
BOOKS - Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation

Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation
Author: Campbell Davies
Year: October 22, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Year: October 22, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation As the sun began to set on the night of Netherfield Ball, Mr. Darcy was ready to make the most important proposal of his life. He had been consumed by his ardent admiration for Elizabeth Bennet for months now, and he knew that he could not possibly imagine his life without her by his side. With trembling hands, he took a deep breath and knelt down before her, his heart pounding in anticipation of her answer. "My dearest Elizabeth he said, his voice shaking with emotion, "from the moment I met you, I knew that you were the only woman for me. Will you do me the great honor of becoming my wife?" But before he could even finish his sentence, Miss Elizabeth's refusal left him mortified. She rejected his proposal, citing his pride and prejudice as reasons why she could never be with him. Mr. Darcy was left stunned, unable to comprehend how his glorious night had gone so disastrously wrong. Mrs. Bennet, Elizabeth's mother, found them huddled together, and her insistence that her daughter marry the abominable Mr. Darcy only made matters worse. She believed that her daughter's happiness was at stake, but Mr. Darcy had treated her friend Mr.
Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation Когда солнце начало садиться в ночь Netherfield Ball, мистер Дарси был готов сделать самое важное предложение в своей жизни. Он был поглощен своим горячим восхищением Элизабет Беннет в течение нескольких месяцев, и он знал, что он не мог представить свою жизнь без нее рядом с ним. Дрожащими руками он глубоко вздохнул и опустился перед ней на колени, сердце колотилось в ожидании ее ответа. "Моя дорогая Элизабет", сказал он, его голос дрожит от эмоций, "с того момента, как я встретил вас, я знал, что вы были единственной женщиной для меня. Вы сделаете мне честь стать моей женой? Но прежде чем он успел закончить свое предложение, отказ мисс Элизабет огорчил его. Она отвергла его предложение, назвав его гордость и предубеждение причинами, по которым она никогда не могла быть с ним. Мистер Дарси остался ошеломленным, не в состоянии понять, как его славная ночь прошла так катастрофически неправильно. Миссис Беннет, мать Элизабет, нашла их прижатыми друг к другу, и ее настойчивое требование, чтобы ее дочь вышла замуж за отвратительного мистера Дарси, только усугубило ситуацию. Она считала, что на карту поставлено счастье ее дочери, но мистер Дарси угостил ее друга мистера
Netherfield Prospect : A Pride and Prejudice Variation Lorsque le soleil a commencé à se coucher la nuit du Netherfield Ball, M. Darcy était prêt à faire l'offre la plus importante de sa vie. Absorbé par sa fervente admiration pour Elisabeth Bennet depuis plusieurs mois, il savait qu'il ne pouvait imaginer sa vie sans elle à ses côtés. Avec ses mains tremblantes, il a soupiré profondément et s'est mis à genoux devant elle, le cœur a piqué en attendant sa réponse. "Ma chère Elizabeth" dit-il, sa voix tremble d'émotion, "depuis le moment où je vous ai rencontrés, je savais que vous étiez la seule femme pour moi. Me ferez-vous l'honneur d'être ma femme ? Mais avant qu'il ne termine sa proposition, le refus de Mme Elizabeth l'a déçu. Elle a rejeté sa proposition, citant sa fierté et son préjugé comme des raisons pour lesquelles elle n'aurait jamais pu être avec lui. M. Darcy est resté sidéré, incapable de comprendre à quel point sa glorieuse nuit s'est si mal passée. Mme Bennet, la mère d'Elizabeth, les a trouvés coincés l'un contre l'autre, et sa demande insistante que sa fille épouse le dégoûtant M. Darcy n'a fait qu'aggraver la situation. Elle pensait que le bonheur de sa fille était en jeu, mais M. Darcy a offert son ami M.
Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation Cuando el sol comenzó a sentarse en la noche de Netherfield Ball, el Sr. Darcy estaba dispuesto a hacer la oferta más importante de su vida. Fue absorbido por su ferviente admiración por Elizabeth Bennet durante meses, y sabía que no podía imaginar su vida sin ella a su lado. Con sus manos temblando, suspiró profundamente y se arrodilló ante ella, su corazón latiendo esperando su respuesta. "Mi querida Elizabeth", dijo, su voz tiembla de emoción, "desde el momento en que te conocí, sabía que eras la única mujer para mí. Me hará el honor de ser mi esposa? Pero antes de que tuviera tiempo de terminar su oferta, la negativa de la Srta. Elizabeth le molestó. Ella rechazó su propuesta, citando su orgullo y prejuicio como razones por las que nunca pudo estar con él. Sr. Darcy se quedó aturdido, incapaz de entender cómo su gloriosa noche pasó tan desastrosamente mal. La señora Bennet, la madre de Elizabeth, los encontró apretados el uno contra el otro, y su insistente exigencia de que su hija se casara con el asqueroso Sr. Darcy no hizo más que empeorar la situación. Ella creía que la felicidad de su hija estaba en juego, pero el Sr. Darcy trató a su amigo Mr.
