
BOOKS - Gimme Some Sugar (Sex and Sweet Tea, #5)

Gimme Some Sugar (Sex and Sweet Tea, #5)
Author: Juliette Poe
Year: June 11, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

Year: June 11, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

She's the talk of the town, but when she meets a mysterious and handsome stranger, she learns the true meaning of "if you can't stand the heat, get out of the kitchen. " Deacon Locke has traveled the world without a specific destination in mind, but when he arrives in Whynot on his Harley, he senses something special about this place and its beautiful bakery owner. As they embark on an adventure together, they must navigate the challenges of technology evolution and personal paradigms to survive and unify in a world filled with conflict.
Она говорит о городе, но когда она встречает таинственного и красивого незнакомца, она узнает истинное значение "если вы не можете выдержать жару, выйдите из кухни. "Дикон Локк путешествовал по миру, не имея в виду конкретного пункта назначения, но когда он прибывает в Уайнот на своем" Харли ", он чувствует что-то особенное в этом месте и его прекрасном владельце пекарни. Когда они вместе отправляются в приключение, они должны ориентироваться в проблемах эволюции технологий и личных парадигм, чтобы выжить и объединиться в мире, наполненном конфликтами.
Elle parle de la ville, mais quand elle rencontre un étranger mystérieux et beau, elle saura la vraie signification "si vous ne pouvez pas supporter la chaleur, sortez de la cuisine. "Deacon Locke a voyagé à travers le monde sans se référer à une destination particulière, mais quand il arrive à Wynot sur son Harley, il ressent quelque chose de spécial dans cet endroit et son beau propriétaire de boulangerie. Quand ils partent ensemble à l'aventure, ils doivent s'orienter vers les défis de l'évolution des technologies et des paradigmes personnels pour survivre et s'unir dans un monde rempli de conflits.
Ella habla de la ciudad, pero cuando conoce a un misterioso y hermoso extraño, aprenderá el verdadero significado de "si no puedes soportar el calor, sal de la cocina. "Deacon Locke ha viajado por el mundo sin tener un destino específico en mente, pero cuando llega a Winot en su" Harley ", siente algo especial en este lugar y su hermoso dueño de panadería. Cuando se embarcan juntos en una aventura, deben navegar los problemas de la evolución de la tecnología y los paradigmas personales para sobrevivir y unirse en un mundo lleno de conflictos.
Ela fala da cidade, mas quando encontra um estranho misterioso e bonito, ela saberá o verdadeiro significado "se você não aguentar o calor, saia da cozinha. "Deacon Locke viajou pelo mundo sem um destino específico, mas quando chega a Winot com a sua Harley, sente algo especial neste lugar e o seu excelente dono de padaria. Quando eles embarcam numa aventura juntos, devem se concentrar nos desafios da evolução da tecnologia e dos paradigmas pessoais para sobreviver e se unir em um mundo cheio de conflitos.
Parla della città, ma quando incontra un misterioso e bellissimo sconosciuto, scoprirà il vero significato "se non riuscite a sopportare il caldo, uscite dalla cucina. "Deacon Locke ha viaggiato per il mondo senza una destinazione specifica, ma quando arriva a Wynote con la sua Harley, sente qualcosa di speciale in questo posto e il suo bellissimo proprietario di pasticceria. Quando si avventurano insieme, devono concentrarsi sull'evoluzione tecnologica e sui paradigmi personali per sopravvivere e unirsi in un mondo pieno di conflitti.
