BOOKS - Unravelled Knots
Unravelled Knots - Baroness Orczy 2019 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

3 TON

Views
6089

Telegram
 
Unravelled Knots
Author: Baroness Orczy
Year: 2019
Format: PDF
File size: PDF 2.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince The fog rolled in off the Thames, shrouding the city in a damp mist as it had so many times before. Polly Burton, a young woman with a sharp mind and a quick wit, made her way through the streets, her umbrella clutched tightly in her hand. She had been away from London for twenty long years, chasing adventure and fortune in the colonies, but now she was back, and the memories of her youth flooded her senses like a cool breeze on a hot summer's day. As she turned onto Fleet Street, she noticed a familiar figure hunched over a cup of tea at a small cafe. It was the Teahouse Detective, that cantankerous sleuth who had always managed to unravel the most tangled of mysteries. "Well, well, well he said, looking up from his newspaper and squinting at her through thick spectacles. "If it isn't Polly Burton, the little girl I used to know. What brings you back to the city, eh?" Polly smiled, taking a seat across from him. "Just passing through, sir. I was hoping to catch up on old times. " The Teahouse Detective snorted, waving a hand dismissively. "I've not changed a bit, I can assure you. Still solving the most complex of cases with my brilliant mind and sharp tongue.
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince Туман скатился с Темзы, окутав город влажным туманом, как это было много раз раньше. Полли Бертон, молодая женщина с острым умом и сообразительностью, пробиралась по улицам, её зонт крепко сжимался в руке. Она была вдали от Лондона в течение двадцати долгих лет, гоняясь за приключениями и удачей в колониях, но теперь она вернулась, и воспоминания о её юности заполонили её чувства, как прохладный ветерок в жаркий летний день. Свернув на Флит-стрит, она заметила знакомую фигуру, сгорбленную за чашкой чая в небольшом кафе. Это был Teahouse Detective, тот сварливый сыщик, которому всегда удавалось распутать самые запутанные тайны. «Ну-ну-ну», - сказал он, отрываясь от своей газеты и щурясь на нее сквозь толстые зрелища. "Если это не Полли Бертон, маленькая девочка, которую я знала. Что возвращает тебя в город? Полли улыбнулась и села напротив него. "Просто проезжаю, сэр. Я надеялся наверстать упущенное. "Детектив Чайханы фыркнул, пренебрежительно махнув рукой. "Я ни капли не изменился, уверяю вас. По-прежнему решая самые сложные дела своим блестящим умом и острым языком.
Chapitre des Knots Unravelled : The Vanishing Prince brouillard a glissé de la Tamise, enveloppant la ville de brouillard humide, comme c'était le cas de nombreuses fois auparavant. Polly Burton, une jeune femme avec un esprit et une intelligence aigus, se faufilait dans les rues, son parapluie serré dans la main. Elle a été loin de Londres pendant vingt longues années, poursuivant l'aventure et la chance dans les colonies, mais maintenant elle est revenue, et les souvenirs de sa jeunesse ont envahi ses sentiments comme une brise fraîche par une chaude journée d'été. Après avoir couru sur Fleet Street, elle a remarqué une figure familière, brûlée derrière une tasse de thé dans un petit café. C'était Teahouse Detective, le détective soudain qui a toujours réussi à résoudre les secrets les plus confus. « Eh bien, eh bien », a-t-il dit, s'éloignant de son journal et se brossant sur elle à travers de gros spectacles. " c'est pas Polly Burton, la petite fille que je connaissais. Qu'est-ce qui te ramène en ville ? Polly a souri et s'est assise en face de lui. "Je passe, monsieur. J'espérais rattraper mon retard. " détective Chaikhana s'est enflammé en agitant la main avec négligence. "Je n'ai pas changé une seule fois, je vous rassure. Toujours résoudre les choses les plus difficiles avec son esprit brillant et son langage pointu.