Netherfield Proposal: A Pride and Predidice Variation Quando o sol começou a pousar na noite de Netherfield Ball, o Sr. Darcy estava disposto a fazer a oferta mais importante da sua vida. Ele foi consumido pela sua admiração por Elizabeth Bennet durante meses, e sabia que ele não imaginava a sua vida sem ela ao seu lado. Com as mãos a tremer, ele respirou fundo e deitou-se no colo dela, com o coração a bater à espera da resposta dela. "Minha querida Elizabeth", disse, a voz dele tremeu de emoção, "Desde que te conheci, eu sabia que eras a única mulher para mim. Vai fazer-me a honra de ser minha esposa? Mas antes de ele terminar a oferta, a recusa da Sra. Elizabeth deixou-o triste. Ela rejeitou a proposta, dizendo que ele era orgulhoso e preconceituoso por razões pelas quais ela nunca poderia estar com ele. O Sr. Darcy ficou espantado, incapaz de perceber como a sua noite foi tão desastrosamente errada. A Sra. Bennet, a mãe da Elizabeth, encontrou-as presas umas às outras, e a sua insistente exigência para que a filha se casasse com o abominável Sr. Darcy só piorou a situação. Ela achava que a felicidade da filha estava em jogo, mas o Sr. Darcy ofereceu-lhe um amigo do Sr.
Netherfield Proposal: A Pride e Prejudice Variation Quando il sole cominciò a sorgere nella notte di Netherfield Ball, il signor Darcy era pronto a fare la proposta più importante della sua vita. È stato inghiottito dalla sua grande ammirazione per Elizabeth Bennet per mesi, e sapeva che non poteva immaginare la sua vita senza di lei al suo fianco. Con le mani tremanti, ha respirato profondamente e si è inginocchiato davanti a lei, il cuore si è accoltellato in attesa della sua risposta. "Mia cara Elizabeth", disse, la sua voce tremava di emozione, "da quando vi ho conosciuti, sapevo che eravate l'unica donna per me. Mi renderà onorato di essere mia moglie? Ma prima che finisse la sua offerta, il rifiuto della signorina Elizabeth lo ha turbato. Ha rifiutato la sua offerta, definendo il suo orgoglio e il suo pregiudizio ragioni per cui non sarebbe mai stata con lui. Il signor Darcy è rimasto stupito, incapace di capire come la sua bella notte sia andata così male. La signora Bennett, la madre di Elizabeth, li ha trovati stretti l'uno all'altro, e la sua insistente richiesta che sua figlia sposasse il disgustoso signor Darcy non ha fatto che peggiorare la situazione. Pensava che la felicità di sua figlia fosse in gioco, ma il signor Darcy le ha offerto un amico del signor.
Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation Als die Sonne in der Nacht des Netherfield Ball unterging, war Mr. Darcy bereit, den wichtigsten Vorschlag seines bens zu machen. Er war seit Monaten von seiner glühenden Bewunderung für Elizabeth Bennet verzehrt, und er wusste, dass er sich sein ben ohne sie an seiner Seite nicht vorstellen konnte. Mit zitternden Händen atmete er tief durch und kniete vor ihr nieder, sein Herz klopfte in Erwartung ihrer Antwort. "Meine liebe Elisabeth", sagte er, seine Stimme zitterte vor Emotionen, "von dem Moment an, als ich dich traf, wusste ich, dass du die einzige Frau für mich warst. Würden e mir die Ehre erweisen, meine Frau zu werden? Doch bevor er seinen Satz zu Ende bringen konnte, machte ihn Miss Elizabeths Weigerung traurig. e lehnte seinen Vorschlag ab und nannte seinen Stolz und sein Vorurteil als Gründe, warum sie nie bei ihm sein konnte. Mr. Darcy blieb fassungslos zurück, unfähig zu verstehen, wie seine glorreiche Nacht so katastrophal schief ging. Mrs. Bennet, Elizabeths Mutter, fand sie zusammengedrückt, und ihr Beharren darauf, dass ihre Tochter den abscheulichen Mr. Darcy heiratete, machte es nur noch schlimmer. e glaubte, dass das Glück ihrer Tochter auf dem Spiel stand, aber Mr. Darcy behandelte ihren Freund Mr.
