
BOOKS - Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire 2 (Legend of the Div...

Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire 2 (Legend of the Divine Martial Book 20)
Author: Maoyi Zhou
Year: December 5, 2023
Format: PDF
File size: PDF 660 KB
Language: English

Year: December 5, 2023
Format: PDF
File size: PDF 660 KB
Language: English

Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire - Book 20 In the world of martial arts, there exists a legendary tale of an ordinary youth who rose to become one of the greatest warriors of all time. This is the story of Liu Yi, a young man from Zhou Family Village, who despite lacking exceptional martial talent, was destined to change the course of history. His journey began with a fateful encounter that propelled him into the realm of prodigies, where he mastered every technique his family had acquired over the centuries, including the legendary innate secrets of the elemental forces. With each passing day, Liu Yi's martial prowess grew stronger, and he became known as the "God of War" among his peers. The Setting: A World of Martial Arts In this world, martial arts were not just a means of self-defense but a way of life. The strong ruled, while the weak cowered. The land was divided into numerous kingdoms, each vying for power and control. The Da Shen Empire, the most powerful of them all, sought to unify the lands under its rule. However, their reign was threatened by the emergence of a new force - the Sun Sets on the Da Shen Empire, a group of warriors determined to bring peace and unity to the chaotic world.
Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire - Book 20 В мире боевых искусств существует легендарная сказка об обычном юноше, который поднялся, чтобы стать одним из величайших воинов всех времен. Это история Лю И, молодого человека из семейной деревни Чжоу, которому, несмотря на отсутствие исключительного боевого таланта, было суждено изменить ход истории. Его путешествие началось с роковой встречи, которая привела его в царство вундеркиндов, где он овладел каждой техникой, которую его семья приобрела на протяжении веков, включая легендарные врожденные тайны стихийных сил. С каждым днём боевое мастерство Лю И становилось всё сильнее, и он стал известен среди сверстников как «Бог войны». В этом мире боевые искусства были не просто средством самозащиты, а образом жизни. Правили сильные, в то время как слабые каялись. Земля была разделена на многочисленные царства, каждое из которых соперничало за власть и контроль. Империя Да Шэнь, самая могущественная из них, стремилась объединить земли под своей властью. Однако их правлению угрожало появление новой силы - Заходов Солнца на империю Да Шэнь, группу воинов, настроенных принести мир и единство в хаотичный мир.
Supreme Martial Arts : The Sun Sets on the Da Shen Empire - Book 20 Dans le monde des arts martiaux, il y a un conte légendaire d'un jeune homme ordinaire qui s'est levé pour devenir l'un des plus grands guerriers de tous les temps. C'est l'histoire de Liu Yi, un jeune homme du village familial de Zhou, qui, malgré l'absence de talent de combat exceptionnel, était destiné à changer le cours de l'histoire. Son voyage a commencé par une rencontre fatale qui l'a conduit au royaume des prodiges, où il a appris toutes les techniques que sa famille a acquises au fil des siècles, y compris les légendaires secrets innés des forces naturelles. Chaque jour, les compétences de combat de Liu Yi devenaient de plus en plus fortes, et il était devenu connu parmi ses pairs comme le « Dieu de la guerre ». Dans ce monde, les arts martiaux n'étaient pas seulement un moyen d'auto-défense, mais un mode de vie. Ils gouvernaient les forts, tandis que les faibles se baladaient. La terre a été divisée en de nombreux royaumes, chacun rivalisant pour le pouvoir et le contrôle. L'empire Da Shen, le plus puissant d'entre eux, cherchait à unifier les terres sous son autorité. Mais leur règne a été menacé par l'émergence d'une nouvelle force, le Coucher du Soleil sur l'empire de Da Shen, un groupe de guerriers déterminés à apporter la paix et l'unité dans un monde chaotique.
Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire - Book 20 En el mundo de las artes marciales hay un cuento legendario sobre un joven común que se ha levantado para convertirse en uno de los mejores guerreros de todos los tiempos. Es la historia de Liu Yi, un joven de la aldea familiar de Zhou que, a pesar de no tener un talento de combate excepcional, estaba destinado a cambiar el curso de la historia. Su viaje comenzó con un fatal encuentro que lo llevó al reino de los prodigios, donde tomó posesión de cada técnica que su familia había adquirido a lo largo de los siglos, incluyendo los legendarios misterios innatos de poderes naturales. Con cada día que pasaba, Liu Yi se hacía más fuerte, y se hizo conocido entre sus compañeros como el «Dios de la Guerra». En este mundo, las artes marciales no eran sólo un medio de autoprotección, sino un modo de vida. Gobernaron los fuertes, mientras que los débiles se arrepintieron. La tierra estaba dividida en numerosos reinos, cada uno de los cuales competía por el poder y el control. imperio Da Shen, el más poderoso de ellos, buscaba unir las tierras bajo su dominio. n embargo, su gobierno estaba amenazado por la aparición de una nueva fuerza, las Puestas del Sol sobre el Imperio Da Shen, un grupo de guerreros decididos a traer paz y unidad a un mundo caótico.
