BOOKS - The Iliad: (The Stephen Mitchell Translation)
The Iliad: (The Stephen Mitchell Translation) - Homer January 1, 701 PDF  BOOKS
ECO~23 kg CO²

2 TON

Views
47672

Telegram
 
The Iliad: (The Stephen Mitchell Translation)
Author: Homer
Year: January 1, 701
Format: PDF
File size: PDF 4.7 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Iliad, The Stephen Mitchell Translation: A Masterpiece of Human Evolution and Technology The Iliad, an epic poem attributed to the ancient Greek poet Homer, is a masterpiece that has captivated readers for millennia with its thrilling story of heroism, love, and war. This timeless tale has been translated numerous times into English, but until now, none have been able to recreate the energy, simplicity, grace, and pulsing rhythm of the original Greek text. However, Stephen Mitchell's translation offers a fresh and compelling perspective on this ancient story, bringing the heroes Achilles and Patroclus, Hector and Priam, to life in a way that is both accessible and true to the original text. Mitchell's translation is based on the work of preeminent Homeric scholar Martin L West, whose edition of the original Greek identifies many passages that were added after the Iliad was first written down, detracting from the music and story. By omitting these interpolated lines, Mitchell restores a dramatically sharper and leaner text, allowing the reader to experience the epic in a more authentic and powerful way. In his introduction, Mitchell provides insightful context and analysis, opening up the epic still further to our understanding and appreciation. Through his scholarship and mastery of language, Mitchell brings the Iliad's ancient story to vivid new life, making it relevant and relatable to modern readers. This translation is a must-read for anyone interested in exploring the human experience, technology evolution, and the need for a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
The Iliad, The Stephen Mitchell Translation: A Masterpiece of Human Evolution and Technology «Илиада», эпическая поэма, приписываемая древнегреческому поэту Гомеру, - это шедевр, который на протяжении тысячелетий покорял читателей своей захватывающей историей героизма, любви и войны. Эта вневременная сказка много раз переводилась на английский язык, но до сих пор никому не удавалось воссоздать энергию, простоту, изящество и пульсирующий ритм оригинального греческого текста. Однако перевод Стивена Митчелла предлагает свежий и убедительный взгляд на эту древнюю историю, приводя в чувство героев Ахилла и Патрокла, Гектора и Приама, способом, который одновременно доступен и верен оригинальному тексту. Перевод Митчелла основан на работе выдающегося гомеровского ученого Мартина Л. Уэста, чье издание оригинального греческого языка идентифицирует многие места, которые были добавлены после того, как «Илиада» была впервые записана, умаляя музыку и историю. Опуская эти интерполированные строки, Митчелл восстанавливает резко более резкий и стройный текст, позволяя читателю прочувствовать эпос более аутентичным и мощным способом. В своем введении Митчелл дает проницательный контекст и анализ, открывая эпопею еще дальше к нашему пониманию и оценке. Благодаря своей учёности и владению языком Митчелл привносит древнюю историю «Илиады» в новую яркую жизнь, делая её актуальной и доступной для современных читателей. Этот перевод является обязательным к прочтению для всех, кто заинтересован в изучении человеческого опыта, эволюции технологий и необходимости личной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний.
The Iliad, The Stephen Mitchell Translation : A Masterpiece of Human Evolution and Technology « Iliad », un poème épique attribué au poète grec antique Homer, est un chef-d'œuvre qui a conquis les lecteurs pendant des millénaires avec son histoire passionnante de l'héroïsme, l'amour et la guerre. Ce conte intemporel a été traduit de nombreuses fois en anglais, mais jusqu'à présent personne n'a réussi à recréer l'énergie, la simplicité, la grâce et le rythme pulsé du texte grec original. Cependant, la traduction de Steven Mitchell offre un regard nouveau et convaincant sur cette histoire ancienne, mettant en valeur les héros Achille et Patrocle, Hector et Priam, d'une manière à la fois accessible et fidèle au texte original. La traduction de Mitchell est basée sur le travail de l'éminent scientifique homérien Martin L. West, dont la publication du grec original identifie de nombreux endroits qui ont été ajoutés après que « Iliad » a été enregistré pour la première fois, réduisant la musique et l'histoire. En omettant ces lignes interpolées, Mitchell restaure un texte nettement plus brusque et plus mince, permettant au lecteur de ressentir l'épopée d'une manière plus authentique et plus puissante. Dans son introduction, Mitchell donne un contexte et une analyse perspicaces, ouvrant l'épopée encore plus loin à notre compréhension et notre évaluation. Grâce à ses études et à sa maîtrise de la langue, Mitchell apporte l'ancienne histoire de l'Iliade à une nouvelle vie brillante, la rendant pertinente et accessible aux lecteurs modernes. Cette traduction est indispensable à la lecture pour tous ceux qui s'intéressent à l'étude de l'expérience humaine, de l'évolution des technologies et de la nécessité d'un paradigme personnel de perception du processus technologique du développement des connaissances modernes.
