BOOKS - Belonging in Translation
Belonging in Translation - Reiko Shindo 2019 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

2 TON

Views
16350

Telegram
 
Belonging in Translation
Author: Reiko Shindo
Year: 2019
Format: PDF
File size: PDF 5.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Book Belonging in Translation: How Migrants and Activists Co-create New Forms of Citizenship Identities Author: Yuka Shido Publication Year: 20222 Pages: 320 Genre: Sociology, Migration Studies, Cultural Studies Synopsis: In "Belonging in Translation Yuka Shido offers a groundbreaking exploration of how migrants and migrant rights activists collaborate to shape new forms of citizenship identities through the lens of translation. This innovative book delves into the intricate relationship between language, culture, and power, revealing how these actors co-create new forms of belonging in the face of challenges to traditional notions of citizenship. Through a captivating blend of theoretical inquiry and in-depth ethnographic case studies set in Japan and Canada, Shido illuminates the transformative potential of translation in shaping the lives of migrants and their communities. Plot Summary: The plot of "Belonging in Translation" revolves around the concept of translation as a powerful tool for creating new forms of citizenship identities among migrants and activists. The book is divided into four parts, each delving into a distinct aspect of this process.
Book Belonging in Translation: How Migrants and Activities Co-create New Forms of Citizenship Identities Автор: Юка Шидо Год публикации: 20222 Страницы: 320 Жанр: социология, миграционные исследования, культурологические исследования Синопсис: В книге «Принадлежность в переводе» Юка Шидо предлагает новаторское исследование того, как мигранты и борцы за права мигрантов сотрудничают, чтобы сформировать новые формы гражданственности через призму перевода. Эта инновационная книга углубляется в сложные отношения между языком, культурой и властью, раскрывая, как эти субъекты совместно создают новые формы принадлежности перед лицом проблем традиционных представлений о гражданстве. Посредством увлекательного сочетания теоретических исследований и глубоких этнографических тематических исследований, проведенных в Японии и Канаде, Шидо освещает преобразующий потенциал перевода в формировании жизни мигрантов и их сообществ. Краткое содержание сюжета: Сюжет «Принадлежности в переводе» вращается вокруг концепции перевода как мощного инструмента для создания новых форм идентичности гражданства среди мигрантов и активистов. Книга разделена на четыре части, каждая из которых углубляется в отдельный аспект этого процесса.
Book Belonging in Translation : How Migrants and Activities Co-create New Forms of Citizenship Identities Auteur : Yuka Shido Année de publication : 20222 Pages : 320 Genre : sociologie, études migratoires, études culturelles Synopsis : Dans le livre « L'appartenance à la traduction » Yuka Shido propose une étude innovante sur la façon dont les migrants et les militants des droits des migrants collaborent pour former de nouvelles formes de citoyenneté à travers le prisme de la traduction. Ce livre innovant approfondit la relation complexe entre la langue, la culture et le pouvoir, révélant comment ces acteurs créent ensemble de nouvelles formes d'appartenance face aux problèmes des conceptions traditionnelles de la citoyenneté. Par un mélange fascinant de recherches théoriques et d'études de cas ethnographiques approfondies menées au Japon et au Canada, Shido met en lumière le potentiel transformateur de la traduction dans la formation de la vie des migrants et de leurs communautés. Résumé de l'histoire : L'histoire de « L'appartenance à la traduction » tourne autour du concept de la traduction comme un outil puissant pour créer de nouvelles formes d'identité citoyenne parmi les migrants et les militants. livre est divisé en quatre parties, chacune d'entre elles étant approfondie dans un aspect distinct de ce processus.
Book Belonging in Translation: How Migrants and Activities Co-create New Forms of Citizenship Identities Autor: Yuka Shido Año de publicación: 20222 Páginas: 320 Género: sociología, investigación migratoria, Estudios culturales nopsis: En el libro «Pertenencia traducida», Yuka Shido propone un estudio pionero sobre cómo los migrantes y los luchadores por los derechos de los migrantes colaboran para formar nuevas formas de civismo a través del prisma de la traducción. Este innovador libro profundiza en las complejas relaciones entre lengua, cultura y poder, revelando cómo estos actores crean conjuntamente nuevas formas de pertenencia frente a los problemas de las nociones tradicionales de ciudadanía. A través de una fascinante combinación de estudios teóricos y estudios de casos etnográficos profundos realizados en Japón y Canadá, Shido destaca el potencial transformador de la traducción en la formación de la vida de los migrantes y sus comunidades. Breve contenido de la trama: La trama «Afiliaciones en traducción» gira en torno al concepto de traducción como una poderosa herramienta para crear nuevas formas de identidad de ciudadanía entre migrantes y activistas. libro se divide en cuatro partes, cada una de las cuales profundiza en un aspecto separado de este proceso.
