BOOKS - The Poetry Of James Weldon Johnson: and quot;Young man, young man, your arm's...
The Poetry Of James Weldon Johnson: and quot;Young man, young man, your arm
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
55230

Telegram
 
The Poetry Of James Weldon Johnson: and quot;Young man, young man, your arm's too short to box with God. and quot;
Author: James Weldon Johnson
Year: January 17, 2014
Format: PDF
File size: PDF 152 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
He is buried in Princeton NJ His most famous poem is Young Man Young Man Your Arm's Too Short to Box with God This is an excellent example of how Johnson's poetry can be used to teach about race relations. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to box with God, The heavens are high, the earth is wide; There's more to life than fighting and strife, And battles lost or won. Your fists may be strong, but they cannot move The mountains or the sea; Your strength is as a fleeting dream, A shadow that doth pass away. God is not limited by time or space, His power is beyond all measure; He made the world and all it holds, In His hand, a mere whisper. So put down your weapons, cease your fight, And come to Jesus in humble prayer; For only through His love and light Can you find lasting peace and care.
Он похоронен в Принстоне, Нью-Джерси. Его самое известное стихотворение - «Молодой человек, молодой человек, твоя рука, слишком короткая, чтобы боксировать с Богом». Это отличный пример того, как поэзия Джонсона может быть использована для обучения расовым отношениям. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide; В жизни есть нечто большее, чем борьба и распри, А битвы проиграли или выиграли. Ваши кулаки могут быть сильными, но они не могут двигаться Горы или море; Твоя сила, как мимолетный сон, Тень, которая исчезает. Бог не ограничен временем или пространством, Его сила выше всякой меры; Он сотворил мир и все, что он держит, В Его руке, простой шепот. Так положи оружие, прекрати борьбу свою, И приди к Иисусу в смиренной молитве; Ибо только через Его любовь и свет Вы можете обрести прочный мир и заботу.
Il est enterré à Princeton, New Jersey. Son poème le plus célèbre est « Jeune homme, jeune homme, ta main, trop courte pour boxer avec Dieu ». C'est un excellent exemple de la façon dont la poésie de Johnson peut être utilisée pour enseigner les relations raciales. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide; Dans la vie, il y a plus que la lutte et la lutte, et les batailles ont perdu ou gagné. Vos poings peuvent être forts, mais ils ne peuvent pas bouger les montagnes ou la mer ; Ton pouvoir est comme un rêve fugace, une Ombre qui disparaît. Dieu n'est pas limité par le temps ou l'espace, sa puissance est supérieure à toute mesure ; Il a créé le monde et tout ce qu'il tient, dans sa main, un simple murmure. Alors pose les armes, arrête ta lutte, et viens à Jésus dans une prière humble ; Car ce n'est qu'à travers son amour et sa lumière que vous pouvez trouver une paix et un soin durables.
Está enterrado en Princeton, Nueva Jersey. Su poema más famoso es «Joven, joven, tu mano, demasiado corta para boxear con Dios». Es un gran ejemplo de cómo la poesía de Johnson puede usarse para enseñar relaciones raciales. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide; Hay algo más en la vida que la lucha y la lucha, Y las batallas han perdido o ganado. Tus puños pueden ser fuertes, pero no pueden moverse por la Montaña o el mar; Tu poder es como un sueño fugaz, una Sombra que desaparece. Dios no está limitado por el tiempo o el espacio, Su poder está por encima de toda medida; Él creó el mundo y todo lo que sostiene está en Su mano, un simple susurro. Así que pongan sus armas, detengan su lucha, Y vengan a Jesús en humilde oración; Porque sólo a través de su amor y luz podéis encontrar paz y cuidado duraderos.