The Iliad, The Stephen Mitchell Translation: A Masterpiece of Human Evolution and Technology «La Ilíada», poema épico atribuido al antiguo poeta griego Homero, es una obra maestra que durante milenios ha conquistado a los lectores con su apasionante historia de heroísmo, amor y guerra. Este cuento atemporal ha sido traducido muchas veces al inglés, pero hasta ahora nadie ha logrado recrear la energía, la sencillez, la gracia y el ritmo pulsante del texto original griego. n embargo, la traducción de Stephen Mitchell ofrece una visión fresca y convincente de esta historia antigua, llevando al sentir a los héroes Aquiles y Patrocles, Héctor y Priam, de una manera que es simultáneamente accesible y fiel al texto original. La traducción de Mitchell se basa en el trabajo del eminente erudito homérico Martin L. West, cuya edición del griego original identifica muchos lugares que fueron añadidos después de que la «Ilíada» fuera grabada por primera vez, detrayendo la música y la historia. Omitiendo estas líneas interpoladas, Mitchell recupera un texto drásticamente más nítido y esbelto, permitiendo al lector experimentar la epopeya de una manera más auténtica y poderosa. En su introducción, Mitchell da un contexto y análisis perspicaz, abriendo aún más la épica a nuestra comprensión y evaluación. Debido a su erudición y dominio del idioma, Mitchell trae la historia antigua de la «Ilíada» a una nueva vida vibrante, haciéndola relevante y accesible a los lectores modernos. Esta traducción es obligatoria de leer para todos los interesados en el estudio de la experiencia humana, la evolución de la tecnología y la necesidad del paradigma personal de percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno.
The Iliad, The Stephen Mitchell Translation: A Masterpiece of Human Evolution and Technology, o poema épico atribuído ao antigo poeta grego Homer, é uma obra-prima que durante milênios serviu aos leitores com sua história emocionante de heroísmo, amor e amor Guerra. Este conto tardio foi traduzido muitas vezes para o inglês, mas até agora ninguém conseguiu recriar a energia, a simplicidade, a elegância e o ritmo pulsante do texto grego original. No entanto, a tradução de Stephen Mitchell oferece uma visão recente e convincente desta história antiga, trazendo os heróis Achille e Patrokle, Hector e Priam, de uma forma que ao mesmo tempo está disponível e fiel ao texto original. A tradução de Mitchell é baseada no trabalho do ilustre cientista homero Martin L. West, cuja edição do grego original identifica muitos lugares que foram adicionados depois que «Ilíada» foi gravada pela primeira vez, reduzindo a música e a história. Ao baixar essas linhas interpoladas, Mitchell recupera um texto dramático e delicado, permitindo ao leitor sentir o épico de uma maneira mais autêntica e poderosa. Em sua introdução, Mitchell oferece um contexto perspicaz e análise, abrindo a epopeia ainda mais para a nossa compreensão e avaliação. Devido à sua ciência e domínio da língua, Mitchell traz a história antiga da Ilíada para uma nova vida brilhante, tornando-a relevante e acessível aos leitores contemporâneos. Esta tradução é obrigatória para todos os interessados em explorar a experiência humana, a evolução da tecnologia e a necessidade de um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno.
