
BOOKS - Scarred Prince

Scarred Prince
Author: K.C. Crowne
Year: November 6, 2023
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Year: November 6, 2023
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

A tall, imposing man with a rugged face and a scar above his left eyebrow stood before me, his piercing gaze raking over my body. He was dressed in black leather, his broad shoulders and chest flexing as he moved. My heart raced as he held out a hand, his eyes flashing with an unmistakable challenge. "Need a ride?" he asked, his voice low and husky, sending shivers down my spine. I hesitated for a moment before nodding, feeling a sense of unease as I climbed onto the back of his motorcycle. The wind whipped through my hair as we sped down the highway, the rumble of the engine reverberating through my body. I couldn't help but feel drawn to this stranger, his rough edges and mysterious aura captivating me. Chapter 2 - The Rescue We pulled up outside a luxurious mansion, the prince stepping off the bike before me.
Высокий, импозантный человек с изрезанным лицом и шрамом над левой бровью стоял передо мной, его пронзительный взгляд разгребал мое тело. Он был одет в черную кожу, его широкие плечи и грудь сгибались, когда он двигался. Мое сердце мчалось, когда он протягивал руку, его глаза мигали безошибочным вызовом. «Нужна поездка?» Спросил он, его голос низкий и хриплый, посылая дрожь в позвоночник. Я замялся на мгновение, прежде чем кивнуть, испытывая чувство беспокойства, когда залез на заднюю часть его мотоцикла. Ветер хлестал по моим волосам, когда мы мчались по шоссе, грохот двигателя отражался через мое тело. Я не мог не чувствовать, что тянется к этому незнакомцу, его шероховатости и таинственная аура увлекают меня. Глава 2 - Спасение Мы подъехали к роскошному особняку, принц сошел с велосипеда раньше меня.
Un homme grand et impeccable avec un visage coupé et une cicatrice au-dessus du sourcil gauche se tenait devant moi, son regard percé a dispersé mon corps. Il portait une peau noire, ses épaules larges et ses seins se pliaient quand il bougeait. Mon cœur courait quand il tendait la main, ses yeux clignotaient avec un appel indéniable. « Besoin d'un voyage ? » Il a demandé, sa voix est basse et rauque, envoyant des tremblements dans la colonne vertébrale. Je me suis attardé un instant avant de hocher la tête, ressentant un sentiment d'anxiété quand je suis monté sur l'arrière de sa moto. vent fouettait sur mes cheveux pendant que nous marchions sur l'autoroute, le bruit du moteur se reflétait à travers mon corps. Je ne pouvais m'empêcher de me sentir attiré par cet étranger, ses rugosités et sa mystérieuse aura me fascinent. Chapitre 2 - Salut Nous sommes arrivés au manoir de luxe, le prince a quitté le vélo avant moi.
Un hombre alto e imponente, con la cara afilada y una cicatriz sobre la ceja izquierda, se paró frente a mí, su mirada perforadora arrasó mi cuerpo. Llevaba la piel negra, sus hombros anchos y sus pechos flexionados mientras se movía. Mi corazón corría mientras extendía su mano, sus ojos parpadeaban con un desafío inconfundible. «Necesitas un viaje?» Preguntó, su voz baja y ronca, enviando temblores a la columna vertebral. Me amordacé un momento antes de asintirme, sintiéndome ansioso cuando subí a la parte trasera de su motocicleta. viento azotaba mi cabello mientras corríamos por la autopista, el rugido del motor se reflejaba a través de mi cuerpo. No podía evitar sentirme atraído por este extraño, sus rugosidades y su misterioso aura me cautivan. Capítulo 2 - Rescate Llegamos a la lujosa mansión, el príncipe se bajó de la bicicleta antes que yo.
Um homem alto e impressionante, com a cara cortada e a cicatriz sobre a sobrancelha esquerda, estava à minha frente, com o seu olhar derradeiro a despejar o meu corpo. Vestia pele preta, ombros largos e peito dobrado quando se movia. O meu coração corria quando ele estendia a mão, os seus olhos piscavam com um desafio infalível. «Preciso de uma viagem?» Perguntou-lhe se a voz era baixa e grudada, mandando tremer na coluna. Demorei um instante antes de acenar, a sentir-me preocupado quando entrei na parte traseira da moto dele. O vento estava a bater-me no cabelo, quando estávamos a pular na auto-estrada, a tempestade do motor estava a refletir-se através do meu corpo. Não podia deixar de sentir como se estivesse a arrastar-me para este estranho, a sua arrogância e a sua aura misteriosa empolgam-me. No capítulo 2, Salvação, chegámos a uma luxuosa mansão, o príncipe saiu da bicicleta antes de mim.
