BOOKS - Fine Ending (Age Is No Bother Book 4)
Fine Ending (Age Is No Bother Book 4) - Emem Bassey February 9, 2021 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

2 TON

Views
7812

Telegram
 
Fine Ending (Age Is No Bother Book 4)
Author: Emem Bassey
Year: February 9, 2021
Format: PDF
File size: PDF 696 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The streets were quiet, save for the distant hum of cars and the chirping of crickets. It was a peaceful evening, one that many would kill for. But for Celia, it was anything but. She had been waiting for this moment all day, her heart racing with anticipation every time the clock struck the hour. She knew he would come, she could feel it. And yet, as the minutes ticked by, she couldn't shake off the feeling of unease that had settled in her stomach like a lead weight. Celia had courted feelings for Adebayo, her younger intern, for months now. He had reciprocated those feelings, but then he had left, disappearing without a word before the end of his internship. She had missed him terribly, her heart aching with every passing day. But tonight, he was back, standing on her doorstep, ready to change everything. She had tried to push him away, to convince herself that she was too old for him, that their age difference was too great.
На улицах было тихо, за исключением далекого гула машин и стрекота сверчков. Это был мирный вечер, за который многие будут убивать. Но для Селии это было не что иное, как. Она ждала этого момента весь день, ее сердце мчалось от предвкушения каждый раз, когда часы пробивали час. Она знала, что он придет, она чувствовала это. И все же, по прошествии нескольких минут, она не могла избавиться от чувства беспокойства, которое поселилось в ее животе, как свинцовый груз. Селия уже несколько месяцев ухаживала за Адебайо, своим младшим стажером. Он ответил взаимностью на эти чувства, но потом ушел, не сказав ни слова до конца своей стажировки. Она ужасно скучала по нему, ее сердце болело с каждым днем. Но сегодня вечером он вернулся, стоя на ее пороге, готовый все изменить. Она пыталась оттолкнуть его, убедить себя, что она слишком стара для него, что их разница в возрасте слишком велика.
s rues étaient calmes, à l'exception d'un bol lointain de voitures et de grillons. C'était une soirée paisible pour laquelle beaucoup de gens vont tuer. Mais pour Celia, ce n'était rien d'autre. Elle attendait ce moment toute la journée, son cœur courait de l'anticipation à chaque fois que l'horloge tirait pendant une heure. Elle savait qu'il viendrait, elle le sentait. Et pourtant, après quelques minutes, elle n'a pas pu se débarrasser du sentiment d'anxiété qui s'est installé dans son ventre comme une cargaison de plomb. Celia s'occupe d'Adebayo, son plus jeune stagiaire, depuis plusieurs mois. Il a répondu par la réciprocité à ces sentiments, mais il est parti sans dire un mot avant la fin de son stage. Il lui manquait terriblement, son cœur lui faisait mal tous les jours. Mais ce soir, il est revenu, debout à sa porte, prêt à tout changer. Elle a essayé de le repousser, de se convaincre qu'elle était trop vieille pour lui, que leur différence d'âge était trop grande.
calles estaban tranquilas, a excepción de los vagones distantes y los grillos. Fue una noche pacífica en la que muchos matarán. Pero para Celia no era más que eso. Esperó ese momento todo el día, su corazón corría de anticipación cada vez que el reloj perforaba una hora. Ella sabía que él vendría, ella lo sentía. Y sin embargo, pasados unos minutos, no pudo librarse de la sensación de ansiedad que se asentó en su vientre como una carga de plomo. Celia lleva meses cuidando de Adebayo, su interno más joven. Respondió recíprocamente a esos sentimientos, pero luego se fue sin decir una palabra hasta el final de su pasantía. Lo echaba de menos terriblemente, su corazón le dolía cada día. Pero esta noche ha vuelto, parado en su puerta, dispuesto a cambiarlo todo. Ella trató de alejarlo, de convencerse de que era demasiado mayor para él, de que su diferencia de edad era demasiado grande.