Book Belonging in Translation: How Migrantes e Actividades Co-create New Forms of Citizenship Identities Autor: Yuka Shido Ano de publicação: 20222 Páginas: 320 Gênero: Sociologia, Estudos migratórios, Estudos Culturais nopsis: O livro «Pertencimento em tradução», de Yuka Shido, oferece uma pesquisa inovadora sobre como os migrantes e os defensores dos direitos dos migrantes colaboram para formar novas formas de cidadania através do prisma da tradução. Este livro inovador aprofundou-se na complexa relação entre a língua, a cultura e o poder, revelando como esses sujeitos, em conjunto, criam novas formas de pertencimento diante dos problemas das percepções tradicionais de cidadania. Através de uma combinação fascinante de estudos teóricos e estudos de caso etnográficos profundos realizados no Japão e no Canadá, Shido ilumina o potencial transformador da tradução na formação da vida dos migrantes e de suas comunidades. Resumo da história: «Pertences em Tradução» gira em torno do conceito de tradução como uma ferramenta poderosa para criar novas formas de cidadania entre os migrantes e ativistas. O livro é dividido em quatro partes, cada uma aprofundada em um aspecto específico deste processo.
Book Belonging in Translation: How Migrants and Activities Co-create New Forms of Citizenship Identities Autore: Yuka Shido Anno di pubblicazione: 20222 Pagine: 320 Genere: Sociologia, Ricerca migratoria, Ricerca culturale nopsi: in Il libro «Appartenenza in traduzione» di Yuka Shido offre una ricerca innovativa su come i migranti e i militanti per i diritti dei migranti collaborano per formare nuove forme di civismo attraverso la traduzione. Questo libro innovativo si sta approfondendo nella complessa relazione tra lingua, cultura e potere, rivelando come questi soggetti creino insieme nuove forme di appartenenza di fronte alle sfide delle nozioni tradizionali di cittadinanza. Attraverso un'affascinante combinazione di studi teorici e approfonditi studi di caso etnografici condotti in Giappone e Canada, Shido mette in luce il potenziale di trasformazione della traduzione nella formazione della vita dei migranti e delle loro comunità. Il riassunto della storia è che la trama dì Accessori in traduzione "ruota intorno al concetto di traduzione come potente strumento per creare nuove forme di identità di cittadinanza tra migranti e attivisti. Il libro è suddiviso in quattro parti, ognuna delle quali viene approfondita in un singolo aspetto del processo.
Book Belonging in Translation: How Migrants and Activities Co-create New Forms of Citizenship Identities Autor: Yuka Shido Erscheinungsjahr: 20222 Seiten: 320 Genre: Soziologie, Migrationsstudien, Kulturwissenschaften Inhalt: Im Buch „Zugehörigkeit in Übersetzung“ Yuka Shido bietet eine bahnbrechende Studie darüber, wie Migranten und Migrantenrechtsaktivisten zusammenarbeiten, um durch das Prisma der Übersetzung neue Formen der Staatsbürgerschaft zu formen. Dieses innovative Buch vertieft sich in die komplexe Beziehung zwischen Sprache, Kultur und Macht und zeigt, wie diese Akteure angesichts der Herausforderungen traditioneller Staatsbürgerschaftsvorstellungen gemeinsam neue Formen der Zugehörigkeit schaffen. Durch eine faszinierende Mischung aus theoretischer Forschung und profunden ethnografischen Fallstudien, die in Japan und Kanada durchgeführt wurden, beleuchtet Shido das transformative Potenzial der Übersetzung bei der Gestaltung des bens von Migranten und ihrer Gemeinschaften. Zusammenfassung der Handlung: Die Handlung von „Conventions in Translation“ dreht sich um das Konzept der Übersetzung als mächtiges Werkzeug zur Schaffung neuer Formen der Staatsbürgerschaft-Identität unter Migranten und Aktivisten. Das Buch ist in vier Teile unterteilt, die jeweils in einen anderen Aspekt dieses Prozesses eintauchen.
Książka przynależność w tłumaczeniu: Jak migranci i działania współtworzyć nowe formy tożsamości obywatelskich Autor: Yuka Shido Rok publikacji: 20222 Strony: 320 Gatunek: socjologia, migracja, badania kulturalne Synopsis: W książce „Przynależność do tłumaczenia” Yuka Shido oferuje przełomowe badania nad tym, jak migranci i działacze na rzecz praw migrantów współpracują w celu kształtowania nowych form obywatelstwa poprzez obiektywy tłumaczenia. Ta innowacyjna książka zagłębia się w złożony związek między językiem, kulturą i władzą, ujawniając, w jaki sposób podmioty te wspólnie tworzą nowe formy przynależności w obliczu wyzwań tradycyjnych pojęć obywatelstwa. Poprzez fascynujące połączenie badań teoretycznych i głębokich etnograficznych studiów przypadków przeprowadzonych w Japonii i Kanadzie, Shido oświetla transformacyjny potencjał tłumaczenia w kształtowaniu życia migrantów i ich społeczności. Podsumowanie fabuły: Fabuła „Przynależność do tłumaczenia” obraca się wokół koncepcji tłumaczenia jako potężnego narzędzia tworzenia nowych form tożsamości obywatelskiej wśród migrantów i działaczy. Książka podzielona jest na cztery części, z których każda rozciąga się na osobny aspekt tego procesu.