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince La niebla se deslizó sobre el Támesis, envolviendo la ciudad con niebla húmeda, como lo había hecho muchas veces antes. Polly Burton, una joven con una mente aguda y despreocupada, se coló por las calles, con el paraguas apretado en la mano. Estuvo alejada de Londres durante veinte largos persiguiendo aventuras y suerte en las colonias, pero ahora ha vuelto y los recuerdos de su juventud han inundado sus sentimientos, como una brisa fresca en un caluroso día de verano. Enrollada en Fleet Street, se percató de una figura familiar jorobada detrás de una taza de té en un pequeño café. Era Teahouse Detective, ese gruñón detector que siempre ha conseguido desentrañar los misterios más enrevesados. «Bueno, bueno», dijo, desprendiéndose de su periódico y pinchando sobre él a través de gruesos espectáculos. " no es Polly Burton, la niña que conocía. Qué te trae de vuelta a la ciudad? Polly sonrió y se sentó frente a él. "Sólo estoy de camino, señor. Esperaba ponerme al día. "detective Chaihaná se echó a andar, moviendo despectivamente su mano. "No he cambiado ni una gota, te lo aseguro. Todavía resolviendo los asuntos más complejos con su mente brillante y su lenguaje agudo.
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince Nevoeiro caiu do Tamisa, enfeitando a cidade com um nevoeiro úmido, como muitas vezes antes. Polly Burton, uma jovem mulher com uma esperteza espinhosa, atravessava as ruas com o guarda-chuva apertado na mão. Ela esteve longe de Londres durante vinte longos anos atrás de aventuras e sorte nas colônias, mas agora ela voltou, e as memórias de sua juventude encheram-na como um vento fresco num dia quente de verão. Ao rodar na Rua Fleet, ela viu uma figura familiar queimada por uma xícara de chá num pequeno café. Era o Teahouse Detetive, aquele detetive que sempre conseguiu desvendar os mistérios mais confusos. «Bem, bem, bem», disse ele, ao desligar-se do seu jornal e a tocar-lhe através de um grande espetáculo. "A não ser que seja a Polly Burton, a menina que conheci. O que te traz de volta à cidade? A Polly sorriu e sentou-se à frente dele. "Estou só a passar, senhor. Esperava recuperar o tempo perdido. "O detetive da Chaihana fez um deslize desprezando a mão. "Nunca mudei, garanto-lhe. Ainda a lidar com as coisas mais difíceis com a sua mente brilhante e língua afiada.
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince Nebbia è sceso dal Tamigi, avvolto dalla nebbia umida della città, come molte volte prima. Polly Burton, una giovane donna con l'intelligenza e l'abilità acute, si intrufolava per le strade, il suo ombrello si stringeva forte in mano. È stata lontana da Londra per vent'anni, inseguendo avventure e fortuna nelle colonie, ma ora è tornata, e i ricordi della sua giovinezza hanno riempito i suoi sentimenti come un vento fresco in un caldo giorno d'estate. Girando su Fleet Street, notò una figura familiare bruciata dietro una tazza di tè in un piccolo bar. Era il Teahouse Detective, l'investigatore solido che riusciva sempre a risolvere i segreti più confusi. «Beh, beh,», disse, mentre si allontanava dal suo giornale e le faceva uno schiaffo attraverso gli spessi spettacoli. "A meno che non sia Polly Burton, la bambina che conoscevo. Cosa ti riporta in città? Polly ha sorriso e si è seduta di fronte a lui. "Sto solo passando, signore. Speravo di recuperare il tempo perso. "Il detective Chaihana ha esagerato con la mano. "Non sono cambiato un cazzo, ve lo assicuro. Continuando a risolvere le cose più difficili con la sua brillante intelligenza e il linguaggio affilato.
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince Der Nebel rollte von der Themse herab und hüllte die Stadt in einen feuchten Nebel, wie er es schon viele Male zuvor war. Polly Burton, eine junge Frau mit scharfem Verstand und Schlagfertigkeit, machte sich auf den Weg durch die Straßen, ihren Regenschirm fest in der Hand. e war zwanzig lange Jahre weg von London und jagte Abenteuer und Glück in den Kolonien, aber jetzt ist sie zurück und Erinnerungen an ihre Jugend überfluteten ihre Gefühle wie eine kühle Brise an einem heißen Sommertag. Als sie in die Fleet Street abbog, bemerkte sie in einem kleinen Café eine bekannte Figur, die bei einer Tasse Tee gebeugt war. Es war Teahouse Detective, dieser mürrische Detektiv, der es immer geschafft hat, die kompliziertesten Geheimnisse zu entwirren. „Tja, tja, tja“, sagte er, als er sich von seiner Zeitung losriss und sie durch dicke Spektakel schielte. "Wenn das nicht Polly Burton ist, das kleine Mädchen, das ich kannte. Was bringt dich zurück in die Stadt? Polly lächelte und setzte sich ihm gegenüber. "Ich fahre nur, r. Ich hatte gehofft, das aufzuholen. "Detective Chaihani schnaubte und winkte abweisend. "Ich habe mich nicht ein bisschen verändert, das versichere ich Ihnen. Immer noch die schwierigsten Angelegenheiten mit seinem brillanten Verstand und seiner scharfen Zunge lösen.