As ruas estavam calmas, com exceção do gole distante dos carros e dos grilos. Foi uma noite de paz pela qual muita gente vai matar. Mas para a Celia, não era nada mais do que isso. Ela esperou o dia todo por este momento. O coração estava a ficar ansioso sempre que o relógio furava uma hora. Ela sabia que ele viria. Ela sentia isso. Ainda assim, depois de alguns minutos, ela não conseguia se livrar do sentimento de ansiedade que se instalou na sua barriga como uma carga de chumbo. A Celia cuidava de Adebaio, o seu estagiário mais novo, há meses. Ele respondeu de forma recíproca, mas depois saiu sem dizer uma palavra até ao fim do seu estágio. Ela sentia a sua falta, o seu coração doía a cada dia. Mas ele voltou à porta dela esta noite, pronto para mudar tudo. Ela tentou afastá-lo, convencer-se que era demasiado velha para ele, que a diferença de idade deles era demasiado grande.
Nelle strade era silenzioso, con l'eccezione di macchine distanti gola e grilli stretch. È stata una serata di pace per cui molti uccideranno. Ma per Celia non era altro. Ha aspettato questo momento tutto il giorno. Il suo cuore è stato premuroso ogni volta che l'orologio ha sfondato un'ora. Sapeva che sarebbe venuto, lo sentiva. Eppure, dopo pochi minuti, non riusciva a liberarsi del senso di ansia che si era insediato nella sua pancia come un carico di piombo. Celia si prendeva cura di Adebaio, il suo tirocinante da mesi. Ha risposto con reciprocità, ma poi se n'è andato senza dire una parola fino alla fine del suo tirocinio. mancava tantissimo, il suo cuore soffriva di giorno in giorno. Ma stasera è tornato sulla sua porta, pronto a cambiare le cose. Ha cercato di allontanarlo, di convincersi che era troppo vecchia per lui, che la differenza di età era troppo grande.
Es war ruhig auf den Straßen, bis auf das ferne Brummen der Autos und das Zirpen der Grillen. Es war ein friedlicher Abend, für den viele töten werden. Aber für Celia war es nichts anderes. e wartete den ganzen Tag auf diesen Moment, ihr Herz raste vor Vorfreude jedes Mal, wenn die Uhr die Stunde schlug. e wusste, dass er kommen würde, sie fühlte es. Doch nach ein paar Minuten konnte sie das Gefühl der Angst nicht loswerden, das sich wie eine bleierne t in ihrem Bauch festgesetzt hatte. Celia kümmert sich seit Monaten um Adebayo, ihren Juniorpraktikanten. Er erwiderte diese Gefühle, ging dann aber ohne ein Wort für den Rest seines Praktikums. e vermisste ihn schrecklich, ihr Herz schmerzte jeden Tag. Aber heute Abend kam er zurück, stand vor ihrer Haustür und war bereit, alles zu ändern. e versuchte, ihn wegzudrängen, sich davon zu überzeugen, dass sie zu alt für ihn sei, dass ihr Altersunterschied zu groß sei.
''
Arabaların uzaktaki uğultusu ve cırcır böceklerinin cıvıltısı dışında sokaklar sessizdi. Birçok insanın uğruna can vereceği huzurlu bir akşamdı. Ama Celia için, başka bir şey değildi. Bütün gün bu anı bekledi, kalbi her saat bir saat çarptığında beklentiyle yarıştı. Geldiğini biliyordu, hissediyordu. Ve yine de, dakikalar geçtikçe, midesinde bir kurşun yükü gibi yerleşmiş olan huzursuzluk duygusunu sallayamadı. Celia, stajyeri Adebayo ile aylardır flört ediyor. Bu duygulara karşılık verdi, ancak daha sonra stajının sonuna kadar tek kelime etmeden ayrıldı. Onu çok özlüyordu, kalbi her gün ağrıyordu. Ama bu gece geri döndü, kapısının önünde duruyordu, her şeyi değiştirmeye hazırdı. Kendisini onun için çok yaşlı olduğuna, yaş farklarının çok büyük olduğuna ikna etmek için onu uzaklaştırmaya çalıştı.
كانت الشوارع هادئة باستثناء همهمة السيارات البعيدة وزقزقة الصراصير. لقد كانت أمسية سلمية سيقتل من أجلها الكثيرون. لكن بالنسبة لسيليا، لم يكن سوى شيء. كانت تنتظر طوال اليوم هذه اللحظة، قلبها يتسارع بترقب في كل مرة تضرب فيها الساعة ساعة. كانت تعلم أنه قادم، شعرت بذلك. ومع ذلك، مع مرور الدقائق، لم تستطع التخلص من الشعور بعدم الارتياح الذي استقر في بطنها مثل حمولة الرصاص. كانت سيليا تغازل أديبايو، متدربتها الصغيرة، منذ شهور. رد بالمثل على هذه المشاعر، لكنه غادر بعد ذلك دون أن يقول كلمة واحدة حتى نهاية فترة تدريبه. لقد افتقدته بشدة، وكان قلبها يتألم كل يوم. لكنه عاد الليلة، واقفًا على عتبة بابها، مستعدًا لتغيير كل شيء. حاولت دفعه بعيدًا، لإقناع نفسها بأنها كبيرة جدًا بالنسبة له، وأن الفجوة العمرية بينهما كانت كبيرة جدًا.