Ele está enterrado em Princeton, Nova Jersey. O seu poema mais famoso é: «Jovem, jovem, a tua mão é curta demais para lutar com Deus». É um excelente exemplo de como a poesia de Johnson pode ser usada para ensinar relações raciais. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide; Há mais coisas na vida do que a luta e a luta, e as batalhas perderam ou ganharam. Os seus punhos podem ser fortes, mas não podem mover-se montanhas ou mar; O teu poder é como um sonho fugaz, uma sombra que desaparece. Deus não está limitado ao tempo ou ao espaço, seu poder está acima de qualquer medida; Ele criou o mundo e tudo o que ele tem, na sua mão, um sussurro simples. Assim, põe as armas, pára de lutar, e vem a Jesus em uma oração humilde; Porque só através de seu amor e luz é que você pode encontrar a paz e o cuidado duradouros.
È sepolto a Princeton, New Jersey. La sua poesia più famosa è: «Un giovane, un giovane, la tua mano, troppo breve per fare il pugile con Dio». È un ottimo esempio di come la poesia di Johnson possa essere usata per insegnare le relazioni razziali. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide; C'è molto di più nella vita che lottare e litigare, e le battaglie hanno perso o vinto. I vostri pugni possono essere forti, ma non possono muovere le montagne o il mare; Il tuo potere è come un sogno fugace, un'ombra che scompare. Dio non è limitato al tempo o allo spazio, la sua forza è superiore a ogni misura; Ha creato il mondo e tutto ciò che tiene, nella sua mano, un semplice sussurro. Metti giù le armi, smetti di combattere, e vieni a Gesù in umile preghiera. Perché solo attraverso il suo amore e la sua luce potrete trovare una pace e una cura durature.
Er ist in Princeton, New Jersey, begraben. Sein bekanntestes Gedicht ist „Junger Mann, junger Mann, deine Hand, zu kurz, um mit Gott zu boxen“. Dies ist ein großartiges Beispiel dafür, wie Johnsons Poesie verwendet werden kann, um Rassenbeziehungen zu lehren. Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide; Es gibt mehr im ben als Kampf und Streit, und die Schlachten haben verloren oder gewonnen. Deine Fäuste mögen stark sein, aber sie können sich nicht bewegen Berge oder Meer; Deine Kraft ist wie ein flüchtiger Traum, ein Schatten, der verschwindet. Gott ist nicht durch Zeit oder Raum begrenzt, Seine Kraft ist höher als jedes Maß; Er schuf die Welt und alles, was er in seiner Hand hält, ein einfaches Flüstern. So lege die Waffen nieder, beende deinen Kampf, und komm zu Jesus in demütigem Gebet; Denn nur durch Seine Liebe und Sein Licht könnt ihr dauerhaften Frieden und Fürsorge erlangen.
Pochowany w Princeton, New Jersey. Jego najsłynniejszym wierszem jest „Młody człowiek, młody człowiek, twoja ręka zbyt krótka, by pudełko z Bogiem”. Jest to świetny przykład tego, jak poezja Johnsona może być wykorzystywana do nauczania relacji rasowych. Młody Człowieku, Młody Człowieku, Twoje Ramię jest zbyt krótkie, by pudełko z Bogiem Młody człowieku, młody człowieku, twoje ramię jest za krótkie na boks z Bogiem, niebo jest wysokie, ziemia jest szeroka; Jest coś więcej w życiu niż walka i feuding, a bitwy przegrał lub wygrał. Wasze pięści mogą być silne, ale nie mogą poruszać Górami ani morzem; Twoja moc jest jak ulotny sen, Cień, który znika. Bóg nie jest ograniczony przez czas ani przestrzeń, Jego moc jest przede wszystkim miarą; Stworzył świat i wszystko, co trzyma, w swojej ręce, prosty szept. Więc połóż ramiona, przestań walczyć, i przyjdź do Jezusa w pokornej modlitwie; Bo tylko przez Jego miłość i światło można znaleźć trwały spokój i troskę.
