BOOKS - Yellow Rain: Poems
Yellow Rain: Poems - Mai Der Vang September 21, 2021 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

3 TON

Views
72354

Telegram
 
Yellow Rain: Poems
Author: Mai Der Vang
Year: September 21, 2021
Format: PDF
File size: PDF 29 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Yellow Rain Poems: A Call for Understanding and Justice In the midst of the Vietnam War, a mysterious substance known as "yellow rain" fell from planes during the escape of Hmong refugees from Laos, causing severe illnesses and thousands of deaths. This event sparked an investigation into allegations of chemical biological weapons being used against the Hmong, a breach of international treaties. However, American scientists argued that the substance was simply the feces of honeybees defecating en masse, and this explanation has been widely accepted to this day. But what really happened to the Hmong during this time? And why has their story been ignored and discredited? Mai Der Vang's staggering work of documentary poetry and collage, Yellow Rain, seeks to uncover the truth behind these events and restore a vital narrative that is in danger of being lost. Through her research and archival documents, she challenges the erasure of history and the silencing of marginalized groups who lack the capacity and resources to defend and represent themselves.
Стихи о желтом дожде: Призыв к пониманию и справедливости В разгар войны во Вьетнаме таинственное вещество, известное как «желтый дождь», упало с самолетов во время побега беженцев-хмонгов из Лаоса, вызвав тяжелые болезни и тысячи смертей. Это событие вызвало расследование обвинений в применении химического биологического оружия против хмонгов, что является нарушением международных договоров. Однако американские ученые утверждали, что вещество было просто испражнениями массово испражняющихся медоносных пчел, и это объяснение получило широкое признание до сих пор. Но что на самом деле произошло с хмонгами за это время? И почему их историю проигнорировали и дискредитировали? Ошеломляющее произведение документальной поэзии и коллажа Май Дер Ванга «Желтый дождь» стремится раскрыть правду, стоящую за этими событиями, и восстановить жизненно важное повествование, которое находится под угрозой потери. Благодаря своим исследованиям и архивным документам она бросает вызов стиранию истории и молчанию маргинальных групп, которым не хватает возможностей и ресурсов для защиты и представления себя.
Versets sur la pluie jaune : Un appel à la compréhension et à la justice Au milieu de la guerre du Vietnam, une substance mystérieuse connue sous le nom de « pluie jaune » est tombée des avions lors de l'évasion des réfugiés Hmongs du Laos, causant de graves maladies et des milliers de morts. Cet événement a donné lieu à une enquête sur les allégations d'utilisation d'armes chimiques biologiques contre les Hmongs, en violation des traités internationaux. Cependant, les scientifiques américains ont affirmé que la substance n'était que des taches d'abeilles de miel en masse, et cette explication a été largement acceptée jusqu'à présent. Mais que s'est-il vraiment passé avec les Hmongs pendant cette période ? Et pourquoi leur histoire a-t-elle été ignorée et discréditée ? L'incroyable œuvre de poésie documentaire et de collage de Mai Der Vanga, La Pluie Jaune, cherche à révéler la vérité derrière ces événements et à reconstruire un récit vital qui risque d'être perdu. Par ses recherches et ses documents d'archives, elle remet en question l'effacement de l'histoire et le silence des groupes marginalisés qui manquent de moyens et de ressources pour se protéger et se présenter.