Wniosek: Duma i zmiana uprzedzeń Kiedy słońce zaczęło zachodzić w nocy z Ballem, pan Darcy był gotowy złożyć najważniejszą ofertę swojego życia. Był pochłonięty przez swój żarliwy podziw dla Elizabeth Bennett od miesięcy, i wiedział, że nie może sobie wyobrazić swojego życia bez niej u boku. Z drżącymi rękami wzdychał głęboko i uklęknął przed nią, jego serce wyścigało się w oczekiwaniu na jej odpowiedź. "Moja droga Elżbieta", powiedział, jego głos drżący z emocji, "od chwili, gdy cię poznałem, wiedziałem, że jesteś dla mnie jedyną kobietą. Zrobisz mi zaszczyt bycia moją żoną? Ale zanim skończył wyrok, odmowa panny Elizabeth sprawiła, że był smutny. Odrzuciła jego propozycję, powołując się na jego dumę i uprzedzenia jako na powody, dla których nigdy nie mogła być z nim. Pan Darcy został oszołomiony, nie mogąc pojąć, jak jego chwalebna noc poszła tak katastrofalnie źle. Pani Bennett, matka Elizabeth, znalazła ich razem i nalegała, by jej córka poślubiła okropnego pana Darcy tylko pogorszyła sprawę. Wierzyła, że szczęście jej córki jest zagrożone, ale pan Darcy traktował ją do przyjaciela pana
Netherfield Post: A Pride and Preducice Variation כאשר השמש החלה לשקוע בליל נשף נדרפילד, מר דארסי היה מוכן להציע את ההצעה החשובה ביותר בחייו. הוא היה נצרך על ידי הערצתו הנלהבת לאליזבת בנט במשך חודשים, והוא ידע שהוא לא יכול לדמיין את חייו בלעדיה לצידו. בידיים רועדות, הוא נאנח עמוק וכרע ברך מולה, ליבו דוהר בציפייה לתשובתה. אליזבט היקרה, הוא אמר, קולו רועד מרגשות, "מהרגע שפגשתי אותך, ידעתי שאת האישה היחידה בשבילי. האם תעשה לי את הכבוד להיות אשתי? אבל לפני שהספיק לסיים את עונשו, סירובה של מיס אליזבת העציב אותו. היא דחתה את הצעתו וציינה את גאוותו ודעותיו הקדומות כסיבות לכך שלעולם לא תוכל להיות איתו. מר דארסי היה המום, לא מסוגל להבין איך הלילה המפואר שלו הלך כל כך רע. גברת בנט, אמה של אליזבת, מצאה אותם תקועים ביחד והתעקשותה שבתה תתחתן עם מר דארסי הדוחה רק החמירה את המצב. היא האמינה שהאושר של בתה מונח על כף המאזניים אבל מר דארסי התייחס אליה לחבר מר''
Netherfield Önerisi: Bir Gurur ve Önyargı Varyasyonu Netherfield Ball gecesinde güneş batmaya başladığında, Bay Darcy hayatının en önemli teklifini yapmaya hazırdı. Aylardır Elizabeth Bennett'e olan ateşli hayranlığı tarafından tüketilmişti ve yanında olmadan hayatını hayal edemeyeceğini biliyordu. Titreyen elleriyle derin bir iç çekti ve önünde diz çöktü, kalbi cevabını bekliyordu. "Sevgili Elizabeth", dedi sesi duyguyla titreyerek,'seni gördüğüm andan itibaren benim için tek kadının sen olduğunu biliyordum. Karım olma onurunu bana bahşeder misin? Ama cümlesini bitiremeden, Bayan Elizabeth'in reddetmesi onu üzdü. Teklifini reddetti, gururunu ve önyargısını asla onunla olamayacağı sebepler olarak gösterdi. Bay Darcy hayrete düştü, görkemli gecesinin nasıl bu kadar feci bir şekilde yanlış gittiğini anlayamadı. Elizabeth'in annesi Bayan Bennett, onları birbirine tutturulmuş buldu ve kızının iğrenç Bay Darcy ile evlenmesi konusundaki ısrarı, işleri daha da kötüleştirdi. Kızının mutluluğunun tehlikede olduğuna inanıyordu ama Bay Darcy onu bir arkadaşına tedavi etti.