הוא קבור בפרינסטון, ניו ג 'רזי. שירו המפורסם ביותר הוא ”איש צעיר, ידך קצרה מכדי להתאגרף עם אלוהים”. זוהי דוגמה מצוינת לאופן שבו ניתן להשתמש בשירתו של ג 'ונסון כדי ללמד יחסי גזע. איש צעיר, איש צעיר, זרועך קצרה מכדי להתאגרף עם איש צעיר אלוהים, זרועך קצרה מכדי להתאגרף עם אלוהים, השמים גבוהים, הארץ רחבה; יש יותר בחיים מאשר לחימה וסכסוכים, וקרבות שאבדו או ניצחו. האגרופים שלך אולי חזקים, אבל הם לא יכולים להזיז את ההרים או את הים; הכוח שלך הוא כמו חלום חולף, צל שנעלם. אלוהים אינו מוגבל בזמן ובמרחב, כוחו מעל לכל מידה; הוא ברא את העולם וכל מה שהוא מחזיק, בידו, לחישה פשוטה. אז הנח את זרועותיך, הפסק את מאבקך ובא אל ישוע בתפילה צנועה; כי רק באמצעות אהבתו ואורו תוכל למצוא שלווה ודאגה נצחיים.''
Princeton, New Jersey'de gömüldü. En ünlü şiiri "Genç Adam, Genç Adam, Elin Tanrı ile Kutulamayacak Kadar Kısa'dır. Bu, Johnson'ın şiirinin ırk ilişkilerini öğretmek için nasıl kullanılabileceğinin harika bir örneğidir. Genç Adam, Genç Adam, Kolun Tanrı'yla Kutulamayacak Kadar Kısa Genç Adam, genç adam, kolun Tanrı'yla boks yapmak için çok kısa, Gökler yüksek, yer geniş; Hayatta kavga ve kavgadan, kaybedilen veya kazanılan savaşlardan daha fazlası var. Yumrukların güçlü olabilir, ama Dağları veya denizi hareket ettiremezler; Gücün kısacık bir rüya gibi, yok olan bir Gölge. Tanrı zaman ve mekânla sınırlı değildir, O'nun gücü her ölçünün üzerindedir; Dünyayı ve elinde tuttuğu her şeyi, elinde basit bir fısıltı ile yarattı. Bu yüzden silahlarınızı bırakın, mücadelenizi durdurun ve alçakgönüllü dua ile İsa'ya gelin; Çünkü sadece O'nun sevgisi ve ışığıyla kalıcı huzur ve bakım bulabilirsiniz.
دفن في برينستون، نيو جيرسي. أشهر قصيدته هي «شاب، شاب، يدك قصيرة جدًا بحيث لا يمكن ربطها بالله». هذا مثال رائع على كيفية استخدام شعر جونسون لتعليم العلاقات العرقية. الشاب، الشاب، ذراعك قصير جدًا بحيث لا يمكن صندوقه مع الله، شاب، ذراعك أقصر من أن تلعب مع الله، السماء عالية، الأرض واسعة ؛ هناك ما هو أكثر في الحياة من القتال والخلاف، والمعارك خسرت أو انتصرت. قد تكون قبضتك قوية، لكنها لا تستطيع تحريك الجبال أو البحر ؛ قوتك مثل حلم عابر، ظل يختفي. الله ليس محدودا بالزمان أو المكان، قوته قبل كل شيء قياس ؛ خلق العالم وكل ما يحمله، في يده، همسة بسيطة. لذا ألقِ ذراعيك، وأوقف كفاحك، وتعال إلى يسوع في صلاة متواضعة ؛ لأنه فقط من خلال حبه ونوره يمكنك أن تجد السلام الدائم والرعاية.