Versículos sobre la lluvia amarilla: Un llamado a la comprensión y la justicia En medio de la guerra de Vietnam, una misteriosa sustancia conocida como «lluvia amarilla» cayó de los aviones durante la huida de refugiados hmong de Laos, causando graves enfermedades y miles de muertes. suceso desencadenó una investigación sobre las acusaciones de uso de armas biológicas químicas contra los hmong, una violación de los tratados internacionales. n embargo, científicos estadounidenses argumentaron que la sustancia era simplemente defecaciones de abejas de miel defecadas en masa, y esta explicación ha sido ampliamente aceptada hasta ahora. Pero, qué pasó realmente con los Hmongs durante este tiempo? Y por qué su historia fue ignorada y desacreditada? La asombrosa obra de poesía documental y collage de Mai Der Vanga «La lluvia amarilla» busca revelar la verdad detrás de estos hechos y recuperar una narrativa vital que está en riesgo de perderse. A través de sus investigaciones y documentos de archivo, desafía el borrado de la historia y el silencio de los grupos marginales que carecen de la capacidad y los recursos para defenderse y presentarse.
Poemas sobre chuva amarela: Apelo à compreensão e justiça No meio da guerra do Vietnã, uma substância misteriosa conhecida como «chuva amarela» caiu de aviões durante a fuga de refugiados hmong do Laos, causando doenças graves e milhares de mortes. O evento desencadeou uma investigação sobre o uso de armas biológicas químicas contra Hmong, o que constitui uma violação dos tratados internacionais. No entanto, cientistas americanos alegaram que a substância era apenas defecação de abelhas defecáveis em massa, e essa explicação foi amplamente reconhecida até agora. Mas o que realmente aconteceu aos hmongs durante este tempo? Porque é que a história deles foi ignorada e desacreditada? A surpreendente obra de poesia documental e colagem de Maio Der Wang, «A chuva amarela», procura revelar a verdade por trás destes acontecimentos e restaurar uma narrativa vital que está em risco de ser perdida. Por meio de suas pesquisas e documentos de arquivo, ela desafia o apagar da história e o silêncio de grupos marginais que não têm capacidade e recursos para se proteger e se apresentar.
Poesie sulla pioggia gialla: Appello alla comprensione e alla giustizia Nel pieno della guerra in Vietnam, una sostanza misteriosa nota come «pioggia gialla» è caduta dagli aerei durante la fuga dei rifugiati Hmong dal Laos, causando gravi malattie e migliaia di morti. Questo evento ha causato un'indagine sulle accuse di uso di armi biologiche chimiche contro gli Hmong, una violazione dei trattati internazionali. Ma gli scienziati americani sostenevano che la sostanza fosse solo una defecazione di api medifere massicce, una spiegazione che finora è stata ampiamente riconosciuta. Ma cosa è successo davvero agli Hmong in quel periodo? E perché la loro storia è stata ignorata e screditata? L'incredibile opera di poesia documentaria e collage di Mai Der Wanga, «La pioggia gialla», cerca di rivelare la verità dietro questi eventi e di ricostruire una storia vitale a rischio di perdita. Grazie ai suoi studi e ai suoi documenti di archiviazione, essa sfida la cancellazione della storia e il silenzio di gruppi marginali che non hanno le capacità e le risorse necessarie per proteggere e rappresentare se stessi.
Gedichte über den gelben Regen: Ein Ruf nach Verständnis und Gerechtigkeit Auf dem Höhepunkt des Vietnamkrieges fiel während der Flucht der Hmong-Flüchtlinge aus Laos eine mysteriöse Substanz, bekannt als „gelber Regen“, aus Flugzeugen und verursachte schwere Krankheiten und Tausende von Todesfällen. Dieses Ereignis löste eine Untersuchung der Vorwürfe des Einsatzes chemischer biologischer Waffen gegen die Hmong aus, was einen Verstoß gegen internationale Verträge darstellt. Amerikanische Wissenschaftler behaupteten jedoch, dass die Substanz nur Stuhlgang von massenhaft stuhlenden Honigbienen war, und diese Erklärung wurde bis heute weithin akzeptiert. Doch was ist in dieser Zeit eigentlich mit den Hmongs passiert? Und warum wurde ihre Geschichte ignoriert und diskreditiert? Mai Der Wangs atemberaubendes Stück dokumentarischer Poesie und Collage „Yellow Rain“ versucht, die Wahrheit hinter diesen Ereignissen aufzudecken und eine lebenswichtige Erzählung wiederherzustellen, die in Gefahr ist, verloren zu gehen. Mit ihren Recherchen und Archivdokumenten fordert sie die Auslöschung der Geschichte und das Schweigen marginalisierter Gruppen heraus, denen die Möglichkeiten und Ressourcen fehlen, sich zu schützen und zu präsentieren.