Supreme Marcial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire - Book 20 Há um conto lendário sobre um jovem que se ergueu para se tornar um dos maiores guerreiros de todos os tempos. É a história de Liu Yi, um jovem da aldeia familiar de Zhou que, apesar de não ter um talento de combate excepcional, estava destinado a mudar a história. Sua viagem começou com um encontro fatal que o levou ao reino prodígio, onde ele dominou cada técnica que sua família adquiriu ao longo dos séculos, incluindo legendários segredos congênitos de forças naturais. A cada dia que passa, a habilidade de combate de Liu E se tornou mais forte, e ele tornou-se conhecido entre os seus pares como «Deus da Guerra». Neste mundo, as artes marciais não eram apenas um meio de autodefesa, mas um estilo de vida. Governaram os fortes enquanto os fracos batiam. A Terra foi dividida em muitos reinos, cada um disputando o poder e o controle. O Império Da Shen, o mais poderoso deles, procurava unir as terras sob o seu domínio. No entanto, a sua governação foi ameaçada pelo surgimento de uma nova força, a entrada do Sol no império Da Shen, um grupo de guerreiros determinados a trazer a paz e a unidade para um mundo caótico.
Supreme Martial Arts: The Sun Set on The Da Shen Empire - Book 20 Nel mondo delle arti marziali c'è una leggendaria favola di un giovane che si è alzato per diventare uno dei più grandi guerrieri di tutti i tempi. Questa è la storia di Liu Yi, un giovane del villaggio di famiglia di Zhou, che, nonostante non avesse un talento combattivo eccezionale, era destinato a cambiare il corso della storia. Il suo viaggio è iniziato con un incontro fatale che lo ha portato nel regno dei prodigio, dove ha preso possesso di ogni tecnica che la sua famiglia ha acquisito nel corso dei secoli, compresi i leggendari segreti innati delle forze naturali. Ogni giorno che passa, l'abilità di combattimento di Liu Yi diventava sempre più forte e lui diventava conosciuto tra i suoi coetanei come il Dio della Guerra. In questo mondo le arti marziali non erano solo un mezzo di autodifesa, ma uno stile di vita. Governavano i forti, mentre i deboli pungevano. La terra era divisa in numerosi regni, ognuno dei quali rivaleva per il potere e il controllo. L'impero Da Shen, il più potente di tutti, cercava di unire le terre sotto il suo dominio. Ma il loro regno è stato minacciato dall'emergere di una nuova forza - i tramonti del Sole sull'impero Da Shen, un gruppo di guerrieri determinati a portare pace e unità in un mondo caotico.
Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire - Buch 20 In der Welt der Kampfkünste gibt es eine legendäre Geschichte über einen gewöhnlichen jungen Mann, der zu einem der größten Krieger aller Zeiten aufgestiegen ist. Dies ist die Geschichte von Liu Yi, einem jungen Mann aus dem Familiendorf Zhou, der trotz seines Mangels an außergewöhnlichem Kampftalent dazu bestimmt war, den Lauf der Geschichte zu verändern. Seine Reise begann mit einer schicksalhaften Begegnung, die ihn in das Reich der Wunderkinder führte, wo er jede Technik beherrschte, die seine Familie im Laufe der Jahrhunderte erworben hatte, einschließlich der legendären angeborenen Geheimnisse der Naturgewalten. Jeden Tag wurden Liu Yis Kampfkünste stärker und er wurde unter Gleichaltrigen als „Gott des Krieges“ bekannt. In dieser Welt waren die Kampfkünste nicht nur ein Mittel zur Selbstverteidigung, sondern eine bensweise. Die Starken regierten, während die Schwachen Buße taten. Die Erde war in zahlreiche Königreiche aufgeteilt, von denen jedes um Macht und Kontrolle wetteiferte. Das Da Shen Imperium, das mächtigste von ihnen, versuchte, das Land unter seiner Herrschaft zu vereinen. Ihre Herrschaft wurde jedoch durch die Entstehung einer neuen Kraft bedroht - die Sonnenuntergänge auf dem Da Shen-Reich, einer Gruppe von Kriegern, die entschlossen waren, Frieden und Einheit in eine chaotische Welt zu bringen.
Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire - Book 20 W świecie sztuk walki istnieje legendarna opowieść o zwykłym młodzieńcu, który powstał, aby stać się jednym z największych wojowników wszech czasów. To jest historia Liu Yi, młodego człowieka z wioski rodziny Zhou, który pomimo braku wyjątkowego talentu walki, był przeznaczony do zmiany przebiegu historii. Jego podróż rozpoczęła się od fatalnego spotkania, które zabrało go do cudownego królestwa, gdzie opanował każdą technikę, którą jego rodzina zdobyła przez wieki, w tym wrodzone tajemnice sił elementarnych. Każdego dnia umiejętności walki Liu Yi rosły, i stał się znany wśród rówieśników jako „Bóg wojny”. lni rządzili, a słabi okazali skruchę. Ziemia została podzielona na liczne królestwa, z których każde ubiegało się o władzę i kontrolę. Imperium Da Shen, najpotężniejsze z nich, dążyło do zjednoczenia ziem pod jego rządami. Jednakże ich rządom zagrażało pojawienie się nowej siły - Zachodów Słońca na imperium Da Shen, grupy wojowników zdecydowanych wprowadzić pokój i jedność w chaotyczny świat.
אומנויות לחימה עליונות: השמש שוקעת על אימפריית דה שן - ספר 20 בעולם אומנויות הלחימה, יש סיפור אגדי על בחור צעיר ורגיל שקם והפך לאחד הלוחמים הגדולים בכל הזמנים. זהו סיפורו של ליו יי, צעיר מהכפר של משפחת ז 'ו, שלמרות שהיה חסר כישרון לחימה יוצא דופן, נועד לשנות את מהלך ההיסטוריה. מסעו החל במפגש גורלי שלקח אותו אל ממלכת העילוי, שם הוא שולט בכל טכניקה שמשפחתו רכשה במשך מאות שנים, כולל תעלומות מולדות האגדיות של כוחות יסוד. בכל יום, כישורי הלחימה של ליו יי התחזקו, והוא נודע בקרב חבריו כ ”אל המלחמה”. החזקים שלטו, בעוד החלשים התחרטו. הארץ חולקה למספר ממלכות, כל אחת מתחרה על כוח ושליטה. אימפריית דה שן, החזקה ביותר, ביקשה לאחד את האדמות תחת שלטונה. עם זאת, שלטונם היה מאוים על ידי הופעתו של כוח חדש - השקיעות על אימפריית דה שן, קבוצה של לוחמים הנחושים להביא שלום ואחדות לעולם כאוטי.''
Yüce Dövüş Sanatları: Da Shen İmparatorluğu'nda Güneş Batıyor - Kitap 20 Dövüş sanatları dünyasında, tüm zamanların en büyük savaşçılarından biri haline gelen sıradan bir genç adamın efsanevi bir hikayesi var. Bu, Zhou aile köyünden genç bir adam olan Liu Yi'nin hikayesidir, olağanüstü dövüş yeteneğine sahip olmamasına rağmen, tarihin akışını değiştirmeye mahkumdur. Yolculuğu, onu, temel güçlerin efsanevi doğuştan gelen gizemleri de dahil olmak üzere, ailesinin yüzyıllar boyunca edindiği her teknikte ustalaştığı dahice alemine götüren kader bir karşılaşma ile başladı. Her geçen gün, Liu Yi'nin dövüş becerileri güçlendi ve akranları arasında "Savaş Tanrısı'olarak tanındı. Bu dünyada, dövüş sanatları sadece bir kendini savunma aracı değil, bir yaşam biçimiydi. Güçlüler hükmeder, zayıflar tövbe ederdi. Ülke, her biri güç ve kontrol için yarışan çok sayıda krallığa bölündü. Bunların en güçlüsü olan Da Shen İmparatorluğu, toprakları kendi egemenliği altında birleştirmeye çalıştı. Bununla birlikte, yönetimleri yeni bir gücün ortaya çıkmasıyla tehdit edildi - Da Shen imparatorluğundaki Gün Batımları, kaotik bir dünyaya barış ve birlik getirmeye kararlı bir grup savaşçı.