Unravelled Knots Rozdział pierwszy: Znikający książę Mgła zwijała się z Tamizy, okrążając miasto w wilgotnej mgle, jak to było wiele razy wcześniej. Polly Burton, młoda kobieta o ostrym umyśle i szybkim dowcipie, przeszła przez ulice, jej parasol zaciskał się w dłoni. Była z dala od Londynu przez dwadzieścia lat, goniąc przygodę i szczęście w koloniach, ale teraz wróciła, a wspomnienia o młodości zalały jej zmysły jak chłodny wiatr w gorący letni dzień. Obracając się na Fleet Street, zauważyła znajomą postać polującą na filiżankę herbaty w małej kawiarni. To był detektyw Teahouse, który zawsze potrafił rozwikłać najbardziej skomplikowane tajemnice. „Cóż, cóż, cóż”, powiedział, peeling z dala od jego gazety i squinting na to przez gęste okulary. Jeśli to nie Polly Burton, to dziewczynka, którą znałem. Co cię sprowadza do miasta? Polly uśmiechnęła się i usiadła naprzeciwko niego. "Właśnie przechodzę, sir. Miałem nadzieję nadrobić zaległości. "Detektyw Chaikhana chrapał, wymachując ręką. "Trochę się nie zmieniłem, zapewniam cię. Wciąż rozwiązuje najtrudniejsze sprawy swoim genialnym umysłem i ostrym językiem.
הקשרים המתפרקים פרק ראשון: הנסיך הנעלם הערפל התגלגל מעל התמזה, פולי ברטון, אישה צעירה עם מוח חד ושנינות מהירה, עשתה את דרכה ברחובות, המטרייה שלה אוחזת בחוזקה בידה. היא הייתה רחוקה מלונדון במשך עשרים שנה ארוכות, רודפת אחרי הרפתקאות ומזל במושבות, אבל עכשיו היא חזרה, וזיכרונות נעוריה הציפו את החושים שלה כמו רוח קרירה ביום קיץ חם. כשהלכה לרחוב פליט, היא הבחינה בדמות מוכרת כפופה לכוס תה בבית קפה קטן. זה היה בלש בית התה, הבלש הממורמר שתמיד הצליח להתיר את התעלומות המפותלות ביותר. ”נו, נו, טוב”, הוא אמר, מתקלף מהעיתון שלו ופוזל אליו דרך משקפיים עבים. אם זו לא פולי ברטון, הילדה הקטנה שהכרתי. מה מחזיר אותך לעיר? פולי חייכה וישבה מולו. "רק עובר, אדוני. קיוויתי להתעדכן. "הבלש צ 'יקהנה הסניף, מנופף בידו בזלזול. "לא השתניתי בכלל, אני מבטיח לך. עדיין פותר את המקרים הקשים ביותר עם מוחו המבריק ולשונו החדה.''
Çözülmüş Düğümler Birinci Bölüm: Yok Olan Prens s, Thames Nehri'ni kapladı ve şehri daha önce birçok kez olduğu gibi nemli bir sisle kapladı. Keskin bir zihne ve hızlı bir zekaya sahip genç bir kadın olan Polly Burton, şemsiyesini sıkıca elinde tutarak sokaklarda ilerledi. Yirmi uzun yıldır Londra'dan uzaktaydı, kolonilerde macera ve şans peşinde koşuyordu, ama şimdi geri döndü ve gençliğinin anıları sıcak bir yaz gününde serin bir esinti gibi duyularını sular altında bıraktı. Fleet Caddesi'ne döndüğünde, küçük bir kafede bir fincan çayın üzerine eğilmiş tanıdık bir figür gördü. Her zaman en karmaşık gizemleri çözmeyi başaran huysuz dedektif Çayevi'ydi. "İyi, iyi, iyi", dedi, gazetesinden uzaklaşıp kalın gözlüklerle gözlerini kısarak. "Eğer Polly Burton değilse, tanıdığım küçük kız. Seni şehre geri getiren nedir? Polly gülümsedi ve karşısına oturdu. "Sadece geçiyorum efendim. Arayı kapatmayı umuyordum. "Dedektif Chaikhana küçümseyerek elini sallayarak homurdandı. "Hiç değişmedim, sizi temin ederim. Hala parlak zekası ve keskin diliyle en zor davaları çözüyor.