Wiersze żółtego deszczu: Wezwanie do zrozumienia i sprawiedliwości W czasie wojny wietnamskiej tajemnicza substancja znana jako „żółty deszcz” spadła z samolotów podczas ucieczki uchodźców z Laosu, powodując ciężką chorobę i tysiące zgonów. Rozwój skłonił do zbadania zarzutów dotyczących użycia broni biologicznej chemicznej przeciwko Hmongowi, stanowiącej naruszenie traktatów międzynarodowych. Jednak amerykańscy naukowcy twierdzili, że substancja ta była po prostu defekacją masowo defekujących pszczół miodnych, wyjaśnienie, które było powszechnie akceptowane do tej pory. Ale co naprawdę stało się z Hmongiem w tym czasie? Dlaczego ich historia została zignorowana i zdyskredytowana? Oszałamiające dzieło Mai Der Wang z poezji nonfiction i kolażu, „Żółty deszcz”, dąży do odkrycia prawdy stojącej za tymi wydarzeniami i przywrócenia ważnej narracji, która jest zagrożona utratą. Poprzez swoje badania i archiwalne dokumenty, kwestionuje usunięcie historii i milczenie zmarginalizowanych grup, które nie mają zdolności i zasobów do ochrony i reprezentowania siebie.
''
Sarı Yağmur Şiirleri: Anlayış ve Adalet Çağrısı Vietnam Savaşı'nın ortasında,'sarı yağmur'olarak bilinen gizemli bir madde, Hmong mültecilerinin Laos'tan kaçışı sırasında uçaklardan düşerek ağır hastalığa ve binlerce ölüme neden oldu. Bu gelişme, uluslararası anlaşmaların ihlali olan Hmong'a karşı kullanılan kimyasal biyolojik silah iddialarıyla ilgili bir soruşturma başlattı. Bununla birlikte, Amerikalı bilim adamları, maddenin şimdiye kadar yaygın olarak kabul edilen bir açıklama olan, büyük ölçüde dışkılayan bal arılarının dışkılaması olduğunu iddia etmişlerdir. Ama bu süre zarfında Hmong'a gerçekten ne oldu? Ve neden onların hikayesi göz ardı edildi ve itibarsızlaştırıldı? Mai Der Wang'ın çarpıcı kurgusal olmayan şiir ve kolaj çalışması "Sarı Yağmur", bu olayların ardındaki gerçeği ortaya çıkarmaya ve kaybolma tehlikesiyle karşı karşıya olan hayati bir anlatıyı geri getirmeye çalışıyor. Araştırmaları ve arşiv belgeleri aracılığıyla, tarihin silinmesine ve kendilerini korumak ve temsil etmek için kapasite ve kaynaklardan yoksun marjinal grupların sessizliğine meydan okuyor.
قصائد المطر الأصفر: دعوة للتفاهم والعدالة في خضم حرب فيتنام، سقطت مادة غامضة تعرف باسم «المطر الأصفر» من الطائرات أثناء هروب لاجئي الهمونغ من لاوس، مما تسبب في مرض شديد وآلاف الوفيات. أدى هذا التطور إلى إجراء تحقيق في مزاعم استخدام أسلحة بيولوجية كيميائية ضد الهمونغ، وهو انتهاك للمعاهدات الدولية. ومع ذلك، جادل العلماء الأمريكيون بأن المادة كانت ببساطة تغوط نحل العسل المتغوط بشكل كبير، وهو تفسير تم قبوله على نطاق واسع حتى الآن. لكن ماذا حدث بالفعل للهمونغ خلال تلك الفترة ؟ ولماذا تم تجاهل قصتهم وفقدان مصداقيتها ؟ يسعى عمل ماي دير وانغ المذهل للشعر الواقعي والكولاج، «المطر الأصفر»، إلى الكشف عن الحقيقة وراء هذه الأحداث واستعادة رواية حيوية معرضة لخطر الضياع. من خلال وثائقها البحثية والمحفوظات، تتحدى محو التاريخ وصمت الفئات المهمشة التي تفتقر إلى القدرة والموارد لحماية نفسها وتمثيلها.

You may also be interested in:

Rain Can Never Know
Hello, Rain!
Out of the Rain
After The Rain
Down Came the Rain
Rain Down
The Rain
Out of the Rain
Through the Rain
After the Rain
After Rain
After the Rain
They Came with the Rain
After The Rain
Rain
Hello, Rain!
Wounds in the rain: War stories by Stephen Crane : Wounds in the Rain, Stephen Crane|s War Stories
Bring Out Your Dead: The Great Plague of Yellow Fever in Philadelphia in 1793 (Studies in Health, Illness, and Caregiving)
Tears In Rain
After Rain (Into the Storm, #2)
Rain Player
Velvet Rain
Rain Dragon
Four Kinds of Rain
The Book of Rain
Fire and Rain
The Museum of Rain
Bring the Rain
Gemini Rain
Heaven Sent Rain
After the Rain (Rains, #1.5)
Let It Rain Coffee
And the Rain My Drink
Rain Gardens
Cry for Rain
Monsoon Rain
Fire in the Rain
The Necessity of Rain
Scent of Rain
The Rain Ghost