Un uomo alto e impoverito, con la faccia tagliata e la cicatrice sopra il sopracciglio sinistro, era davanti a me, il suo sguardo sfondato mi ha risolto il corpo. Aveva la pelle nera, le spalle larghe e il seno piegato mentre si muoveva. Il mio cuore stava correndo, mentre tendeva la mano, i suoi occhi lampeggiavano con una sfida infallibile. «Ti serve un viaggio?» Ha chiesto, la sua voce è bassa e grintosa, mandando tremori alla spina dorsale. Mi sono stancato un attimo prima di annuire, provando un senso di ansia quando sono entrato sul retro della sua moto. Il vento mi stava fluttuando sui capelli mentre correvamo sull'autostrada, l'esplosione del motore si rifletteva sul mio corpo. Non potevo fare a meno di sentirmi attratto da questo sconosciuto, dalla sua sregolatezza e dalla sua aria misteriosa mi appassionano. Capitolo 2 - Salvataggio amo arrivati a una villa di lusso, il principe è sceso dalla bicicletta prima di me.
Der große, imposante Mann mit dem schroffen Gesicht und der Narbe über der linken Augenbraue stand vor mir, sein ergreifender Blick harkte meinen Körper aus. Er trug schwarze Haut, seine breiten Schultern und Brust beugten sich, als er sich bewegte. Mein Herz raste, als er seine Hand ausstreckte, seine Augen blitzten mit einer unverwechselbaren Herausforderung. „Brauchen e eine Reise?“ Er fragte, seine Stimme sei tief und heiser und schicke ein Zittern in die Wirbelsäule. Ich zögerte einen Moment, bevor ich nickte, fühlte mich ängstlich, als ich auf das Heck seines Motorrads kletterte. Der Wind peitschte mir durch die Haare, als wir über die Autobahn rasten, das Dröhnen des Motors hallte durch meinen Körper. Ich konnte nicht anders, als mich von diesem Fremden angezogen zu fühlen, seine Rauheit und geheimnisvolle Aura fesselten mich. Kapitel 2 - Rettung Wir fuhren zu einer luxuriösen Villa, der Prinz stieg vor mir vom Fahrrad.
Wysoki, narzucający człowieka z wyciętą twarzą i blizną nad lewą brwią stanął przede mną, jego piercing spojrzenie grabiąc moje ciało. Był ubrany w czarną skórę, jego szerokie ramiona i klatka piersiowa elastyczne podczas poruszania. Moje serce ścigało się, gdy wychodził, jego oczy błysnęły bezbłędnym wyzwaniem. „Potrzebujesz podwózki?” Zapytał, jego głos nisko i chrypki, wysyłając dreszcze w dół kręgosłupa. Wahałem się chwilę przed węzłem, czując niepokój, gdy wspinałem się na tył jego motocykla. Wiatr przeleciał mi przez włosy, gdy prześpiewaliśmy autostradę, szumy silnika głośnego przez moje ciało. Czułem się przyciągnięty do tego nieznajomego, jego chropowatości i tajemniczej aury urzekającej mnie. Rozdział 2 - Ratunek Wyciągnęliśmy do luksusowej rezydencji, książę wysiadł z roweru przede mną.
איש גבוה, כופה עם פנים חתוכות וצלקת מעל הגבה השמאלית שלו עמד לפני, המבט החודר שלו גורף את הגוף שלי. הוא היה לבוש בעור שחור, כתפיו הרחבות וחזהו מכופף תוך כדי תנועה. לבי רץ כשהוא הושיט את ידו, עיניו מהבהבות אתגר שאין לטעות בו. ”צריך טרמפ?” הוא שאל, קולו נמוך וצרוד, שולח צמרמורת במורד עמוד השדרה שלו. היססתי לרגע לפני שהנהנתי, חשתי חרדה כשטיפסתי על אחורי האופנוע שלו. הרוח הקיפה את השיער שלי כשהיינו במורד הכביש המהיר, המהומה של המנוע הדהדה בגופי. אני לא יכול שלא להרגיש נמשך לזר הזה, החספוס שלו והילה מסתורית שובה אותי. פרק 2 - הצלה עצרנו לאחוזת פאר, הנסיך יורד האופניים שלו לפניי.''