e spricht von einer Stadt, aber als sie einen geheimnisvollen und schönen Fremden trifft, lernt sie die wahre Bedeutung von "wenn du der Hitze nicht standhalten kannst, verlasse die Küche. "Deacon Locke hat die Welt bereist, ohne ein bestimmtes Ziel im Auge zu haben, aber als er mit seiner Harley in Winot ankommt, spürt er etwas Besonderes an diesem Ort und seinem schönen Bäckereibesitzer. Wenn sie sich gemeinsam auf ein Abenteuer begeben, müssen sie die Herausforderungen der technologischen Evolution und persönlicher Paradigmen meistern, um in einer Welt voller Konflikte zu überleben und sich zu vereinen.
Mówi o mieście, ale kiedy spotyka tajemniczego i pięknego nieznajomego, uczy się prawdziwego znaczenia "jeśli nie możesz wziąć ciepła, wyjdź z kuchni. "Deacon Locke podróżował po świecie bez konkretnego przeznaczenia w umyśle, ale kiedy przybywa do Whynot w swoim Harley czuje coś wyjątkowego w miejscu i jego pięknym właścicielem piekarni. Podczas wspólnej przygody muszą poruszać się po wyzwaniach związanych z rozwijającą się technologią i osobistymi paradygmatami, aby przetrwać i zjednoczyć się w świecie pełnym konfliktów.
היא מדברת על העיר, אבל כשהיא פוגשת זר מסתורי ויפה, היא לומדת את המשמעות האמיתית של "אם אתה לא יכול לקחת את החום, לצאת מהמטבח. "דיקון לוק טייל בעולם ללא יעד מסוים בראש, אבל כשהוא מגיע Whynot בהארלי שלו הוא מרגיש משהו מיוחד על המקום ובעל המאפייה היפה שלה. כשהם יוצאים יחד להרפתקה, הם חייבים לנווט באתגרים של טכנולוגיה מתפתחת ופרדיגמות אישיות כדי לשרוד ולהתאחד בעולם מלא בקונפליקט.''
Şehir hakkında konuşuyor, ama gizemli ve güzel bir yabancıyla tanıştığında, "sıcağa dayanamıyorsanız, mutfaktan çıkın. Deacon Locke, aklında belirli bir varış noktası olmadan dünyayı dolaştı, ancak Harley'deki Whynot'a geldiğinde, yer ve güzel fırın sahibi hakkında özel bir şey hissediyor. Birlikte bir maceraya çıktıklarında, çatışmalarla dolu bir dünyada hayatta kalmak ve birleşmek için gelişen teknolojinin ve kişisel paradigmaların zorluklarına yönelmeleri gerekir.
تتحدث عن المدينة، ولكن عندما تلتقي بغريب غامض وجميل، تتعلم المعنى الحقيقي لـ "إذا كنت لا تستطيع تحمل الحرارة، اخرج من المطبخ. "سافر Deacon Locke حول العالم دون وضع وجهة محددة في الاعتبار، ولكن عندما يصل إلى Whynot في Harley الخاص به، يشعر بشيء مميز حول المكان وصاحب المخبز الجميل. عندما يذهبون في مغامرة معًا، يجب عليهم التغلب على تحديات التكنولوجيا المتطورة والنماذج الشخصية للبقاء والتوحد في عالم مليء بالصراع.
그녀는 도시에 대해 이야기하지만, 그녀가 신비 롭고 아름다운 낯선 사람을 만났을 때, 그녀는 "열을 낼 수 없다면 부엌에서 나가십시오. "Deacon Locke은 특정 목적지를 염두에두고 세계를 여행했지만 Harley의 Whynot에 도착하면 장소와 멋진 빵집 주인에 대해 특별한 느낌을받습니다. 그들이 함께 모험을 할 때, 그들은 갈등으로 가득 찬 세상에서 살아남고 연합하기 위해 진화하는 기술과 개인 패러다임의 도전을 탐색해야합니다.
彼女は街について話しますが、彼女は神秘的で美しい見知らぬ人に会うと、彼女はの真の意味を学びます"あなたは熱を取ることができない場合、台所から出てください。"Deacon Lockeは特定の目的地を念頭に置いて世界を旅しましたが、彼が彼のハーレーでWhynotに到着すると、彼は場所とその素敵なベーカリーオーナーについて特別なものを感じます。彼らは一緒に冒険に行くとき、彼らは紛争に満ちた世界で生き残り、団結するために進化する技術と個人的なパラダイムの課題をナビゲートする必要があります。
她在談論這座城市,但是當她遇到一個神秘而美麗的陌生人時,她會發現真正的含義"如果你無法承受熱量,就離開廚房。"迪肯·洛克(Deacon Locke)環遊世界,沒有考慮到特定的目的地,但是當他乘坐哈雷(Harley)到達懷諾特(Wynot)時,他感到這個地方和他美麗的面包店老板的特別之處。當他們一起冒險時,他們必須應對技術進化和個人範式的挑戰,以便在充滿沖突的世界中生存和團結。