Unravelled Knots Chapter One: The Vanishing Prince انطلق الضباب من نهر التايمز، وغطى المدينة بضباب رطب كما حدث عدة مرات من قبل. شقت بولي بيرتون، وهي شابة ذات عقل حاد وذكاء سريع، طريقها في الشوارع، وكانت مظلتها تمسك بيدها بإحكام. كانت بعيدة عن لندن لمدة عشرين عامًا طويلة، تطارد المغامرة والحظ في المستعمرات، لكنها عادت الآن، وغمرت ذكريات شبابها حواسها مثل نسيم بارد في يوم صيفي حار. بالانتقال إلى شارع فليت، رصدت شخصية مألوفة منحنية فوق كوب من الشاي في مقهى صغير. كان Teahouse Detective، ذلك المحقق الغاضب الذي تمكن دائمًا من فك الألغاز الأكثر تعقيدًا. قال: «حسنًا، حسنًا، حسنًا»، وهو يبتعد عن صحيفته ويحدق فيها من خلال النظارات الكثيفة. إذا لم تكن بولي بيرتون، الفتاة الصغيرة التي أعرفها. ما الذي أتى بك إلى المدينة ؟ ابتسمت بولي وجلست أمامه. "مجرد المرور، يا سيدي. كنت آمل اللحاق بالركب. "شخر المحقق شيخانا وهو يلوح بيده بشكل رافض. "لم أتغير قليلاً، أؤكد لك. لا يزال يحل أصعب الحالات بعقله اللامع ولسانه الحاد.
풀린 매듭 1 장: 사라지는 왕자 안개가 템즈 강을 굴러 가면서 도시를 여러 번 습한 안개로 덮었습니다. 날카로운 마음과 빠른 재치를 가진 젊은 여성 인 폴리 버튼 (Poly Burton) 은 거리를 가로 질러 길을 갔다. 그녀는 20 년 동안 런던을 떠나 식민지에서 모험과 행운을 쫓아 왔지만 이제는 돌아 왔고, 젊음에 대한 기억은 더운 여름날에 시원한 바람처럼 그녀의 감각을 침수했습니다. Fleet Street로 향한 그녀는 작은 카페에서 차 한 잔을 마시 며 친숙한 인물을 발견했습니다. 가장 복잡한 미스터리를 항상 풀어 놓은 것은 심술쟁이 형사였습니다. "글쎄, 글쎄" .그는 신문에서 벗겨지고 두꺼운 안경을 통해 그것을 가늘게했다. '폴리 버튼이 아니라면 내가 아는 어린 소녀. 마을로 돌아가는 것은 무엇입니까? 폴리는 웃으며 그를 가로 질러 앉았다. "그냥 지나가세요. 나는 따라 잡기를 바랐다. "차이 카나 형사는 코를 골고 손을 흔들었다. "조금 바뀌지 않았습니다. 확신합니다. 그의 화려한 마음과 날카로운 혀로 가장 어려운 사건을 해결하고 있습니다.
Unravelled Knots Chapter 1: The Vanishing Prince霧がテムズ川を転がり落ち、以前のように湿った霧の中で街を覆いました。ポリー・バートン(Polly Burton)は、鋭い心と素早い機知を持った若い女性で、彼女の傘が彼女の手にしっかりと握りしめている、通りを通って彼女の道を進んだ。彼女はロンドンから20間遠ざかっており、植民地での冒険と幸運を追いかけていましたが、今では戻ってきて、暑い夏の日には青春の思い出が涼しい風のように感じられました。フリート・ストリートに目を向けると、彼女は小さなカフェでお茶を飲んでいるおなじみの人物を見つけました。それはTeahouse探偵、その不機嫌なスルースは常に最も複雑な謎を解き明かすことができました。「まあ、まあ、まあ」と彼は言った、彼の新聞から皮をむき、厚い眼鏡を通してそれを細くする。ポリー・バートンじゃないと知ってる少女だ。何で街に戻った?ポリーは笑顔で向かい合った。"ちょうど通過します。私は追いつくことを望んでいた。"Chaikhana刑事は、彼の手を軽く振って、いびきをかけました。"私は少し変わっていない、私はあなたを保証します。まだ彼の華麗な心と鋭い舌で最も困難なケースを解決します。
未修補的諾茨第一章:消失的王子霧從泰晤士河滑落,籠罩著這座城市,就像以前多次一樣。波莉·伯頓(Polly Burton)是個聰明才智和機智的輕女子,在街上走來走去,她的雨傘緊緊地握在手中。她離開倫敦長達20,在殖民地追逐冒險和運氣,但現在她又回來了,她輕時的回憶充斥著她在炎熱的夏日像涼爽的微風一樣的感覺。她在艦隊街(Fleet Street)卷起,發現一個熟悉的人物在一家小咖啡館的一杯茶後面彎腰。那是Teahouse Detective,一個脾氣暴躁的奶酪,總是設法解開最令人困惑的謎團。「好吧,好吧,」他說,從報紙上撕下來,在濃密的景象中摸索著。"如果不是我認識的小女孩波莉·伯頓。是什麼把你帶回城裏?波莉微笑著坐在他對面。"只是開車,先生。我希望能趕上。"Chaikhana的偵探輕描淡寫地揮舞著他的手。"我沒有改變,我向你保證。仍然以出色的才智和敏銳的語言來解決最困難的問題。

You may also be interested in:

Knots, Molecules, and the Universe An Introduction to Topology
Delta A Paradox Logic (Series on Knots and Everything)
My First Book of Knots A Beginner|s Picture Guide
Geometry from Euclid to Knots (Dover Books on Mathematics)
Knots, Splices and Rope Work An Illustrated Handbook
Mod Knots Creating Jewelry and Accessories with Macrame
Knots like Stars: The ABC of Ecological Imagination in our Americas