그는 뉴저지 프린스턴에 묻혔다. 그의 가장 유명한시는 "청년, 청년, 당신의 손이 너무 짧아서 하나님과 상자를 만들 수 없습니다" 입니다. 이것은 Johnson의시를 인종 관계를 가르치는 데 어떻게 사용될 수 있는지에 대한 훌륭한 예 청년, 청년, 당신의 팔이 하나님과 함께 상자에 너무 짧습니다. 청년, 청년, 당신의 팔이 너무 짧아서 하늘이 높고 땅이 넓습니다. 싸움과 불화보다 인생에 더 많은 것이 있으며, 전투에서 패배하거나 이겼습니다. 주먹은 강할 수 있지만 산이나 바다를 움직일 수는 없습니다. 당신의 힘은 맹렬한 꿈, 사라지는 그림자와 같습니다. 하나님은 시간이나 공간에 의해 제한되지 않으며, 그분의 힘은 무엇보다도 측정됩니다 그는 세상과 그가 보유한 모든 것을 단순한 속삭임으로 만들었습니다. 따라서 팔을 내려 놓고 투쟁을 멈추고 겸손한기도로 예수에게 오십시오. 그분의 사랑과 빛을 통해서만 지속적인 평화와 보살핌을 찾을 수 있습니다.
彼はニュージャージー州プリンストンに埋葬されています。彼の最も有名な詩は「Young Man、 Young Man、 Your Hand Too Short to Box with God」である。これは、ジョンソンの詩が人種関係を教えるためにどのように使用できるかの大きな例です。Young Man、 Young Man、 Your Arm's Too Short to Box with God、 Young Man、 Young Man、 Your Arm's Too Short to Boxing with God。戦いや封建以上のものがあり、戦いは失われたり勝ったりします。あなたの拳は強いかもしれませんが、山や海を動かすことはできません。あなたの力は、つかの間の夢、消える影のようなものです。神は時間や空間によって制限されていません。彼は世界と彼が保持しているすべてのものを作成しました、彼の手で、単純なささやき。だから、あなたの腕を置き、あなたの闘争を停止します、そして、謙虚な祈りでイエスに来て;神の愛と光を通してのみ、あなたは永続的な平和と世話を見つけることができます。
他被安葬在新澤西州的普林斯頓。他最著名的詩是「輕人,輕人,你的手太短,無法與上帝拳擊」。這是約翰遜詩歌如何被用來教授種族關系的典範。Young Man, Young Man, Your Arm's Too Short to Box with God Young man, young man, your arm's too short to boxing with God, The heavens is high, the earth is wide;在生活中,除了戰鬥和爭吵之外,還有其他事情,戰鬥已經失敗或贏了。你的拳頭可能很堅強,但它們不能移動山脈或海洋;你的力量就像一個短暫的夢一樣陰影消失了。上帝不受時間或空間的限制,他的力量高於一切措施;他創造了一個世界和他所擁有的一切,在他的手中,一個簡單的耳語。於是放下武器,停止戰鬥,以謙卑的祈禱來到耶穌身邊;因為只有通過他的愛和光明,你才能獲得持久的和平與關懷。

You may also be interested in:

Darwin|s Nemesis: Phillip Johnson and the Intelligent Design Movement
A Dancer in the Revolution: Stretch Johnson, Harlem Communist at the Cotton Club
Transplanting the Great Society: Lyndon Johnson and Food for Peace (Volume 1)
The Failed Promise: Reconstruction, Frederick Douglass, and the Impeachment of Andrew Johnson
Long Shadows, High Hopes: The Life and Times of Matt Johnson and The The
Blutezeit: Festschrift fur L. Peter Johnson zum 70. Geburtstag (German Edition)
Love Sense: The Revolutionary New Science of Romantic Relationships (The Dr. Sue Johnson Collection, 2)
LBJ and the Presidential Management of Foreign Relations (Administrative History of the Johnson Presidency)
By David W. Johnson - The New Circles of Learning: Cooperation in the Classroom and Sch (1994-03-30) [Paperback]
Iver Johnson’s Arms & Cycle Works Firearms 1871-1993
John G. Johnson: Lawyer and Art Collector, 1841-1917 (Anniversary Collection)
Whisky, Kilts, and the Loch Ness Monster: Traveling through Scotland with Boswell and Johnson
Jack Johnson, Rebel Sojourner: Boxing in the Shadow of the Global Color Line
The Chief Inspector James Hardy Series: Books 4-6 (Chief Inspector James Hardy #4-6)
Prose in the Age of Poets: Romanticism and Biographical Narrative from Johnson to De Quincey (Anniversary Collection)
The Thirty-first of March: An Intimate Portrait of Lyndon Johnson|s Final Days in Office
