perdere la speranza, arrivò alla sua soglia una splendida sposa per posta, Lillian, organizzata dal suo predicatore. Quill si rompeva tra l'amore per Genevieve e il bisogno di amicizia. Sapeva che non poteva avere entrambe le cose, ma non sapeva quale donna scegliere.
Er war ein Einsiedler, der die Gesellschaft verließ und die Abgeschiedenheit seiner abgelegenen Hütte im Wald der Hektik des Stadtlebens vorzog. Seine übliche Reaktion auf unerwartete Besucher war ein Warnschuss aus seiner Schrotflinte, ein Beweis für sein Misstrauen gegenüber anderen. Das änderte sich jedoch, als ein gutaussehender Fremder mit Lahmheit seinen Schutz brach und sein Herz eroberte. Genevieve war anders als jede Frau, die Quill jemals getroffen hatte. e war intelligent, einfallsreich und heftig unabhängig, Qualitäten, die Quill zutiefst bewunderte. Trotz seiner anfänglichen Zurückhaltung entdeckte er, dass er sich in sie verliebt hatte, und bevor er davon erfuhr, war er Hals über Kopf verliebt. Doch ihre Liebe blieb nicht ohne Herausforderungen. Genevieve ging plötzlich und verließ Quill mit einer tiefen Sehnsucht nach ihr und einem brennenden Wunsch zu verstehen, warum sie gegangen war. Gerade als Quill anfing, die Hoffnung zu verlieren, kam eine prächtige Postbraut namens Lillian, arrangiert von seinem Prediger, vor seiner Haustür an. Quill war hin- und hergerissen zwischen der Liebe zu Genevieve und dem Bedürfnis nach Freundschaften. Er wusste, dass er nicht beides haben konnte, aber er wusste nicht, welche Frau er wählen sollte.
הוא היה מתבודד שעזב את החברה, התגובה הרגילה שלו למבקרים לא צפויים הייתה יריית אזהרה מרובה הציד שלו, עדות לחוסר האמון שלו באחרים. עם זאת, זה השתנה כאשר זר נאה עם צליעה שבר את ההגנות שלו ושבה את לבו. ז 'נבייב לא הייתה דומה לאף אישה שקוויל פגש. היא הייתה אינטליגנטית, בעלת תושייה ועצמאית מאוד, תכונות שקוויל העריץ מאוד. למרות חוסר רצונו הראשוני, הוא מצא את עצמו מתאהב בה, ולפני שידע זאת, היה מאוהב עד מעל הראש. אבל אהבתם לא הייתה ללא אתגרים. ז 'נבייב עזבה בפתאומיות, והשאירה את קוויל עם כמיהה עמוקה אליה ורצון עז להבין מדוע עזבה. בדיוק כשקוויל התחיל לאבד תקווה, כלה מפוארת בשם ליליאן הזמנה הגיעה אל סף ביתו, מסודר על ידי המטיף שלו. קולמוס נקרע בין אהבה לז 'נבייב לבין הצורך בחברויות. הוא ידע שהוא לא יכול לקבל את שניהם, אבל הוא לא ידע איזו אישה לבחור עבורו.''
Toplumdan ayrılan bir münzeviydi, ormandaki uzak kulübesinin mahremiyetini şehir hayatının karmaşasına tercih ediyordu. Beklenmedik ziyaretçilere her zamanki tepkisi, av tüfeğinden bir uyarı atışı, başkalarına olan güvensizliğinin kanıtıydı. Ancak, topallayan yakışıklı bir yabancı savunmasını kırdığında ve kalbini ele geçirdiğinde bu değişti. Genevieve, Quill'in tanıştığı hiçbir kadına benzemiyordu. Zeki, becerikli ve şiddetle bağımsız, Quill'in derinden hayran olduğu niteliklerdi. İlk isteksizliğine rağmen, kendisini ona aşık olduğunu buldu ve bilmeden önce, aşık oldu. Ancak aşkları, zorlukları olmadan değildi. Genevieve aniden ayrıldı, Quill'i onun için derin bir özlemle ve neden ayrıldığını anlamak için yanan bir arzuyla bıraktı. Quill umudunu kaybetmeye başladığı sırada, Lillian adında muhteşem bir sipariş gelini, vaizi tarafından ayarlanan kapısına geldi. Quill, Genevieve sevgisi ve arkadaşlık ihtiyacı arasında parçalanmıştı. İkisine birden sahip olamayacağını biliyordu ama onun için hangi kadını seçeceğini bilmiyordu.