فنون القتال العليا: الشمس تغرب على إمبراطورية دا شين - الكتاب 20 في عالم فنون الدفاع عن النفس، هناك قصة أسطورية لشاب عادي صعد ليصبح أحد أعظم المحاربين في كل العصور. هذه هي قصة ليو يي، الشاب من قرية عائلة تشو الذي، على الرغم من افتقاره إلى المواهب القتالية الاستثنائية، كان مقدرًا له تغيير مسار التاريخ. بدأت رحلته بمواجهة مصيرية أخذته إلى عالم المعجزة، حيث أتقن كل تقنية اكتسبتها عائلته على مر القرون، بما في ذلك الألغاز الفطرية الأسطورية لقوى العناصر. كل يوم، أصبحت مهارات ليو يي القتالية أقوى، وأصبح معروفًا بين أقرانه باسم «إله الحرب». في هذا العالم، لم تكن فنون الدفاع عن النفس مجرد وسيلة للدفاع عن النفس، بل كانت أسلوب حياة. حكم الأقوياء، بينما تاب الضعفاء. تم تقسيم الأرض إلى العديد من الممالك، كل منها يتنافس على السلطة والسيطرة. سعت إمبراطورية دا شين، أقوى هؤلاء، إلى توحيد الأراضي الخاضعة لحكمها. ومع ذلك، كان حكمهم مهددًا بظهور قوة جديدة - Sunsets على إمبراطورية Da Shen، وهي مجموعة من المحاربين المصممين على إحلال السلام والوحدة في عالم فوضوي.
최고 무술: Da Shen Empire의 태양 세트-무술 세계에서, 평범한 젊은이에 대한 전설적인 이야기가 있습니다. 이것은 뛰어난 전투 재능이 없었음에도 불구하고 역사의 과정을 바꿀 운명이었던 Zhou 가족 마을의 젊은이 Liu Yi의 이야기입니다. 그의 여정은 그를 신동 영역으로 데려가는 운명적인 만남으로 시작되었으며, 그는 원소 세력의 전설적인 타고난 신비를 포함하여 그의 가족이 수세기에 걸쳐 획득 한 모든 기술을 습득했습니다. Liu Yi의 전투 기술은 매일 강해졌으며 동료들 사이에서 "전쟁의 신" 으로 알려지게되었습니다. 이 세상에서 무술은 단순한 자기 방어 수단이 아니라 삶의 방식이었습니다. 강자는 통치했고 약자는 회개했다. 땅은 수많은 왕국으로 나뉘어졌으며, 각각은 권력과 통제를 위해 경쟁했습니다. 이 중 가장 강력한 Da Shen Empire는 통치하에 땅을 통일하려고했습니다. 그러나 그들의 통치는 혼란스러운 세상에 평화와 연합을 가져 오기로 결심 한 전사 그룹 인 Da Shen 제국의 일몰이라는 새로운 세력의 출현으로 위협을 받았다.
Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire-Book 20武道の世界では、史上最高の戦士の一人になるために上昇した普通の若者の伝説的な物語があります。これは、卓越した戦闘の才能を欠いているにもかかわらず、歴史の流れを変える運命にあった周家族の村の若者、劉李の物語です。彼の旅は、運命的な出会いから始まり、彼は彼の家族が何世紀にもわたって獲得したあらゆる技術を習得しました。毎日、劉李の戦闘スキルが強くなり、彼は彼の仲間の間で「戦争の神」として知られるようになりました。この世界では、武術は、単なる自己防衛の手段ではなく、生活の方法でした。強い者は支配し、弱い者は悔い改めた。土地は多数の王国に分割され、それぞれが権力と支配権を争っていました。これらの中で最も強力なダシェン帝国は、その支配下にある土地を統一しようとした。しかし、彼らの支配は、新しい力の出現によって脅かされました-ダシェン帝国、混沌とした世界に平和と統一をもたらすことを決定した戦士のグループに日没。
Supreme Martial Arts: The Sun Sets on the Da Shen Empire-Book 20在武術界有一個傳奇的故事,一個普通的輕人崛起成為有史以來最偉大的戰士之一。這是來自周家村的輕人劉毅的故事,盡管他缺乏出色的戰鬥才能,但他註定要改變歷史進程。他的旅程始於一次致命的相遇,使他進入了神童王國,在那裏他掌握了家人在幾個世紀以來獲得的所有技術,包括傳說中的天生的自然力量秘密。每天,劉毅的戰鬥能力都越來越強,他在同齡人中被稱為「戰爭之神」。在這個世界上,武術不僅是自我保護的手段,而且是一種生活方式。強者統治,而弱者搖擺。土地被劃分為多個王國,每個王國都在爭奪權力和控制權。其中最強大的達神帝國試圖在其統治下統一土地。但是,他們的統治受到新力量的威脅-大神帝國的日落,一群勇士決心為混亂的世界帶來和平與團結。
