BOOKS - An Amish Bride (Joyful River #2)
An Amish Bride (Joyful River #2) - Rosalind Lauer February 22, 2022 PDF  BOOKS
ECO~17 kg CO²

3 TON

Views
81013

Telegram
 
An Amish Bride (Joyful River #2)
Author: Rosalind Lauer
Year: February 22, 2022
Format: PDF
File size: PDF 2.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
For Sam Lapp, every day spent working on his family's dairy farm is a reminder of Gott's bounty and goodness, and he's found the person he wants to share that life with. Sam remembers the exact moment he stopped seeing Sadie Beiler as just his sister's best friend and saw instead the graceful, loving woman she has become. If only he had seen it before Sadie began courting someone else. Sadie, on the other hand, felt blessed and hopeful that marriage would provide an escape from her troubled home. She had always admired Sam's kindness and work ethic, but never thought their friendship could blossom into something more. However, when she caught the eye of a handsome auctioneer, she felt a glimmer of hope for a new beginning.
Для Сэма Лаппа каждый день, проведенный на молочной ферме его семьи, является напоминанием о щедрости и доброте Готта, и он нашел человека, с которым хочет поделиться этой жизнью. Сэм помнит точный момент, когда он перестал видеть Сэди Бейлер просто лучшим другом своей сестры и вместо этого увидел грациозную, любящую женщину, которой она стала. Если бы он только видел это до того, как Сэди начала ухаживать за кем-то другим. Сэди, с другой стороны, чувствовала себя благословенной и надеялась, что брак обеспечит побег из ее беспокойного дома. Она всегда восхищалась добротой и трудовой этикой Сэма, но никогда не думала, что их дружба может перерасти во что-то большее. Однако когда она попалась на глаза красивому аукционисту, то почувствовала проблеск надежды на новое начало.
Pour Sam Lapp, chaque jour passé dans la ferme laitière de sa famille est un rappel de la générosité et de la gentillesse de Gotta, et il a trouvé un homme avec qui il veut partager cette vie. Sam se souvient du moment exact où il a arrêté de voir Sadie Bailer comme le meilleur ami de sa sœur et a plutôt vu la femme gracieuse et aimante qu'elle est devenue. S'il l'avait vu avant que Sadie ne s'occupe de quelqu'un d'autre. D'un autre côté, Sadie se sentait bénie et espérait que le mariage permettrait d'échapper à sa maison agitée. Elle a toujours admiré la gentillesse et l'éthique de travail de Sam, mais elle n'a jamais pensé que leur amitié pourrait se transformer en quelque chose de plus. Mais quand elle a été vue par un beau inventeur, elle a ressenti une lueur d'espoir pour un nouveau départ.
Para Sam Lapp, cada día que pasa en la granja lechera de su familia es un recordatorio de la generosidad y bondad de Gott, y ha encontrado a un hombre con el que quiere compartir esta vida. Sam recuerda el momento exacto en que dejó de ver a Sadie Bailer simplemente como la mejor amiga de su hermana y en cambio vio a la mujer agraciada y amorosa en la que se había convertido. sólo lo hubiera visto antes de que Sadie empezara a cuidar de otra persona. Sadie, por otro lado, se sentía bendecida y esperaba que el matrimonio asegurara la fuga de su inquieta casa. Ella siempre admiró la amabilidad y la ética de trabajo de Sam, pero nunca pensó que su amistad pudiera degenerar en algo más. n embargo, cuando llamó la atención de la hermosa subastadora, sintió un destello de esperanza para un nuevo comienzo.