Knits, Knots, Buttons, And Bows Projects for Babies
Bondage Basics Naughty Knots and Risque Restraints You Need to Know
Topology in Optics Tying light in knots, Second Edition
Beach Shots and Monster Knots: A Limited Edition Anthology
Knots An Illustrated Practical Guide to the Essential Knot Types and Their Uses
Runaway: A Dark Romance Omegaverse Standalone (Knots and Heats)
Bread The very best recipes for loaves, rolls, knots and twists from around the world
Boss Daddy|s Knots (Meadow Street Brothers, #2)
Cord Magic: Tapping into the Power of String, Yarn, Twists and Knots
Macrame The Power of Knots (Macram? Techniques and Projects for Beginners to Experts)
The Young Knot Master: A Kid|s Guide to Tying Knots
Macrame for the Modern Home 16 stunning projects using simple knots and natural dyes
Prepper|s Guide to Knots The 100 Most Useful Tying Techniques for Surviving any Disaster
Scientific Essays in Honor of H. Pierre Noyes on the Occasion of His 90th Birthday (Series on Knots and Everything, 54)
Loops, Knots, Gauge Theories and Quantum Gravity (Cambridge Monographs on Mathematical Physics)
Paracord Fusion Ties - Volume 1 Straps, Slip Knots, Falls, Bars, and Bundles
Cruel Knots: A Dark Omegaverse Reverse Harem Romance (Volkov Assassin Pack Book 1)
Crochet with Love Knots (Annie|s Crochet) by Jenny King (2014-07-26)
The Macrame Bible The complete reference guide to macrame knots, patterns, motifs and more
The Macrame Bible The complete reference guide to macrame knots, patterns, motifs and more
Carving Spoons Welsh Love Spoons, Celtic Knots and Contemporary Favorites
Macrame: The Power of Knots (Macrame Techniques and Projects for Beginners to Experts)
Paracord How To Tie Paracord Knots, Make Bracelets, Key Chain, Lanyards, Belts And More
The New Encyclopedia of Knots 250 Entries - Step-by-Step Illustrations - A Comprehensive Reference Guide
Trees, Knots, and Outriggers: Environmental Knowledge in the Northeast Kula Ring (Environmental Anthropology and Ethnobiology, 21)
The Craft of the Knot From Fishing Knots to Bowlines and Bends, a Practical Guide to Knot Tying and Usage
Paracord Fusion Ties - Volume 2 Survival Ties, Pouches, Bars, Snake Knots, and Sinnets
The Everything Knots Book Step-By-Step Instructions for Tying Any Knot
PARACORD FOR BEGINNERS: The complete beginner|s guide to learn the basics of creating several paracord knots and also produce stunning paracord
On Knots. (AM-115), Volume 115 (Annals of Mathematics Studies, 115)
Macrame for Beginners The Complete Macrame Guide with Step-by-Step Knots Instructions to Make Your DIY Projects
Macrame for Beginners Complete step by step Guide to master the Basic Macrame knots with 16 amazing Projects...
KNOTS Your Complete Step By Step Guide To Knot, Knot Uses & Not Tying