Tekahionwake: E. Pauline Johnson|s Writings on Native North America (Broadview Editions)
Boswell and Johnson: Their Companions and Contemporaries (Bloomsbury Academic Collections: English Literary Criticism)
Act of War Lyndon Johnson, North Korea, and the Capture of the Spy Ship Pueblo
With the Might of Angels: The Diary of Dawnie Rae Johnson, Hadley, Virginia, 1954 (Dear America)
The 2019 Griffin Poetry Prize Anthology: A Selection of the Shortlist (The Griffin Poetry Prize Anthology)
Madame la Presidente: Une biographie d|Ellen Johnson Sirleaf (Ecrits d|ailleurs) (French Edition)
Samuel Johnson|s parliamentary reporting: Debates in the senate of Lilliput. 1953 [Leather Bound]
Privileges and immunities of citizens of the United States, by Arnold Johnson Lien. 1913 [Leather Bound]
The Letters of Samuel Johnson, Volume III: 1777-1781 (Princeton Legacy Library, 1199)
Miracles and Sacrilege: Robert Rossellini, the Church, and Film Censorship in Hollywood [1 5 2008] William Bruce Johnson
Fiction and the Shape of Belief: A Study of Henry Fielding, With Glances at Swift, Johnson, and Richardson (Phoenix Book, P877)
The seven poems, suspended in the Temple at Mecca, tr. from the Arabic by Capt. F.E. Johnson with an introd. by Shaikh Faizullabhai. 1893 [Leather Bound]
American Dictators: Frank Hague, Nucky Johnson, and the Perfection of the Urban Political Machine (Rivergate Regionals Collection)
The Dirtiest Race in History: Ben Johnson, Carl Lewis and the Olympic 100m Final (Wisden Sports Writing)
Sherlock Holmes: Consulting Detective Volume 2 by Reynolds, Joshua, Watson, I.A., Johnson, Bernadette, Salmon, (2014) Paperback
Welfare Reform in Canada: Provincial Social Assistance in Comparative Perspective (The Johnson-Shoyama Series on Public Policy)
Larissas Breadbook: Baking Bread and Telling Tales with Women of the American South by Lorraine Johnson-Coleman (2001-04-06)
Stories for Inclusive Schools: Developing Young Pupils| Skills by Johnson Gill Leicester Mal (2003-12-20) Paperback
Spaces of Conflict, Sounds of Solidarity: Music, Race, and Spatial Entitlement in Los Angeles by Gaye Theresa Johnson (2013-02-15)
The Search for Good Sense: Four Eighteenth-Century Characters: Johnson, Chesterfield, Boswell and Goldsmith (History: Bloomsbury Academic Collections)
The White House Looks South: Franklin D. Roosevelt, Harry S. Truman, Lyndon B. Johnson (WALTER LYNWOOD FLEMING LECTURES IN SOUTHERN HISTORY)
Management of Organizational Behavior: Utilizing Human Resources by Hersey Paul Blanchard Kenneth H. Johnson Dewey E. (1996-04-01) Textbook Binding
Big Caesars and Little Caesars: How They Rise and How They Fall - From Julius Caesar to Boris Johnson
Johnnie Johnson|s 1942 Diary The War Diary of the Spitfire Ace of Aces