Para Sam Lappe, todos os dias, a quinta de leite de sua família é um lembrete da generosidade e da bondade de Gott, e encontrou um homem com quem quer compartilhar esta vida. Sam lembra-se do momento exato em que deixou de ver Sadie Bailer como o melhor amigo da irmã e, em vez disso, viu a mulher graciosa e amorosa que ela se tornou. Se ele tivesse visto isso antes da Sadie começar a cuidar de outra pessoa. A Sadie, por outro lado, sentiu-se abençoada e esperava que o casamento permitisse escapar da sua casa atribulada. Ela sempre admirou a bondade e a ética do trabalho do Sam, mas nunca imaginou que a amizade deles se transformasse em algo mais. No entanto, quando ela foi vista por um belo leiloeiro, sentiu um brilho de esperança em um novo começo.
Per Sam Lapp, ogni giorno trascorso nella fattoria del latte della sua famiglia è un ricordo della generosità e della bontà di Gott, e ha trovato l'uomo con cui vuole condividere questa vita. Sam ricorda il momento esatto in cui ha smesso di vedere Sadie Bayler come il migliore amico di sua sorella e invece ha visto la donna graziosa e amorevole che è diventata. Se solo l'avesse visto prima che Sadie si prendesse cura di qualcun altro. Sadie, d'altra parte, si sentiva benedetta e sperava che il matrimonio potesse garantire la fuga dalla sua casa agitata. Ha sempre ammirato la bontà e l'etica lavorativa di Sam, ma non ha mai pensato che la loro amicizia potesse diventare qualcosa di più. Tuttavia, quando è stata colta dagli occhi di un bell'asta, ha sentito un lampo di speranza per un nuovo inizio.
Für Sam Lapp ist jeder Tag, den er auf der Milchfarm seiner Familie verbringt, eine Erinnerung an Gotts Großzügigkeit und Freundlichkeit, und er hat die Person gefunden, mit der er dieses ben teilen möchte. Sam erinnert sich genau an den Moment, als er Sadie Bailer nicht mehr nur als die beste Freundin seiner Schwester sah und stattdessen die anmutige, liebevolle Frau sah, die sie wurde. Wenn er es nur gesehen hätte, bevor Sadie anfing, sich um jemand anderen zu kümmern. Sadie hingegen fühlte sich gesegnet und hoffte, dass die Ehe eine Flucht aus ihrem unruhigen Zuhause ermöglichen würde. e bewunderte immer Sams Freundlichkeit und Arbeitsmoral, aber sie hätte nie gedacht, dass sich ihre Freundschaft zu etwas Größerem entwickeln könnte. Als sie jedoch dem schönen Auktionator ins Auge fiel, spürte sie einen Hoffnungsschimmer für einen Neuanfang.
Dla Sama Lapp, każdy dzień spędzony na rodzinnym gospodarstwie mleczarskim jest przypomnieniem hojności i życzliwości Gotta, i znalazł kogoś, z kim chce dzielić to życie. Sam pamięta dokładnie moment, w którym przestał widzieć Sadie Bailer jako najlepszą przyjaciółkę swojej siostry i zamiast tego zobaczył wdzięczną, kochającą kobietę, którą stała się. Gdyby tylko zobaczył to zanim Sadie zaczęła kogoś uprzedzać. Z drugiej strony Sadie czuła się błogosławiona i miała nadzieję, że małżeństwo zapewni ucieczkę z jej zmartwionego domu. Zawsze podziwiała życzliwość Sama i etykę pracy, ale nigdy nie sądziła, że ich przyjaźń może stać się czymś więcej. Kiedy jednak przyciągnęła wzrok pięknego aukcjonisty, poczuła blask nadziei na nowy początek.
עבור סם לאפ, כל יום בילה על משק החלב של משפחתו הוא תזכורת לנדיבותו וטוב לבו של גוט, והוא מצא מישהו שהוא רוצה לחלוק איתו את החיים האלה. סאם זוכר את הרגע המדויק שהוא הפסיק לראות את סיידי ביילר כחברה הכי טובה של אחותו ובמקום זאת ראה את האישה החיננית והאוהבת שהיא הפכה להיות. אם הוא רק היה רואה את זה לפני שסיידי התחילה לחזר אחרי מישהו אחר. מצד שני, סיידי חשה מבורכת וקיוותה שהנישואין יספקו לה בריחה מביתה הבעייתי. היא תמיד העריצה את טוב לבו ומוסר העבודה של סאם, אבל מעולם לא חשבה שהחברות שלהם יכולה לגדול למשהו יותר. עם זאת, כאשר היא תפסה את העין של כרוז יפה, היא הרגישה ניצוץ של תקווה להתחלה חדשה.''