Netherfield Proposal: A Pride and Prejice Variation عندما بدأت الشمس تغرب في ليلة Netherfield Ball، كان السيد دارسي مستعدًا لتقديم أهم عرض في حياته. لقد استهلكه إعجابه الشديد بإليزابيث بينيت لأشهر، وكان يعلم أنه لا يستطيع تخيل حياته بدونها إلى جانبه. بيديه المرتعشتين، تنهد بعمق وركع أمامها، وقلبه يتسارع تحسبا لإجابتها. قال بصوت يرتجف من العاطفة: "عزيزتي إليزابيث، منذ اللحظة التي قابلتك فيها، كنت أعرف أنك المرأة الوحيدة بالنسبة لي. هل ستعطيني شرف كوني زوجتي ؟ لكن قبل أن يتمكن من إنهاء عقوبته، جعله رفض الآنسة إليزابيث حزينًا. رفضت عرضه، مشيرة إلى فخره وتحيزه كأسباب لا يمكن أن تكون معه. لقد أصيب دارسي بالذهول، ولم يتمكن من فهم كيف سارت ليلته المجيدة بشكل خاطئ للغاية. السيدة بينيت، والدة إليزابيث، وجدتهما مثبتان معًا وإصرارها على أن تتزوج ابنتها من السيد دارسي البغيض زاد الطين بلة. كانت تعتقد أن سعادة ابنتها كانت على المحك لكن السيد دارسي عاملها بصديق السيد
황천 제안: 자부심과 편견 변형 황천 공의 밤에 해가지기 시작했을 때, Darcy는 그의 인생에서 가장 중요한 제안을 할 준비가되었습니다. 그는 몇 달 동안 엘리자베스 베넷에 대한 열렬한 찬사를 받았으며, 그녀 없이는 자신의 삶을 상상할 수 없다는 것을 알았습니다. 떨리는 손으로 그는 깊이 한숨을 쉬며 그녀 앞에서 무릎을 꿇었다. "내 사랑하는 엘리자베스" 는 감정으로 떨리는 그의 목소리가 말했다. "내가 당신을 만난 순간부터 나는 당신이 나를위한 유일한 여자라는 것을 알았습니다. 아내라는 영광을 누리시겠습니까? 그러나 그가 문장을 끝내기 전에 엘리자베스 양의 거절은 그를 슬프게했다. 그녀는 자신과 함께 할 수없는 이유로 자부심과 편견을 언급하면서 그의 제안을 거부했습니다. Darcy 씨는 기절하여 그의 영광스러운 밤이 어떻게 그렇게 비참하게 잘못되었는지 이해할 수 없었습니다. 엘리자베스의 어머니 인 베넷 부인은 그들이 서로 고정되어 있음을 발견했으며 딸이 불쾌한 Darcy 씨와 결혼한다는 주장은 문제를 악화시켰다. 그녀는 딸의 행복이 위태로워 졌다고 믿었지만 Darcy는 그녀를 친구 Mr
Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation太陽がNetherfield Ballの夜に沈み始めたとき、ダーシー氏は彼の人生の最も重要なオファーをする準備ができていました。彼はエリザベス・ベネットへの熱烈な称賛に数ヶ月間食らわれており、彼の側に彼女がいなければ彼の人生は想像できないことを知っていた。震える手で、彼は深くため息をつき、彼女の前でひざまずき、彼女の答えを期待して彼の心のレース。"私の愛するエリザベス"と彼は言った、彼の声は感情で震えて、"私があなたに会った瞬間から、私はあなたが私のための唯一の女性であることを知っていました。あなたは私の妻であることの名誉を私にしますか?しかし、刑期を終える前に、エリザベスさんの拒否は彼を悲しませました。彼女は彼と一緒にいることができない理由として彼の誇りと偏見を引用して、彼の申し出を拒否しました。ダーシー氏は、彼の栄光の夜がどのように悲惨に間違っていたかを理解することができませんでした。エリザベスの母親ベネット夫人は、彼らが一緒にピン留めされ、彼女の娘が不愉快なダーシー氏と結婚することを主張していることを発見しました。彼女は彼女の娘の幸せが危機に瀕していると信じていたが、氏ダーシーは友人氏に彼女を扱った
Netherfield Proposal: A Pride and Prejudice Variation當太陽在Netherfield Ball之夜開始降落時,Darcy先生準備提出他一生中最重要的建議。他對伊麗莎白·貝內特(Elizabeth Bennet)的熱情欽佩已經吸收了好幾個月,他知道沒有她就無法想象自己的生活。他顫抖著雙手,深深地嘆了口氣,跪在她面前,心臟在等待她的反應。他說,"我親愛的伊麗莎白",他的聲音從情感中顫抖,"自從我遇見你以來,我知道你是我唯一的女人。你有幸成為我的妻子嗎?但是在他設法完成報價之前,伊麗莎白小姐的拒絕使他心煩意亂。她拒絕了他的提議,稱他的驕傲和偏見是她永遠無法與他在一起的原因。達西先生目瞪口呆,無法理解他光榮的夜晚是如何如此災難性的錯誤。伊麗莎白(Elizabeth)的母親本內特夫人(Bennet)發現他們彼此緊張,她堅持要求女兒嫁給討厭的達西(Darcy)先生只會使事情變得更糟。她認為女兒的幸福危在旦夕,但達西先生卻把她的朋友交給了先生