The Iliad, The Stephan Mitchell Translation: A Masterpiece of Human Evolution and Technology «Iliada», la poesia epica attribuita all'antico poeta greco Homer, è un capolavoro che per millenni ha conquistato i lettori con la sua storia emozionante di eroismo, amore e amore Guerre. Questa favola è stata tradotta in inglese molte volte, ma finora nessuno è riuscito a ricreare energia, semplicità, eleganza e ritmo pulsante del testo greco originale. Ma la traduzione di Steven Mitchell offre una visione recente e convincente di questa storia antica, facendo sentire gli eroi Achille e Patrokle, Hector e Priam, un modo che è allo stesso tempo disponibile e fedele al testo originale. La traduzione di Mitchell si basa sul lavoro dello scienziato omero Martin L. West, la cui edizione del greco originale identifica molti luoghi che sono stati aggiunti dopo che Iliad è stato registrato per la prima volta, riducendo musica e storia. Abbassando queste righe interpolate, Mitchell ripristina un testo drasticamente più incisivo e più delicato, permettendo al lettore di percepire l'epica in modo più autentico e potente. Nella sua introduzione, Mitchell fornisce un contesto e un'analisi sensibili, aprendo l'epopea ancora più alla nostra comprensione e valutazione. Grazie alla sua scienza e al suo linguaggio, Mitchell porta l'antica storia dell'Iliade in una nuova vita vivace, rendendola aggiornata e accessibile ai lettori contemporanei. Questa traduzione è obbligatoria per tutti coloro che sono interessati a studiare l'esperienza umana, l'evoluzione della tecnologia e la necessità di un paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna.
The Iliad, The Stephen Mitchell Übersetzung: Ein Meisterwerk der menschlichen Evolution und Technologie Die Ilias, ein episches Gedicht, das dem antiken griechischen Dichter Homer zugeschrieben wird, ist ein Meisterwerk, das die ser seit Jahrtausenden mit seiner spannenden Geschichte von Heldentum, Liebe und Krieg fasziniert. Dieses zeitlose Märchen wurde viele Male ins Englische übersetzt, aber bisher ist es niemandem gelungen, die Energie, Einfachheit, Anmut und den pulsierenden Rhythmus des ursprünglichen griechischen Textes nachzubilden. Steven Mitchells Übersetzung bietet jedoch einen frischen und überzeugenden Blick auf diese alte Geschichte und erweckt die Helden Achilles und Patroklos, Hector und Priamos auf eine Weise zum ben, die sowohl zugänglich als auch dem Originaltext treu ist. Mitchells Übersetzung basiert auf der Arbeit des herausragenden homerischen Gelehrten Martin L. West, dessen Ausgabe des ursprünglichen Griechischen viele Orte identifiziert, die hinzugefügt wurden, nachdem die Ilias zum ersten Mal aufgenommen wurde, was Musik und Geschichte schmälert. Durch das Weglassen dieser interpolierten Zeilen stellt Mitchell einen drastisch schärferen und schlankeren Text wieder her, so dass der ser das Epos auf authentischere und kraftvollere Weise erleben kann. In seiner Einführung gibt Mitchell aufschlussreichen Kontext und Analyse, öffnet das Epos noch weiter zu unserem Verständnis und Bewertung. Dank seiner Gelehrsamkeit und Sprachkenntnisse bringt Mitchell die alte Geschichte der Ilias in ein neues lebendiges ben und macht sie für moderne ser relevant und zugänglich. Diese Übersetzung ist ein Muss für alle, die daran interessiert sind, die menschliche Erfahrung, die Entwicklung der Technologie und die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu studieren.
''
İlyada, Stephen Mitchell Çevirisi: İnsan Evrimi ve Teknolojisinin Bir Başyapıtı Antik Yunan şairi Homeros'a atfedilen destansı bir şiir olan İlyada, büyüleyici kahramanlık, aşk ve savaş hikayesiyle binlerce yıldır okurları büyüleyen bir başyapıttır. Bu zamansız masal birçok kez İngilizce'ye çevrildi, ancak şimdiye kadar hiç kimse orijinal Yunanca metnin enerjisini, sadeliğini, zarafetini ve titreşen ritmini yeniden yaratamadı. Bununla birlikte, Stephen Mitchell'in çevirisi, bu eski tarihe taze ve çekici bir bakış açısı sunarak, Achilles ve Patroclus, Hector ve Priam kahramanlarını, orijinal metne hem erişilebilir hem de sadık bir şekilde hayata geçiriyor. Mitchell'in çevirisi, orijinal Yunanca baskısı "İlyada'nın ilk kaydedilmesinden sonra eklenen yerlerin çoğunu tanımlayan, müzik ve tarihi küçümseyen, önde gelen Homerik bilim adamı Martin L. West'in çalışmalarına dayanmaktadır. Bu enterpolasyonlu satırları atlayarak, Mitchell keskin bir şekilde daha keskin ve daha ince metni geri yükleyerek okuyucunun destanı daha otantik ve güçlü bir şekilde deneyimlemesini sağlar. Giriş bölümünde Mitchell, anlayışlı bir bağlam ve analiz sunarak destanı anlayışımıza ve takdirimize daha da açıyor. Burs ve dil becerileri sayesinde Mitchell, İlyada'nın eski tarihini parlak ve yeni bir hayata getirerek, modern okuyucular için alakalı ve erişilebilir hale getiriyor. Bu çeviri, insan deneyiminin incelenmesi, teknolojinin evrimi ve modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma ihtiyacı ile ilgilenen herkes için okunması gereken bir eserdir.