Yüzü kesik ve sol kaşının üstünde yara izi olan uzun boylu, heybetli bir adam önümde duruyordu, delici bakışları vücudumu tırmıklıyordu. yah deri giymişti, geniş omuzları ve göğsü hareket ederken esniyordu. Uzanırken kalbim koştu, gözleri açık bir meydan okuma parlıyordu. "Binmek ister misin?" Diye sordu, sesi kısık ve kısık, omurgasından aşağı titreme gönderiyor. Başını sallamadan önce bir an tereddüt ettim, motosikletinin arkasına tırmanırken endişeli hissettim. Otoyolda hızla ilerlerken rüzgar saçlarımı kırbaçladı, motorun gürültüsü vücudumda yankılandı. Yardım edemedim ama bu yabancıya çekildiğimi hissettim, pürüzlülüğü ve gizemli aurası beni büyüledi. Bölüm 2 - Kurtarma Lüks bir konağa çektik, Prens benden önce bisikletinden indi.
رجل طويل القامة، مهيب بوجه مقطوع وندبة فوق حاجبه الأيسر يقف أمامي، ونظرته الثاقبة تشق جسدي. كان يرتدي جلدًا أسود، وكتفيه العريضتين وصدره ينثني أثناء تحركه. تسابق قلبي وهو يمد يده، وتومض عيناه تحديًا لا لبس فيه. «هل تحتاج إلى توصيلة ؟» سأل، صوته منخفض وأجش، مما أرسل الرعشات أسفل عموده الفقري. ترددت للحظة قبل أن أومئ برأسي، وشعرت بالقلق عندما صعدت على ظهر دراجته النارية. ضربت الرياح شعري بينما كنا نسرع على الطريق السريع، وترددت أصداء المحرك في جسدي. لم أستطع إلا أن أشعر بالانجذاب إلى هذا الغريب، وخشونته وهالة غامضة تأسرني. الفصل 2 - الإنقاذ وصلنا إلى قصر فاخر، ونزل الأمير من دراجته قبلي.
잘린 얼굴과 왼쪽 눈썹 위에 흉터가있는 키가 크고 인상적인 남자가 내 앞에 서서 그의 날카로운 시선이 내 몸을 긁었습니다. 그는 움직일 때 검은 가죽, 넓은 어깨 및 가슴이 구부러졌습니다. 그가 손을 뻗어 내 마음이 뛰었고, 그의 눈은 틀림없는 도전을 번쩍였다. "타고 있어야합니까?" 그는 자신의 목소리가 낮고 비스듬히 물었다. 나는 고개를 끄덕이기 전에 잠시 망설였다. 나는 그의 오토바이 뒤쪽으로 올라 가면서 불안감을 느꼈다. 우리가 고속도로를 밟을 때 바람이 머리를 휘젓고 내 몸을 통해 울려 퍼지는 엔진의 럼블. 나는이 낯선 사람, 그의 거칠고 신비한 분위기에 매료되어 나를 매료시킬 수 없었습니다. 2 장-구조 우리는 호화로운 저택으로 올라갔습니다. 왕자는 저보다 먼저 자전거에서 내 렸습니다.
左の眉毛の上の傷が私の前に立っていた背が高く、印象的な男は、彼のピアスの視線が私の体を揺さぶっていました。彼は黒い革を身に着けていました。彼が手を差し伸べると、彼の目は紛れもない挑戦を点滅する私の心のレース。「乗る必要がありますか?」彼は、彼の声は低く、しゃがみ、彼の背骨にシーブを送ります。私は彼のバイクの後ろに登ったように不安を感じ、うなずく前に一瞬ためらった。私たちが高速道路をスピードダウンすると、風が私の髪を吹き抜け、私の体に反響するエンジンのランブル。私はこの見知らぬ人、彼の荒々しさと神秘的なオーラに魅了されて感じずにはいられませんでした。第2章-レスキュー私たちは豪華な邸宅に引き上げ、王子は私の前に彼の自転車を降ります。
身材高大,氣勢宏偉的人,臉部被割傷,左眉上方有疤痕,站在我面前,他刺耳的目光刺穿了我的身體。他穿著黑色皮膚,寬闊的肩膀和胸部在移動時彎曲。當他伸出手臂時,我的心在奔跑,他的眼睛閃爍著一個明確的挑戰。「需要旅行嗎?」他問道,他的聲音低沈而嘶嘶聲,使脊柱顫抖。在點點頭之前,我搖晃了一會兒,爬上他的摩托車後部時感到不安。當我們沿著高速公路奔跑時,風吹過我的頭發,發動機的隆隆聲從我的身體中反射出來。我忍不住覺得我被這個陌生人,他的粗糙和神秘的光環吸引了我。第二章-救贖我們開車去豪華豪宅,王子在我之前下車。