שייכות ספרים בתרגום: כיצד מהגרים ופעילויות יוצרים צורות חדשות של זהויות אזרחיות: Yuka Shido Year of Publishing: 20222 Pages: 320 Genre: Sociology, Nigeration Studies, Cultural Studies Synopsis: בספר ”שייכות בתרגום” מציע יוקה שידו מחקר פורץ דרך על איך מהגרים ופעילי זכויות מהגרים משתפים פעולה כדי לעצב צורות אזרחות חדשות באמצעות עדשת התרגום. ספר חדשני זה מתעמק ביחסים המורכבים שבין שפה, תרבות וכוח, וחושף כיצד שחקנים אלה יוצרים באופן קולקטיבי צורות חדשות של שייכות אל מול האתגרים של מושגים מסורתיים של אזרחות. באמצעות שילוב מרתק של מחקר תיאורטי ומחקרים אתנוגרפיים עמוקים שנערכו ביפן ובקנדה, שידו מאיר את הפוטנציאל הטרנספורמטיבי של התרגום בעיצוב חייהם של מהגרים ושל קהילותיהם. סיכום עלילתי: העלילה של ”שייכות בתרגום” סובבת סביב תפיסת התרגום ככלי רב עוצמה ליצירת זהות אזרחית חדשה בקרב מהגרים ופעילים. הספר מחולק לארבעה חלקים, שכל אחד מהם מתעמק להיבט נפרד של תהליך זה.''
Çeviride Ait Olan Kitap: Göçmenler ve Faaliyetler Yeni Vatandaşlık Kimliklerini Nasıl Birlikte Yaratıyor? Yazar: Yuka Shido Yayın yılı: 20222 Sayfalar: 320 Tür: sosyoloji, göç çalışmaları, kültürel çalışmalar Özet: Yuka Shido, "Belonging in Translation" (Çeviride Ait Olmak) adlı kitabında, göçmenlerin ve göçmen hakları aktivistlerinin çeviri merceği aracılığıyla yeni vatandaşlık biçimlerini şekillendirmek için nasıl işbirliği yaptıkları konusunda çığır açan bir araştırma sunuyor. Bu yenilikçi kitap, dil, kültür ve güç arasındaki karmaşık ilişkiyi inceliyor ve bu aktörlerin geleneksel vatandaşlık kavramlarının zorlukları karşısında toplu olarak nasıl yeni aidiyet biçimleri yarattıklarını ortaya koyuyor. Japonya ve Kanada'da yürütülen teorik araştırmaların ve derin etnografik vaka çalışmalarının büyüleyici bir kombinasyonu sayesinde Shido, göçmenlerin ve topluluklarının yaşamlarını şekillendirmede çevirinin dönüştürücü potansiyelini aydınlatıyor. "Çeviride Aidiyet'in konusu, göçmenler ve aktivistler arasında yeni vatandaşlık kimliği biçimleri yaratmak için güçlü bir araç olarak çeviri kavramı etrafında dönüyor. Kitap, her biri bu sürecin ayrı bir yönüne giren dört bölüme ayrılmıştır.
كتاب | ينتمي إلى الترجمة: كيف يشارك المهاجرون والأنشطة في إنشاء أشكال جديدة من هويات المواطنة مؤلف: Yuka Shido Year of published: 20222 Pages: 320 Genre: sociology, migration studies, cultural studies Synopsis: في كتاب «الانتماء في الترجمة» تقدم يوكا شيدو بحثًا رائدًا حول كيفية تعاون المهاجرين ونشطاء حقوق المهاجرين لتشكيل أشكال جديدة من المواطنة من خلال عدسة الترجمة. يتعمق هذا الكتاب المبتكر في العلاقة المعقدة بين اللغة والثقافة والسلطة، ويكشف كيف يخلق هؤلاء الفاعلون بشكل جماعي أشكالًا جديدة من الانتماء في مواجهة تحديات المفاهيم التقليدية للمواطنة. من خلال مزيج رائع من الأبحاث النظرية ودراسات الحالة الإثنوغرافية العميقة التي أجريت في اليابان وكندا، يسلط شيدو الضوء على الإمكانات التحويلية للترجمة في تشكيل حياة المهاجرين ومجتمعاتهم. ملخص الحبكة: تدور حبكة «الانتماء في الترجمة» حول مفهوم الترجمة كأداة قوية لخلق أشكال جديدة من هوية المواطنة بين المهاجرين والناشطين. ينقسم الكتاب إلى أربعة أجزاء، يتعمق كل منها في جانب منفصل من هذه العملية.