كان منعزلاً ترك المجتمع، مفضلاً خصوصية مقصورته النائية في الغابة على صخب حياة المدينة. كان رده المعتاد على الزوار غير المتوقعين هو طلقة تحذيرية من بندقيته، دليل على عدم ثقته في الآخرين. ومع ذلك، تغير ذلك عندما كسر شخص غريب وسيم يعرج دفاعاته وأسر قلبه. كانت جينيفيف مختلفة عن أي امرأة قابلتها كويل على الإطلاق. كانت ذكية وذات حيلة ومستقلة بشدة، وهي صفات أعجبت بها كويل بشدة. على الرغم من إحجامه الأولي، وجد نفسه يقع في حبها، وقبل أن يعرف ذلك، كان مغرمًا. لكن حبهم لم يخلو من التحديات. غادرت جينيفيف فجأة، تاركة كويل بحنين عميق إليها ورغبة شديدة في فهم سبب مغادرتها. تمامًا كما بدأ كويل يفقد الأمل، وصلت عروس رائعة تطلب البريد تدعى ليليان إلى عتبة منزله، رتبها واعظه. تمزق كويل بين حب جينيفيف والحاجة إلى صداقات. كان يعلم أنه لا يمكنه الحصول على كليهما، لكنه لم يكن يعرف أي امرأة يختارها له.
그는 도시 생활의 번잡함보다 숲에있는 외딴 오두막의 프라이버시를 선호하면서 사회를 떠난 은신처였습니다. 예기치 않은 방문객에 대한 그의 일반적인 반응은 다른 사람들에 대한 불신의 증거인 산탄 총에서 발생한 경고 샷이었습니다. 그러나 절름발이를 가진 잘 생긴 낯선 사람이 방어를 깨고 마음을 사로 잡았을 때 바뀌 었습니다. Genevieve는 Quill이 만난 여성과는 다릅니다. 그녀는 똑똑하고 자원이 풍부하며 독립적이며 Quill이 깊이 존경하는 자질이었습니다 그의 초기 꺼려에도 불구하고, 그는 자신이 그녀와 사랑에 빠지는 것을 발견했으며, 그것을 알기 전에 사랑에 빠졌습니다. 그러나 그들의 사랑은 도전이 없었습니다. Genevieve는 갑자기 떠났고, Quill은 그녀에 대한 깊은 갈망과 그녀가 떠난 이유를 이해하려는 불타는 욕망을 남겼습니 Quill이 희망을 잃기 시작한 것처럼 Lillian이라는 웅장한 우편 주문 신부가 설교자가 주선 한 문앞에 도착했습니다. Genevieve에 대한 사랑과 우정의 필요성 사이에서 퀼이 찢어졌습니다. 그는 둘 다 가질 수 없다는 것을 알았지 만 어떤 여자를 선택해야할지 몰랐습니다.
他是一個隱居者,他從社會中退休,寧願把他偏僻的小屋放在森林裏大驚小怪的城市生活中。他通常對出乎意料的遊客的反應是用獵槍發出警告,這表明他對他人的不信任。然而,當一個英俊的la行陌生人打破了他的防守並抓住了他的心臟時,情況發生了變化。吉納維芙與奎爾見過的任何女人都不一樣。她聰明,足智多謀,並且非常獨立,Quill對此深表欽佩。盡管他最初不願意,但他發現自己愛上了她,在得知之前就愛上了她。但他們的愛並非沒有挑戰。吉納維芙突然離開,讓奎爾對她懷有深深的渴望,並渴望了解她為什麼離開。就在奎爾開始失去希望的時候,由傳教士安排的一位名叫莉蓮的華麗郵寄新娘到達了他的家門口。Quill在對Geneviève的熱愛和對友好關系的需求之間掙紮。他知道自己不能同時擁有兩個女人,但他不知道自己選擇哪個女人。