Sam Lapp için, ailesinin süt çiftliğinde geçirdiği her gün, Gott'un cömertliğini ve nezaketini hatırlatıyor ve bu hayatı paylaşmak istediği birini buldu. Sam, Sadie Bailer'ı kız kardeşinin en iyi arkadaşı olarak görmeyi bıraktığı ve onun yerine zarif, sevgi dolu bir kadın olduğunu gördüğü anı hatırlıyor. Keşke Sadie başkasıyla flört etmeye başlamadan önce görseydi. Öte yandan Sadie, kutsanmış hissetti ve evliliğin sıkıntılı evinden bir kaçış sağlayacağını umuyordu. Sam'in nezaketine ve iş ahlakına her zaman hayran kaldı, ancak arkadaşlıklarının daha fazla bir şeye dönüşebileceğini asla düşünmedi. Ancak, güzel bir müzayedecinin gözünü yakaladığında, yeni bir başlangıç için bir umut ışığı hissetti.
بالنسبة لسام لاب، كل يوم يقضيه في مزرعة ألبان عائلته هو تذكير بكرم جوت ولطفه، وقد وجد شخصًا يريد مشاركة تلك الحياة معه. يتذكر سام اللحظة التي توقف فيها عن رؤية سادي بيلر على أنها أفضل صديق لأخته وبدلاً من ذلك رأى المرأة الرشيقة والمحبة التي أصبحت عليها. لو كان قد رآها قبل أن تبدأ سادي في مغازلة شخص آخر. من ناحية أخرى، شعرت سادي بالبركة وتأمل أن يوفر الزواج هروبًا من منزلها المضطرب. لطالما أعجبت بلطف سام وأخلاقياته في العمل، لكنها لم تعتقد أبدًا أن صداقتهما يمكن أن تنمو إلى أي شيء آخر. ومع ذلك، عندما لفتت انتباه بائع مزادات جميل، شعرت ببصيص أمل لبداية جديدة.
Sam Lapp의 경우 매일 가족의 낙농장에서 보내는 것은 Gott의 관대함과 친절을 상기시켜주는 것이며, 그 삶을 나누고 싶은 사람을 찾았습니다. 샘은 새디 베일러를 여동생의 가장 친한 친구로보고 멈춘 순간을 기억하고 대신 그녀가 된 우아하고 사랑스러운 여자를 보았습니다. 새디가 다른 사람을 구애하기 전에 그가 그것을 본 적이 있다면. 반면에 새디는 축복을 느꼈고 결혼 생활이 어려움을 겪고있는 집에서 탈출하기를 희망했습니다. 그녀는 항상 샘의 친절과 직장 윤리에 감탄했지만 그들의 우정이 더 이상 성장할 수 있다고 생각하지 않았습니다. 그러나 그녀가 아름다운 경매인의 시선을 사로 잡았을 때, 그녀는 새로운 시작에 대한 희망의 빛을 느꼈습니다.