번역에 속한 책: 이민자와 활동이 새로운 형태의 시민권 정체성 저자를 공동 창조하는 방법: 유카 시도 출판 년: 20222 페이지: 320 장르: 사회학, 이주 연구, 문화 연구 개요: "번역에 속함" 책에서 Yuka Shido는 이민자와 이민자 권리 운동가들이 어떻게 번역 렌즈를 통해 새로운 형태의 시민권을 형성하기 위해 협력하는지에 대한 획기적인 연구를 제공합니다. 이 혁신적인 책은 언어, 문화 및 권력 사이의 복잡한 관계를 탐구하여이 배우들이 전통적인 시민권 개념의 도전에 직면하여 새로운 형태의 소속을 만드는 방법을 보여줍니다. 시도는 일본과 캐나다에서 수행 된 이론적 연구와 심층 민족지 학적 사례 연구의 매혹적인 조합을 통해 이민자와 지역 사회의 삶을 형성하는 데있어 번역의 변형 가능성을 밝힙니다. 줄거리 요약: "번역에 속함" 의 음모는 이민자와 운동가들 사이에 새로운 형태의 시민권 정체성을 창출하기위한 강력한 도구로서 번역 개념을 중심으로 진행됩니다. 이 책은 네 부분으로 나뉘며 각 부분은이 과정의 별도의 측면을 탐구합니다.
翻譯中的書籍:移民和活動如何共同創造公民身份的新形式作者:Yuka Shido出版份:20222頁:320流派:社會學、移民研究、文化研究概要:在書中Yuka Shido的「翻譯中的隸屬關系」提供了一項開創性的研究,研究了移民和移民權利活動家如何通過翻譯的棱鏡合作形成新的公民形式。這本創新書深入探討了語言,文化和權力之間的復雜關系,揭示了面對傳統國籍觀念的挑戰,這些主體如何共同創造新的歸屬形式。通過在日本和加拿大進行的引人入勝的理論研究和深入的人種學案例研究,Shido突出了翻譯在塑造移民及其社區生活中的變革潛力。情節摘要:「翻譯中的歸屬」情節圍繞翻譯的概念展開,將其作為在移民和激進主義者中創造新形式公民身份的有力工具。該書分為四個部分,每個部分都深入研究了該過程的單獨方面。

You may also be interested in:

A Question of Belonging: Cronicas
Dark Veil (Belonging, #1)
Belonging (House of Goths, #2)
Belonging (Darkest Powers, #3.5)
Peripathetic: Notes on (un)belonging
Reimagining National Belonging
The Art of Community: Seven Principles for Belonging
Contentious Belonging (Indonesia Update)
The Belonging: Wilde Grove Book 2
Belonging to Them (Men of the Border Lands, #1)
Color Me English: Migration and Belonging Before and After 9 11
Fada: Boredom and Belonging in Niger
Bouquets and Belonging (Heartcraft Market #4)
Belonging to Bandera (Cowboys by the Dozen, #9)
Fans: A Journey Into the Psychology of Belonging
Religion, Secularism, and Political Belonging
Housing and Belonging in Latin America
Dispersals: On Plants, Borders, and Belonging
Extravagant Strangers: A Literature of Belonging
Belonging to the Sheikh - 3 Book Box Set
Rumple Buttercup: A Story of Bananas, Belonging, and Being Yourself
Turkey and the European Union: The Politics of Belonging
The Lifegiving Home: Creating a Place of Belonging and Becoming
A Map of Future Ruins: On Borders and Belonging
Belonging: Australian Playwriting in the 20th Century
Art, Borders and Belonging: On Home and Migration
Geometries of Belonging: Stories and Poems from the Birdverse
Immigration, Islam, and the Politics of Belonging in France
The Politics of Property: Labor, Freedom, and Belonging
The Eighth Moon: A Memoir of Belonging and Rebellion
Belonging: A German Reckons with History and Home
Israel, Diaspora, and the Routes of National Belonging
Here in This Island We Arrived: Shakespeare and Belonging in Immigrant New York
Dynamic Belonging: Contemporary Jewish Collective Identities
Design for Belonging How to Build Inclusion and Collaboration in Your Communities
A Search for Belonging: The Mexican Cinema of Luis Bunuel
Growing Up in Transit: The Politics of Belonging at an International School
Beyond Ethnic Loneliness: The Pain of Marginalization and the Path to Belonging
Bottleneck: Moving, Building, and Belonging in an African City
Staging Citizenship: Roma, Performance and Belonging in Eu Romania