You may also be interested in:

Taming Democracy "The People," the Founders, and the Troubled Ending of the American Revolution
Of Dragons and Fae: Is a Fairy Tale Ending Possible for the Princess|s Hairstylist?
Oracle of Lost Causes: John Newman Edwards and His Never-Ending Civil War
Colonial Encounters in Southwest Canaan during the Late Bronze Age and the Early Iron Age (Culture and History of the Ancient Near East, #119)
Ending Discrimination Against People with Mental and Substance Use Disorders: The Evidence for Stigma Change
Loveology: God. Love. Marriage. Sex. And the never-ending story of male and female.
Ending Slavery by Bales, Kevin. (University of California Press,2008) [Paperback]
Never-Ending War on Terror (Volume 13) (American Studies Now: Critical Histories of the Present)
The Golden Age (Age of Alphas Book 1)
When We Walk By: Forgotten Humanity, Broken Systems, and the Role We Can Each Play in Ending Homelessness in America
The Only Happy Ending for a Love Story Is an Accident (Brazilian Literature in Translation Series) by Cuenca, J. P. (2013) Paperback
A Grace-Full Life: God|s All-Reaching, Soul-Saving, Character-Shaping, Never-Ending Love
Age of Enlightenment: A Captivating Guide to the Age of Reason, Including the Lives of Isaac Newton, Francis Bacon, John Locke, and Mary Somerville (Exploring Europe|s Past)
History, Politics and the Bible from the Iron Age to the Media Age (The Library of Hebrew Bible Old Testament Studies, 651)
Le Roi Salomon Au Moyen Age: Savoirs Et Representations (Bibliotheque D|histoire Culturelle Du Moyen Age, 22) (English and French Edition)
A Professional|s Guide to Ending Violence Quickly: How Bouncers, Bodyguards, and Other Security Professionals Handle Ugly Situations
Holy Crap! The World is Ending!: How a Trip to the Bookstore Led to Sex with an Alien and the Destruction of Earth (The Anunnaki Chronicles, #1)
Ending Poverty in South Asia: Ideas That Work by Narayan, Deepa published by World Bank Publications Paperback
Le Rire Du Predicateur: Recits Facetieux Du Moyen Age (Miroir Du Moyen Age) (French Edition)
The Celts Bronze Age to New Age
Bronze Age Metalwork Techniques and traditions in the Nordic Bronze Age 1500-1100 BC
Bronze Age Metalwork Techniques and traditions in the Nordic Bronze Age 1500-1100 BC
Die This Hour: A Belfast Murder Mystery with an ending you won|t see coming (Inspector Jim Sheehan Series Book 2)
The Dark Prince Ascension: The First Age of Lilfrost (The First Age of Lilfrost (English) Book 3)
The Child of Ahsur: The First Age of Lilfrost (The First Age of Lilfrost (English) Book 4)
The Rift Between Worlds: The First Age Of Lilfrost (The First Age of Lilfrost (English) Book 2)
The Age of Fire: The Dark Realm (The Age of Fire trilogy Book 2)
Bellanca|s Golden Age The Golden Age of Aviation Series
The Second Ending: A Modern Austen Persuasion Improvisation (Austen Echoes)
The Brain over Binge Recovery Guide: A Simple and Personalized Plan for Ending Bulimia and Binge Eating Disorder
Continuous Modernization The never-ending discipline of improving microservices, monoliths, distributed monoliths, individuals, and teams at scale
Continuous Modernization The never-ending discipline of improving microservices, monoliths, distributed monoliths, individuals, and teams at scale
Pizza Quest My Never-Ending Search for the Perfect Pizza
The Undead Age: Origin Stories (An Undead Age Novella)
The Dawn Of Specters: The First Age Of Lilfrost (The First Age of Lilfrost (English))
Fine
Everything is Fine
Fine, Fine, Fine, Fine, Fine
Fine
Everything Is Fine.