Sam Lappにとって、彼の家族の酪農場で毎日過ごしたことは、Gottの寛大さと親切さを思い出させるものであり、彼はその人生を共有したい人を見つけました。サムは、サディ・ベイラーが妹の親友であることを止めた正確な瞬間を覚えています。サディーが他の誰かに求愛し始める前に彼がそれを見たら。一方、サディーは祝福を感じ、結婚が彼女の悩んだ家から逃れることを望んだ。彼女は常にサムの優しさと仕事の倫理を賞賛していたが、彼らの友情がそれ以上に成長するとは思っていなかった。しかし、美しい競売人の目に留まると、彼女は新しい始まりへの希望をかすかに感じました。
對於山姆·拉普(Sam Lapp)來說,每天在他家人的奶牛場裏度過的時光提醒著戈特的慷慨和善良,他找到了一個想要分享生活的人。山姆記得他停止看到薩迪·貝勒(Sadie Bailer)只是姐姐最好的朋友的確切時刻,而是看到了她成為的那個優雅,充滿愛心的女人。如果他只是在Sadie開始照顧別人之前看到的話。另一方面,薩迪(Sadie)感到幸福,並希望婚姻能夠確保她忙碌的家逃脫。她一直欽佩山姆的善良和職業道德,但從來沒有想過他們的友誼會演變成更多的東西。然而,當她引起一位美麗的拍賣師的註意時,她感到一線希望重新開始。

You may also be interested in:

The Every Amish Season Collection: Upon a Spring Breeze, Beneath the Summer Sun, Through the Autumn Air, With Winter|s First Frost (An Every Amish Season Novel)
The Amish Matchmakers (Amish Inn)
His New Amish Family (The Amish Bachelors #6)
His Amish Teacher (The Amish Bachelors #3)
Her Amish Child and Amish Hideout
The Amish Nurse|s Suitor and The Nanny|s Amish Family: A 2-in-1 Collection
The Amish Matchmaker|s Choice (Redemption|s Amish Legacies #6)
The Nanny|s Amish Family (Redemption|s Amish Legacies #1)
An American Mail-Order Bride Christmas Collection: Victoria, Bride of Kansas Santa|s Mail-Order Bride
River Without a Cause: An Expedition through the Past, Present and Future of Theodore Roosevelt|s River of Doubt
River of Lakes: A Journey on Florida|s St. Johns River
Old Man River: The Mississippi River in North American History
The Kauffman Amish Bakery Collection: A Gift of Grace, A Promise of Hope, A Place of Peace, A Life of Joy, A Season of Love (Kauffman Amish Bakery #1-5)
River from the City (Rydell River Ranch Series, #16)
River Through the Valley (Rydell River Ranch Series, #7)
Along the River of Flesh (Gone to See the River Man Series Book 2)
Dark Side of the River (A Powder River Novel Book 1)
Unlikely Sacrifice: An Amish Christmas Story (Unlikely Amish Christmas Book 5)
An Amish Family Christmas: An Amish Christmas Kitchen Novella
The Amish Quiltmaker|s Uninvited Guest (The Amish Quiltmaker #5)
The Amish Christmas Matchmaker and Amish Christmas Secrets: A 2-in-1 Collection
Amish Star 3-Book Collection (This Little Amish Light Collection 1)
Joyful
More Amish Christmas Miracles: 10 Heartwarming Stories to Brighten Your Winter Nights (Amish Christmas Miracles Collection)
River Justice (A Powder River Novel Book 3)
River Lady (James River Trilogy, #3)
Beyond the Searching River (The River Series Book 4)
The Wind Along the River (The River Series Book 2)
Take Me to the River (Mountain Men of Whiskey River, #1)
River People (River Women Book 1)
Joyful Reunion
A Lancaster Amish School for Jacob: Testing and Torment (A Lancaster Amish Home for Jacob Book 5)
A Is for Amish (Amish ABCs, #1)
Joyful (Leather and Chrome, #2.5)
The Joyful Song of the Partridge
The Joyful Home Cook
Chasing His Bride: A runaway bride, fake Vegas wedding, instalove romance
Picture Bride, War Bride: The Role of Marriage in Shaping Japanese America
Captain Corcoran|s Hoyden Bride His Cinderella Bride My Lady In
Dairy Delights Calm the Busty Bride (The HuCow Bride|s Creamy Wedding 1)