الإلياذة، ترجمة ستيفن ميتشل: تحفة من التطور البشري والتكنولوجيا الإلياذة، قصيدة ملحمية منسوبة إلى الشاعر اليوناني القديم هوميروس، هي تحفة فنية أسرت القراء لآلاف السنين بقصتها الرائعة عن البطولة والحب والحرب. تمت ترجمة هذه الحكاية الخالدة عدة مرات إلى اللغة الإنجليزية، ولكن حتى الآن لم يتمكن أحد من إعادة إنشاء الطاقة والبساطة والنعمة والإيقاع النابض للنص اليوناني الأصلي. ومع ذلك، تقدم ترجمة ستيفن ميتشل منظورًا جديدًا ومقنعًا لهذا التاريخ القديم، حيث تبث الحياة في الأبطال أخيل وباتروكلوس وهيكتور وبريام، بطريقة يمكن الوصول إليها وإخلاصها للنص الأصلي. تستند ترجمة ميتشل إلى عمل الباحث الهوميروس البارز مارتن إل ويست، الذي تحدد طبعته من اليونانية الأصلية العديد من الأماكن التي تمت إضافتها بعد تسجيل «الإلياذة» لأول مرة، مما يقلل من شأن الموسيقى والتاريخ. من خلال حذف هذه السطور المستعرضة، يستعيد ميتشل النص الأكثر حدة والأنحف بشكل حاد، مما يسمح للقارئ بتجربة الملحمة بطريقة أكثر أصالة وقوة. في مقدمته، يقدم ميتشل سياقًا ثاقبًا وتحليلًا، مما يفتح الملحمة بشكل أكبر لفهمنا وتقديرنا. بفضل منحته الدراسية ومهاراته اللغوية، يجلب ميتشل التاريخ القديم للإلياذة إلى حياة جديدة مشرقة، مما يجعلها ذات صلة ومتاحة للقراء المعاصرين. هذه الترجمة يجب قراءتها لأي شخص مهتم بدراسة التجربة البشرية وتطور التكنولوجيا والحاجة إلى نموذج شخصي للإدراك للعملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.

You may also be interested in:

Natural Law: A Translation of the Textbook for Kant|s Lectures on Legal and Political Philosophy (Kant|s Sources in Translation)
The War That Killed Achilles The True Story of Homer|s Iliad and the Trojan War
B-25 Mitchell
B-25 Mitchell
Until Mitchell
B-25 Mitchell at War
B-25 Mitchell at War
A. Mitchell Palmer: Politician
North American B-25 Mitchell Cz. 1
B-25 Mitchell (Warbird History)
Wanting More (Mitchell Family, #5)
Losing Him (Mitchell Family, #8)
Beyond the Lens (Lucy Mitchell, #1)
B-25 Mitchell Units of the CBI
North American B-25 Mitchell
Ed Mitchell|s Barbeque
Wrapping Up (Mitchell Family, #4.5)
North American B-25 Mitchell
R.J. Mitchell Schooldays to Spitfire
B-25 Mitchell Units of the MTO
Ed Mitchell|s Barbeque
North American B-25 Mitchell Cz. 2
The Margaret Mitchell Encyclopedia
Barracuda (Ryan Mitchell, #5)
Loving Her (Mitchell Family, #9)
North American B-25 Mitchell
Fashion Fatale (Jane Mitchell, #2)
Joshua (The Mitchell Healy Family, #10)
True Republic (Novak and Mitchell #4)
B-25 Mitchell (Часть 2) (Война в воздухе №77)
Tough Customer (Mitchell and Associates #2)
Purple Orchids (The Mitchell Sisters, #1)
Traveling: On the Path of Joni Mitchell
B-25 Mitchell (Часть 1) (Война в воздухе №76)
The Third Mrs. Mitchell (The Carolina Diner #1)
Blinding Trust (Mitchell Family, #7)
B-25 Mitchell (In Detail & Scale 60)
George P. Mitchell and the Idea of Sustainability
Isabella (The Mitchell Healy Family, #2)
Baking With A Rockstar (Mitchell Brothers, #1)